回上層
Disp BBS
看板
joke
作者
argie
(RG)
標題
[翻譯] WLIIA 天外飛來一句-愛爾蘭飲酒歌
時間
Sun Apr 14 13:12:39 2013
第1部愛爾蘭飲酒歌!
http://www.youtube.com/watch?v=hK2OfTbxHG0
天外飛來一句:愛爾蘭飲酒歌 1 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Irish Drinking Song) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 愛爾蘭飲酒歌有時會因為押韻需要而前後文不連貫,不過這種牛頭不對馬嘴的亂接也常常是笑點所在! (註) 此處應該是指求婚的問題
愛爾蘭飲酒歌有時會因為押韻需要而前後文不連貫,不過這種牛頭不對馬嘴的亂接也
常常是笑點所在!
===
之前沒有跟到或有漏跟的朋友,以下是目前各部影片的連結
帽子戲法: 播放清單
http://ppt.cc/nudS
天外飛來一句:帽子戲法 7 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 註:Taxi Driver 裡面 Robert de Niro 對著鏡子講話的真實台詞是 "You talkin' to me?" 而不是 "You're lookin' at me?",所以我不太確定 Ryan 在...
1
http://www.youtube.com/watch?v=ZwLIoUtAyHM
天外飛來一句:帽子戲法 1 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway : Scenes From a Hat) - YouTube
1. 影片中 Doogie Howser 的照片,客官自己評斷囉! 2. 新翻譯的影片都會同時發布於 3. 新手上任,請多留言指教!
2
http://www.youtube.com/watch?v=1nS6Sbxvo7k
天外飛來一句:帽子戲法 2 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway : Scenes From a Hat) - YouTube
註:這裡為了意譯更動了原句。Collin說的其實是:「這裡根本就沒有櫃子啊?」Cabinet有內閣也有櫃子的意思,這整段都是在嘲諷小布希是個白癡。 **新翻譯的影片都會同時發布於
3
http://www.youtube.com/watch?v=-WFkw9vaQF8
天外飛來一句:帽子戲法 3 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway : Scenes From a Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於
4
http://www.youtube.com/watch?v=BNiXjKDXJfU
天外飛來一句:帽子戲法 4 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway : Scenes From a Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於
5
http://www.youtube.com/watch?v=GB2hia55gSs
天外飛來一句:帽子戲法 5 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway : Scenes From a Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) 芝麻街的片段: (註2) 也是芝麻...
6
http://www.youtube.com/watch?v=A4c3NxrtZFU
天外飛來一句:帽子戲法 6 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 Wayne 完全崩壞的一集!
7
http://www.youtube.com/watch?v=gvz00ypSwDU
天外飛來一句:帽子戲法 7 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 註:Taxi Driver 裡面 Robert de Niro 對著鏡子講話的真實台詞是 "You talkin' to me?" 而不是 "You're lookin' at me?",所以我不太確定 Ryan 在...
8
http://www.youtube.com/watch?v=gWu80lAGXiM
天外飛來一句:帽子戲法 8 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) 大屁屁 (Fig ol' futt) 是在本集前面玩「字母替換」出現的笑點。遊戲中要把所有的 "b" 換成 "f",所以 "big ol' (old) butt" 就變成了 "fig ol' futt"。影...
9
http://www.youtube.com/watch?v=lOfo2JjBIpA
天外飛來一句:帽子戲法 9 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) 此句原文是"Who's got the big meat?",直譯為「誰點了大份的肉?」影片中如此翻是為了切合讓人想入非非的目標。 (註2) 此句原文是"More cream in your coffee....
10
http://www.youtube.com/watch?v=DWNldoj1-bI
天外飛來一句:帽子戲法 10 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) 出自於 Baha Men 的 Who let the dogs out? (誰把狗放出來了?)
11
http://www.youtube.com/watch?v=nDB-M6A7th8
天外飛來一句:帽子戲法 11 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) Get someone's ass kicked 字面上是被踹屁股,衍伸為被揍的意思 (註2) 柯林頓和李文斯基的醜聞請參閱 ;雪茄則來自李文斯基的證詞:據稱當時柯林頓...
12
http://www.youtube.com/watch?v=_YwSQW7bO08
天外飛來一句:帽子戲法 12 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Scenes From A Hat) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於 (註1) 感謝 ptt allenshchang 提供「他們都戴假髮 (They're all wearing toupees)」的正確翻譯 (註2) 最後 Ryan 的口型是 "What the hell",不過我...
三頭百老匯歌手 1
http://www.youtube.com/watch?v=eqZjDZ_AVxY
天外飛來一句:三頭百老匯歌手 1 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Three-Headed Broadway Star) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於
鄉村派對歌 1
http://www.youtube.com/watch?v=_WKjZlORhFM
天外飛來一句:鄉村派對歌 1 [翻譯 by RG] (Whose Line is it Anyway:Hoedown) - YouTube
新翻譯的影片都會同時發布於
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.33
推
dogberter
:這也太有趣了
1F 04/14 13:16
推
babufong
:推推!
2F 04/14 13:17
推
aa1477888
:推XDDD
3F 04/14 13:21
推
gn01748120
:推
4F 04/14 13:25
推
ha580401
:推
5F 04/14 13:26
推
fireflyyen
:XDDD
6F 04/14 13:29
推
jackilee
:XDDDDDDDDDDDDDDD
7F 04/14 13:32
推
william5h
:PUSH!!!!!!!!!!
8F 04/14 13:35
推
qazqazqaz13
:唱歌系列的都很好笑XD
9F 04/14 13:42
推
rocksunnylim
:推
10F 04/14 13:48
推
qoosky
:我記得某集唱這個柯林最後講了很限制級的他都不知怎麼接話
11F 04/14 14:02
推
pisces3310
:這集超好笑xd
12F 04/14 14:02
推
ElliotMa
:推!! we need more WLIIA!!
13F 04/14 14:10
推
kimimskimi
:XDDDDD
14F 04/14 14:16
推
lucifer19
:推!!!!
15F 04/14 14:17
推
fleeman
:推!!!!
16F 04/14 14:19
推
s4511981
:三小 最後兩段整個亂唱XDDDDDDDDDD
17F 04/14 14:28
推
izual
:超棒XDDDDD
18F 04/14 14:43
推
argus0606
:用她換隻牛和一起放個屁太好笑了XDDD
19F 04/14 14:58
推
q152134
:可以翻花絮嗎 拜託~~~~~~~~
20F 04/14 15:01
推
allenlee6710
:蝦毀 XDDDDDDDDDDDDDDDDD
21F 04/14 15:21
推
weiching1123
:超棒XD
22F 04/14 15:23
推
RainCoffee
: 換一隻母牛太好笑了
23F 04/14 15:59
推
kindamark
:XDDD
24F 04/14 16:28
推
tomchan
:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
25F 04/14 17:01
推
kenny8436
:第一次聽到~
26F 04/14 17:04
推
iamnotanape
:太棒了~
27F 04/14 17:08
推
bamboobub
:滿好聽的
28F 04/14 17:16
推
xEddyx
:這集好好笑XDDD
29F 04/14 17:22
推
loading1
:
30F 04/14 18:24
推
Appetite
:
31F 04/14 18:28
推
cacaca710
:Ohohohhhhhhhhhhhh
32F 04/14 18:41
推
a932l41l4
:WLIIA~~~~~~~~~~~~~~
33F 04/14 18:49
推
TKforever
:彈鋼琴那個看起來變年輕了XD
34F 04/14 19:02
推
fang314
:XDDDDDDD
35F 04/14 19:41
--