看板 joke作者 Anddyliu (安滴滴)標題 [趣事] 日本廁所內公告時間 Thu May 26 00:40:53 2016
http://imgur.com/l4060YQ.jpg
第一張
continue to pull the lever until flash your bullshit
繼續拉動手柄,直到閃爍你的廢話
第二張
Don't flash much papers at once
不要一下子閃多篇論文
有人看的懂韓文嗎?順便糾正一下吧!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.254.106
※ 文章代碼(AID): #1NHTMPen (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1464194457.A.A31.html
推 florenren: flash your bullshit XDD1F 05/26 00:50
推 jean0923: 樓下不要一次閃那麼多篇論文好嗎2F 05/26 01:29
推 Tass: 日本人也懂腦殘翻譯?XDDDDD8F 05/26 02:26
推 linfish: flush 跟 flash 是兩件事吧XD10F 05/26 02:44
推 brmelon: 他還先日翻英再英翻中 不會直接日翻中就好嗎 好腦殘XDDD11F 05/26 02:53
推 LOKIN: 幫他改啊 看到這種翻譯會暴走12F 05/26 02:54
推 gotohikaru: 是哪個智障先翻英再翻韓 日翻韓直接翻明明就很順13F 05/26 02:58
推 rainxo6p: 餵狗後還真的這樣翻wwwwww14F 05/26 03:23
推 jimmy508: 韓文的意思也跟中文一樣,韓國人也會笑死吧XDDDD15F 05/26 03:24
推 Hyver: XD18F 05/26 04:53
推 vvstar: 日文這樣翻的XDDDDDD19F 05/26 04:56
→ toro388: 其實他是日翻英 英翻韓 韓翻中20F 05/26 05:11
推 Sha1377: flash是怎麼翻出來的...25F 05/26 08:13
推 NLchu: 日本人英文就是這麼爛,不過我們也好不到哪去26F 05/26 08:17
推 a3pa3p: 沖繩這裡一堆中文翻譯也是莫名其妙27F 05/26 08:22
推 Twone: 這英文絕對是人工翻的 再拿這英文翻全部30F 05/26 08:50
推 hate56: 餵狗的悲劇33F 05/26 09:01
推 ac5202: XDDDDDD來朝聖一下哈哈34F 05/26 09:32
推 mixxim: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD36F 05/26 09:39
推 sulaman: 支那文亂翻合情合理,反正它們又不看告示的37F 05/26 10:02
推 michelle07: BULLSHIT哈哈 日翻英,英翻中 好爛的翻譯43F 05/26 10:39
推 upbed: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD44F 05/26 10:53
推 AesopChen: 我也好想閃我的論文阿!!! (崩潰45F 05/26 10:56
推 regardslu: 其實漢字大部分台灣人都能聯想到意思吧46F 05/26 12:28
推 MaceWindu: 台灣人可以聯想 但簡體字是給26看的47F 05/26 12:38
推 upu: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD48F 05/26 12:45
推 mongi: Bullshit XDDD49F 05/26 13:14
推 zy116pj: 1大約是壓著手把直到大便掰掰50F 05/26 13:23
→ bomda: …是沒人可以問喔51F 05/26 13:23
→ zy116pj: 2是不要丟太多衛生紙(他們衛生紙能沖52F 05/26 13:23
推 doublelll: 台灣衛生紙也能沖啊 放垃圾桶很不衛生54F 05/26 14:23
→ lbowlbow: 台灣的衛生紙大多沒有做水溶設計,直接沖會塞住的55F 05/26 14:32
--