看板 joke
作者 Funghikun (方吉君)
標題 [耍冷] 推特上在夯什麼 Part.986
時間 Mon Nov 14 10:28:35 2022



今天有兩篇喔

第986集
https://rinakawaei.blogspot.com/2022/11/part986.html

驚人道路大賽第1集
https://rinakawaei.blogspot.com/2022/11/part-10.html

人在外面出差唉早點發一發

大概是這樣
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
  『 我笑故我在-方吉君速報 粉絲團     https://goo.gl/tcRZgT         

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.61.16 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZSQVOOP (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1668392920.A.619.html
andyhappynew: 推一個推一個1F 11/14 10:35
Bagwell: 推 今天星期一太拼了吧方吉2F 11/14 10:35
www123442: 現在選美的標準到底?3F 11/14 10:39
u943143: 我叫你回轉!4F 11/14 10:39
roc0212777: 幫天皇指診的人壓力好大5F 11/14 10:47
Hydra333: 好早!6F 11/14 10:49
organic3321: 推7F 11/14 10:54
skill8808: 害我以為12點了8F 11/14 10:55
levi1213: 提早推9F 11/14 11:02
whhw: 推10F 11/14 11:08
XiCheng: 世界記錄最陡的路似乎是紐西蘭的Baldwin street11F 11/14 11:13
ilohoo: 太早,還沒買午餐……12F 11/14 11:21
taogc: 周一好可怕13F 11/14 11:23
namirei: 薄荷巧克力超讚的14F 11/14 11:23
gipo776: 推15F 11/14 11:55
reigon1126: 推16F 11/14 11:59
q559az: 推17F 11/14 12:04
tw8321162004: 想說才剛12點怎麼這麼多人推 沒想到今天提早還兩篇18F 11/14 12:05
sandiato: 台灣的道路:你這不是很懂嗎19F 11/14 12:19
hunster09: 推20F 11/14 12:20
Birdy: First time ?21F 11/14 12:20
SuKen: 棉被的外面真的太危險了(縮22F 11/14 12:42
uohZemllac: 推23F 11/14 12:42
liu2007: 二律背反是啥? 別這麼直翻吧?24F 11/14 12:44
elvrael: 推25F 11/14 12:50
Pretty1108: 推26F 11/14 12:53
badruid: 台灣的可以搭配車禍熱點來找,應該不只是驚人,是驚嚇27F 11/14 12:57
bearhwa: 看成早上來一發28F 11/14 12:58
yellow114: 推29F 11/14 13:08
rockfu: 我也看成來一發…30F 11/14 13:09
rani: 推31F 11/14 13:14
jessieL: 看來我對美的定義跟美國小姐不一樣32F 11/14 13:25
LeeChase: 找外送茶來看鬼滅也太酷了吧33F 11/14 13:30
orcantonio: 二律背反應該是指悖論(paradox)吧 但我好像也在書上看到有翻譯直接寫二律背反欸34F 11/14 13:44
Birdy: 多數還是寫成悖論吧36F 11/14 13:50
cowboy17935: 推啊37F 11/14 13:59
TrueTears: 日本道路怎可以不提階梯國道呢
日本海上國道蠻多的 記得伊勢志摩那邊也有38F 11/14 14:01
kaltu: 中文喜歡直接拿日本漢字當中文翻譯已經不是新鮮事了,約定俗成就變和製漢語40F 11/14 14:04
bluespot: 推42F 11/14 14:15
jacky000a: 六線變1.5線道那個是 AI 繪圖嗎? 建築物輪廓都有微妙的扭曲43F 11/14 14:26
Justine1937: 這外送茶看鬼滅讚讚45F 11/14 14:30
EiryoWaga: 驚人道路大賽很有趣46F 11/14 15:00
kahaac91g: 推推 禮拜一有兩篇真開心 話說那個賽車道也太兇了XD47F 11/14 15:03
LimitRS: 二律背反(Antinomy)跟平常常說的悖論(Paradox)有差啦
雖然Antinomy也有人翻譯成悖論,不過翻成二律背反比較接近推特文中的例子。48F 11/14 15:09
Hybridchaos: 推51F 11/14 15:31
aasawfish: 提早因為怕OP齁52F 11/14 15:47
sufan0910: 推53F 11/14 16:03
reader8581: 推樓上L大 原來二律背反漢悖論是有差的 長知識了54F 11/14 16:07

--