看板 joke作者 tonytsou912 (Tony)標題 [XD] 網路搞笑圖片翻譯(七十八)時間 Sat Mar 22 21:30:04 2014
過去一週都在幫來訪台大的科威特代表口譯,
所以沒有時間翻譯最新(也是最後)一集的太空遊俠,
還請遊俠迷們見諒。
奉上趣圖賠罪...
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2014/03/blog-post_22.html
同場加映:魔髮奇緣、冰雪奇緣,以及小美人魚之間的驚人秘密?!
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2014/03/blog-post_21.html
希望大家喜歡啦~
--
更多精采翻譯,盡在
以及
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.74.93
推 Yifong:\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\ANNA/\8F 03/22 21:48
推 rob666:兩艘船根本不一樣11F 03/22 21:59
推 carolsp:第二個連結前半還頗合理,後半就太藍色窗簾了。12F 03/22 22:06
感謝提醒,已經補上警語
→ JellyKing:感覺第一張圖好像在酸"你知道嗎"系列的圖..?15F 03/22 22:40
推 hikki430:這次真的很好笑XDDDDD 萬獸之王顏面盡失18F 03/22 23:11
這次才見識到,科威特人真的超有錢...
推 gigaacbd:偷問一下,練英聽嘗試聽英文歌曲有用嗎?有推薦的曲目嗎?21F 03/22 23:37
個人認為效果不大耶,可能還是聽TED演講比較有效。
不過英語學習這種事情,我想應該也是非常因人而異啦...
※ 編輯: tonytsou912 來自: 219.70.187.212 (03/22 23:43)
推 siyow:Push22F 03/22 23:55
推 waspie:人頭的好可怕!25F 03/23 00:27
--