看板 StupidClown作者 feather214 (澀澀)標題 [無言] 我娘是不是在整我?時間 Fri Sep 11 18:38:15 2015
昨天早上娘親丟了一句英文叫我翻譯,
結果......
http://i.imgur.com/v6qRkjy.jpg
不要忘記你叫我做的事好嗎??
--
Sent from my Windows
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.83.173
※ 文章代碼(AID): #1LygyPzw (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1441967897.A.F7A.html
是嘛!!爹您不是說要給我零用錢兩千三百萬嘛!!
這超好笑的啊哈哈哈哈哈哈XDDDDDD
什、什麼沒了你說清楚!
原來是血多啊
→ lucky1lk: 原PO "I Know" 啥麼意思8F 09/11 19:45
就是"哇災"啊!!(很有把握)
推 leejee: 本文推文都好好笑9F 09/11 19:50
→ tpaLyle: 為何哈哈哈哈哈哈哈10F 09/11 19:53
→ lucky1lk: 災就共阿!!! KIN 共阿!!11F 09/11 19:53
GIN 共我知道,KIN共真心不明白o"oa
推 kiniok: 台語羅馬拼音kin是對的喔~gin反而不知其字13F 09/11 20:14
原來如此,沒學過台語拼音長知識了!
※ 編輯: feather214 (223.139.83.173), 09/11/2015 20:17:04
推 PPPGGG: XDDDD21F 09/11 22:38
推 poxazrt: sticker也要幫媽媽翻啊XD23F 09/11 23:24
推 ren0518: 請翻譯 I don't know24F 09/12 00:17
推 ex369: 我媽也會XDDDD29F 09/12 01:37
推 kaltu: k和g是清濁音的問題,一卡車語言都靠清濁音分
偏偏普通話幾乎沒有清濁音之分,導致一般人分不出來……
school聽起來像s gool、sky聽起來像s guy也是因為這個關係你以為在講gin的時候,其實應該記為kin才正確。31F 09/12 03:55
推 rufous: 好可愛的媽媽哦!!36F 09/12 17:10
推 fivemoonsky8: 你應該回你媽說 對不起,我搞錯了人~ 然後問他有何貴事?他再po一次英文句子,你再跟他說一次早安我的朋友~ 無限循環37F 09/12 17:13
--
→
frhjrr
台灣 09-12 10:58
買汽油一枝火柴