回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
bosskiss00
(春藥料理王)
標題
[爆卦] 神奇寶貝新作發表 太陽/月亮 繁中化決定
時間
Fri Feb 26 23:08:46 2016
https://i.imgur.com/Nk4N4ei.jpg
https://i.imgur.com/EgLxjyR.jpg
流著眼淚看螢幕.....
等了20年了啊........
補足字數
https://www.youtube.com/watch?v=mWSCYwGkCkY&feature=youtu.be
有關Pokémon最新資訊 - YouTube
為華語地區玩家準備的特別影片。
裡面有提到繁中跟簡中
未來 神奇寶貝(台灣翻譯) 跟 寵物小精靈(大陸翻譯) 這兩個名詞將會成為過去
以後統一命名為 "精靈寶可夢" 寶可夢=POKEMON音譯
保留了兩邊的字 "寶" 跟 "精靈"
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.247.218
※ 文章代碼(AID): #1Mq6g10m (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456499329.A.030.html
推
OyAlbert
: ...印象還停在金銀板
1F 02/26 23:09
推
rei196
: 我的水箭龜!
2F 02/26 23:09
推
seysem
: QAQ
3F 02/26 23:09
推
coon182
: 台版3DS要起飛啦
4F 02/26 23:09
推
raxtm
: 被你爆掛走了 可惡
5F 02/26 23:09
推
Yanpos
: 我也哭了,還叫出來
6F 02/26 23:09
→
hy654
: 還需要漢化嗎
阿 有看到了
7F 02/26 23:09
→
goonholyup
: 靠夭啊 要買3DS了
9F 02/26 23:09
→
rei196
: 漢你媽,那叫中文化
10F 02/26 23:10
推
Zuleta
: 中文耶 第一次
11F 02/26 23:10
推
iPad8
: 幹要買3Ds囉
12F 02/26 23:10
推
DID5566
: 水晶版路過
13F 02/26 23:10
推
ken40220a
: 感動,可是你的20字呢?
14F 02/26 23:11
→
tctv2002
: 黃版路過
15F 02/26 23:11
推
okb9532
: 再也不用看簡中了
16F 02/26 23:11
推
GOD5566GOD
: 台日友好
17F 02/26 23:11
推
c7683fh6
: 你的名字是? ああああああ
18F 02/26 23:11
推
andy5656
: 感動到流淚了!
19F 02/26 23:11
推
s1155697
: 讚啦
20F 02/26 23:11
推
bearflu
: 幹…
21F 02/26 23:11
→
aric8847
: QQ
22F 02/26 23:11
推
rob666
: 應該是各區都能選中文 不然不會在全球直播公布這消息
23F 02/26 23:12
推
bestteam
: 太神奇了
24F 02/26 23:12
推
baobeising
: 中國語!!!感謝天朝的龐大市場
25F 02/26 23:12
推
cul287
: 老任 你被盜帳號了???????
26F 02/26 23:12
推
herman5202
:
https://www.youtube.com/watch?v=hmzDL1l3Fag
27F 02/26 23:12
Pokémon Sun and Pokémon Moon Arrive in Late 2016! - YouTube
The next era of Pokémon games has been announced! Pokémon Sun and Pokémon Moon are coming to the Nintendo 3DS family of systems in late...
推
aa10504
: 可以推舊版的繁中嗎.....個人比較念舊
28F 02/26 23:12
推
scatology
: 幹嘛買台版3DS 本來各版本都能選了
29F 02/26 23:12
推
ispy03532003
: ああああああ+1 每一隻主角都是這個名字ww
30F 02/26 23:12
推
etu4315
: 幹太扯了,意圖使人入坑
31F 02/26 23:12
推
jcto04
: 逼人買3DS
32F 02/26 23:12
推
caesst85149
: 151→251→386→493→649→721→???
33F 02/26 23:12
推
ads58791
: 151以後的都不認識...
34F 02/26 23:12
→
keane9112
: 小時候真的很厲害 日文都可以玩到破關...
35F 02/26 23:12
推
lostguy
: 以前玩紅黃藍綠都直接日文,真佩服那個時期的小孩...
36F 02/26 23:12
推
xuptjo
: 喔喔喔喔喔喔喔喔 太爽拉
37F 02/26 23:13
推
Yamapi5566
: 玩到251之後就乏了
38F 02/26 23:13
推
cloudsub
: 社長要換人了嗎
39F 02/26 23:13
推
waterwolf
: QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ
40F 02/26 23:13
→
ispy03532003
: 因為以前都是記選項阿 "等到哪個地方跟誰講話候選第
41F 02/26 23:13
推
seysem
: 現在的版本劇情不會看日文根本難過
42F 02/26 23:13
→
waterwolf
: 要變成 啊啊啊啊啊 了
43F 02/26 23:13
噓
likeeveryday
: 都被妖怪手錶打趴了才開始想中文化搶市場
44F 02/26 23:13
→
lostguy
: 現在連AOE HD都要找繁中補丁工作包,否則不想玩...
45F 02/26 23:14
→
jay7777777
: 你的名字:あああああ->ㄅㄅㄅㄅㄅ
46F 02/26 23:14
→
ispy03532003
: __個選項 然後就能登上船或進入某個地方"
47F 02/26 23:14
→
newsnew
:
http://p-bandai.jp/item/item-1000102956/
48F 02/26 23:14
絶対に起きられないカビゴンクッション | プレミアムバンダイ | バンダイ公式通販サイト
「カビゴン」が全長約150cmのビックサイズのクッションになって登場!! | バンダイの公式通販サイト | プレミアムバンダイ。 ...
→
keane9112
: 也不知道那時是怎麼玩的看不懂日文 還是知哪個是寶貝球
49F 02/26 23:14
推
loverxa
: 哦哦哦哦!!!! 沒3DS
50F 02/26 23:14
推
centuryboy
: 請問現在到底幾隻神奇寶貝?? 哥的進度還在金銀板
51F 02/26 23:14
→
sssharker
: QQ
52F 02/26 23:14
推
sam1sam2sam3
: づ′⊙ ω⊙ )づ 任天堂起飛惹
53F 02/26 23:14
推
j55888819
: 射了
54F 02/26 23:14
噓
CICINIO
: 還以為走錯版
55F 02/26 23:14
→
CChahaXD
: 妖怪手錶只吃日本市場,pokemon吃全球欸,打趴?......
56F 02/26 23:14
推
naya7415963
: X 決定買3DS了QAQ(喜極而泣)
57F 02/26 23:14
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:15:43
推
d0808
: 期盼好久
58F 02/26 23:14
推
s9623452
: 以前雖然看不懂 但知道什麼是什麼要按哪個.. 也記很快
59F 02/26 23:14
推
herman5202
: XYZ超好看QQ
60F 02/26 23:15
推
natsu123
: 看來我神奇寶貝大濕可以重出江湖了
61F 02/26 23:15
推
yu800910
: 最喜金銀版,拜託也一起出繁中
62F 02/26 23:15
推
Centauro
: 我等了十年 真的是歷史性的一刻 老任終於知道用火
63F 02/26 23:15
推
eddie7788
: 乾只好買了
64F 02/26 23:15
噓
hyscout
: 補滿20字喔 不然會被刪文
65F 02/26 23:15
→
keane9112
: 精靈寶可夢?? 是啥? 神奇寶貝就是神奇寶貝
66F 02/26 23:16
推
coon182
: 20周年給了一份大禮,阿里阿多任天堂
67F 02/26 23:16
噓
asd2260123
: 這名字也太廢了吧= =
68F 02/26 23:17
推
k04121226
: 可以安心買3DS了 PSV去吃屎吧
69F 02/26 23:17
噓
d200190
: 寶甚麼可夢
70F 02/26 23:17
→
coon182
: 等等,這譯名????
71F 02/26 23:17
推
belleaya
: 阿斯!
72F 02/26 23:17
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:18:45
→
Kitakami
: 精靈寶可夢..............
73F 02/26 23:18
推
EthelHan
: 居然逼我入坑 只好怒買
74F 02/26 23:18
→
a27588679
: 繁體字!!!
75F 02/26 23:18
推
caesst85149
: 寶可夢就Pokemon音譯啊 要意譯也是叫口袋怪獸
76F 02/26 23:18
推
a22300206
: 淚推
77F 02/26 23:18
噓
SEEDA
: 精靈寶可夢不就是中國版的繁體漢化嗎
78F 02/26 23:19
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:19:44
→
elucidator39
: 可以用台譯嗎 寶可夢聽起來就是糞作
79F 02/26 23:19
賣安捏啦...人家真的至少都有為雙方著想 才定了這個名稱
我是真的覺得有心啦....
→
keane9112
: 寶可夢 聽起來就是 支那的翻譯
80F 02/26 23:19
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:20:41
推
k04121226
: 精靈寶可夢是官方之前就定的了
81F 02/26 23:20
推
coldfrost
: 記憶停在DP ...
82F 02/26 23:20
→
keane9112
: 拎北寧願看 口袋怪獸 這詞
83F 02/26 23:20
推
confri427
: 聽起來好色喔
84F 02/26 23:20
→
askaleroux
: 終於不用在那裏戰斗了
85F 02/26 23:20
→
FatalLuna
: 寶可夢 沙小XD
86F 02/26 23:20
→
ispy03532003
: 寶可夢聽起來像某種狗飼料...
87F 02/26 23:20
推
seysem
: 日本人就愛音譯直翻阿
88F 02/26 23:21
推
toykilled
: 半夜叫出來 真的很感動QQ
89F 02/26 23:21
噓
SoGaBeHa
: 精靈寶可夢???
90F 02/26 23:21
推
andy5656
: 雖然有點小錯愕,不過還是很感動!!
91F 02/26 23:21
推
punk70286
: 精靈寶可夢是狗飼料+1
92F 02/26 23:22
推
loverxa
: 大家一起用 中國語 成為精靈寶可夢大師吧!!!
93F 02/26 23:22
噓
sdflskj
: 寶ㄐㄐ啦台版翻譯比支那腦弱翻譯好太多了
94F 02/26 23:22
推
chopper594
: 精靈寶可夢是什麼鬼
95F 02/26 23:22
推
Kitakami
: 天空要下紅雨了
96F 02/26 23:22
推
aho1278
: 哇!! 是寶可夢大師耶!!
97F 02/26 23:23
推
centuryboy
: 叫破殼夢算了
98F 02/26 23:23
→
keane9112
: 台翻 口袋怪獸 神奇寶貝 都比 支那香港的好
99F 02/26 23:23
推
hahax52
: 真叫寶可夢的話,會被妖怪手錶打爆
100F 02/26 23:23
→
keane9112
: 樓下 寶可夢大師
101F 02/26 23:23
推
grandzxcv
: 真要說神奇寶貝這譯名才是最莫名的
102F 02/26 23:23
推
cul287
: 寶可夢 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 低能
103F 02/26 23:24
→
keane9112
: 那時跟數碼寶貝 打對台咩
104F 02/26 23:24
推
scatology
: 翻譯太怪照樣玩英文版 反正英文不難
105F 02/26 23:24
推
narutomax
: 黃版路過,我要為了這版買3DSQQQQQ
106F 02/26 23:24
推
rob666
: 叫神奇寶貝才蠢吧 大家只是習慣了才不那麼覺得
107F 02/26 23:25
推
MacheteKerKe
: 鮑可夢大師
108F 02/26 23:25
推
seysem
: 中視:請收看神奇寶貝
109F 02/26 23:25
→
doom3
: 精靈寶可夢..............
110F 02/26 23:25
推
Doracacazin
: 買! 都買!
111F 02/26 23:26
噓
DID5566
: 精靈寶可夢是三小
112F 02/26 23:26
噓
Wazowski1128
: 我就是要叫神奇寶貝
113F 02/26 23:26
噓
ctimtaml
: 請正名神奇寶貝
114F 02/26 23:26
推
caesst85149
: 我都直接念ポケモン 只是要看懂日語沒有很難啦
115F 02/26 23:26
→
goonholyup
: 還好吧 就小叮噹變哆啦A夢而已
116F 02/26 23:26
推
caesst85149
: 真要正名乾脆直接叫ポケットモンスター才最正統
117F 02/26 23:27
推
q13461346
: 中文版耶!!
118F 02/26 23:27
→
scatology
: 精靈寶可夢 繼續玩英文版
119F 02/26 23:27
推
andy0210
: 幹 我一定買 我從金銀版等到現在惹
120F 02/26 23:28
推
Kueishou
: 等了20年 必須推!
121F 02/26 23:29
→
hydroer
: 感覺繁中的怪跟招式翻譯會用港版名稱....
122F 02/26 23:30
推
qaaz
: 神奇寶貝其實亂翻但翻得很貼切阿...
123F 02/26 23:30
推
joe00477
: 神奇寶貝
124F 02/26 23:30
推
caesst85149
: 寵物小精靈是香港翻譯不是大陸翻譯
125F 02/26 23:30
推
chuckni
: 正名直譯是口袋怪獸啊,隨便啦要射惹
126F 02/26 23:30
噓
mahoro
: 為什麼中國保留2個字台灣只保留1個字 是看不起台灣嗎?
127F 02/26 23:30
推
cul287
: 我真的開始同情任豚了
128F 02/26 23:30
噓
wwewcwwwf
: 我終於下定決心要買3DS了 上次因為紅寶石差點買
129F 02/26 23:31
推
ionchips
: 繁中有誠意!
130F 02/26 23:31
推
RushMonkey
: 有生之年竟然能看到任天堂神寶要打中文市場
131F 02/26 23:31
→
wwewcwwwf
: 我買過wii的說 結果最後被ps3打趴
132F 02/26 23:31
→
FatalLuna
: 小智:我要成為精靈寶可夢大師 XD
133F 02/26 23:31
→
ionchips
: 可是讓我下手買3DS的動力只有雷頓…@@
134F 02/26 23:32
推
chopper594
: 日版看久了玩繁中反而不習慣
135F 02/26 23:32
推
elucidator39
: 其實寶可夢是中國譯名
136F 02/26 23:32
→
wwewcwwwf
: 口袋怪獸和神奇寶貝其實翻的不錯 直接的意義
137F 02/26 23:32
→
elucidator39
:
http://imgur.com/q4AzMeM
138F 02/26 23:32
imgur
[檢視原始大小(1080x946)]
推
caesst85149
: 精靈寶可夢也不是第一次出現 以前漢化組就用這譯名
139F 02/26 23:33
推
basslife
: 推!
140F 02/26 23:33
噓
PPPGGG
: 拜託 重制黃版好不好
141F 02/26 23:34
推
liaon98
: 繁體應該只是順便吧 所以才故意要統一譯名 直接簡轉繁
142F 02/26 23:34
推
ryoma1
: 20年了!終於得償所望QQ
143F 02/26 23:35
推
caesst85149
: 我覺得這可能是老任和漢化組合作正式成為官方授權
144F 02/26 23:35
噓
iamstrapless
: 大崩潰 可以問個有中文語感的人嗎 新名字超難聽
145F 02/26 23:36
推
feverh
: 黃版最高
146F 02/26 23:36
→
keane9112
: 台翻 會翻皮克夢 皮克魔~ 這類 支那才會翻成寶可夢
但台灣明明有 口袋怪獸 神奇寶貝 這種有回憶的
147F 02/26 23:36
→
herman5202
: 在日工作的支那人很多喔
149F 02/26 23:37
推
Sinreigensou
: 我覺得會不會一堆中國用語= = 簡轉繁
150F 02/26 23:39
推
caesst85149
: 玩過漢化版是還好 基本上遊戲不太會有有差異的用語
151F 02/26 23:41
推
alog
: 精靈寶可夢是三小
152F 02/26 23:41
推
ronray7799
: 神奇寶貝才是最爛的翻譯...
153F 02/26 23:41
推
WLR
: 這名稱好爛
154F 02/26 23:42
→
ronray7799
: 不過真的沒興趣為了玩一款遊戲去買主機 出手機版行不
155F 02/26 23:42
→
caesst85149
: 要習慣的就是神奇寶貝會用精靈稱呼
156F 02/26 23:42
推
MermaidFA
: 翻成寶可夢也太出戲了
157F 02/26 23:42
推
liaon98
: 神奇寶貝就老任的掌機救命丸 哪可能出手機
158F 02/26 23:43
推
ladisign
: 哭了 我擦個眼淚
159F 02/26 23:44
→
scatology
: 標題改一下啦 是夢可寶系列
160F 02/26 23:46
推
Sinreigensou
: 寶可夢吧= =
161F 02/26 23:47
推
ronray7799
: 包可猛 波凱萌
162F 02/26 23:49
推
Leaflock
: 神奇寶貝被版權蟑螂註冊走了 沒辦法
163F 02/26 23:49
推
a9696872
: 出繁中 照樣取あああああ
164F 02/26 23:50
推
ahahahahah
: ahahahahahあああああ
165F 02/26 23:51
推
andy79323
: 我要成為精靈寶可夢大師…
166F 02/26 23:52
噓
jeffli
: 香港跟台灣同屬中國哦 所以譯名一樣 台日友好哦 太豪惹
167F 02/26 23:53
推
pikakami
: 沒差 一樣玩日文版
168F 02/26 23:53
推
bitcch
: 這好像是官方第一次漢化吧
169F 02/26 23:54
推
SinclairH
: 感動
170F 02/26 23:54
推
ryoma1
: 手機版3月會有獨立發表會
171F 02/26 23:55
噓
bitcch
: 等等 精靈寶可夢 是三小鬼
172F 02/26 23:56
推
xxxz
: 習慣口袋怪獸
173F 02/26 23:57
→
CS5566
: = =+
174F 02/26 23:58
推
ocean5566
: 沒啥感覺 我都完美版一樣了解劇情
175F 02/26 23:59
→
CS5566
: 精靈寶可夢 我不能接受RRR
176F 02/26 23:59
→
ocean5566
: 應該不會買這個吧 越來越無聊了
XY我只破一周目就懶得玩了 一成不變
177F 02/26 23:59
推
CS5566
: 最近玩白2 比之前還好玩 (挖坑)
179F 02/27 00:01
推
leon7777
: 皮卡皮卡
180F 02/27 00:04
推
johnny3
: 還好啦 哆啦A夢還不是叫習慣了
181F 02/27 00:04
推
stevenboy320
: 一定買
182F 02/27 00:05
噓
sionxp
: 別高興太早 ㄧ定要台灣機
183F 02/27 00:05
推
caesst85149
: 地區選項會讓同一種神奇寶貝外觀有所不同 ex:碧粉蝶
184F 02/27 00:06
噓
IBURNER
: 誰跟你台灣機 不懂就閉嘴
185F 02/27 00:08
推
wun50718
: 幹真的有中文版了這不是夢阿阿阿
186F 02/27 00:08
推
andy5656
: 一片9種語言,不用中文機啊
187F 02/27 00:09
推
cheetahspeed
: 不是神奇寶貝不想玩
188F 02/27 00:11
推
ps30
: 明明不管哪一區都支援=.=
189F 02/27 00:11
推
zeussteven
: 必買來玩 推
190F 02/27 00:12
推
ohkokusa
: 逼人買3Ds 台日友好
191F 02/27 00:14
推
MasterHsieh
: 有R4卡叫我
192F 02/27 00:15
→
iMANIA
: 請問可以直接玩白2嗎 還是說建議先玩白1?
193F 02/27 00:16
→
koreawargod
: 開始同情任豚惹
194F 02/27 00:17
推
JackTheRippe
: 黑白1劇情不錯 黑白2背景是是黑白1兩年後
黑白2很多地方都比黑白1友善+有趣
195F 02/27 00:19
推
iMANIA
: OK 謝謝大大解答
197F 02/27 00:20
→
JackTheRippe
: 如果不想看劇情就直接黑白2吧
198F 02/27 00:21
→
iMANIA
: got it!!
199F 02/27 00:21
→
JackTheRippe
: 不客氣 一起入坑吧XD
200F 02/27 00:22
推
a2156700
: 天R 過了20年 終於出了
201F 02/27 00:23
推
csi9507121
: 瑟蕾娜大概要被換掉了QQ
202F 02/27 00:25
→
hoosin
: 甘 中文花的了你多少錢 死撐十機幾年
203F 02/27 00:25
推
fransice7
: QQ
204F 02/27 00:27
→
WWIII
: 嫩一直都有中文破解版可玩
205F 02/27 00:28
→
wasijohn
: 神經寶貝
206F 02/27 00:34
推
laurel79531
: 我要成為寶可夢大師!
207F 02/27 00:35
推
BMHSEA
: 哭惹
208F 02/27 00:36
推
hur6117
: 這三小翻譯名稱...
209F 02/27 00:37
推
ching1210
: 寶可夢好像是什麼支那山寨貨 有夠難聽的
210F 02/27 00:38
推
van2037
: 所以現在是有幾種寶貝了阿
211F 02/27 00:39
→
ching1210
: 神奇寶貝>口袋怪獸>寵物小精靈>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>精靈寶可夢
212F 02/27 00:40
推
jympin
: 寶可夢太難聽了吧
214F 02/27 00:43
→
Jassss
: 3ds 一台多少啊 心動了!!!
215F 02/27 00:45
推
a1030400
: 決定支持正版
216F 02/27 00:47
推
appleorlion
: 精靈寶可夢XDDD
217F 02/27 00:47
推
favorboram
: 有點俗
218F 02/27 00:47
推
becca945
: 翻個口袋怪獸都比較好聽..
219F 02/27 00:52
噓
sisn
: 當初小叮噹改成哆啦A夢還不是一堆人罵,現在你看誰會罵?
我比較好奇的是,動畫中配配「神奇寶貝」也配了十幾年,
以後難不成全都要改成「我要成為寶可夢大師」嗎?
220F 02/27 00:53
推
ADSL0000
: 開心推一下
223F 02/27 01:00
推
jk2233
: 有心做繁體字版就值得推啦~
話說改成音譯哆啦a夢好像是作者的遺願
224F 02/27 01:01
推
yu0117
: 還是沒辦法適應這個名稱....
226F 02/27 01:02
推
gayday
: 皮卡可夢 去八 !!!!!!!!!!!!! Q_Q
你一定要拿下 今年的最佳男演員阿 !!!!!!!!!!!!!!!!!
227F 02/27 01:07
噓
a11131031
: 超難聽
229F 02/27 01:10
推
justadog
: 口袋怪物就好了吧 什麼寶可夢...
230F 02/27 01:12
推
joke610291
: 幹挖欸尼多王哩
231F 02/27 01:19
推
HappyboyEric
: 水箭龜給推~~
232F 02/27 01:19
→
langeo
: 幹 爛翻譯
233F 02/27 01:30
推
rrrrr123
: ????不懂我以為它們已經是時代的眼淚了欸
234F 02/27 01:44
推
rinsoukan
: 正式名稱害我笑了
235F 02/27 01:53
推
LinYiJen
: 流淚了
236F 02/27 01:54
推
i60138320
: 哭惹
237F 02/27 02:04
推
WindSucker
: 神奇寶貝 哪裡神奇
238F 02/27 02:05
噓
senior
: 糞title就是糞 不要扯多拉 根本不同狀況
239F 02/27 02:12
推
giveme520
: 黃綠紅 金銀 沒印象了
240F 02/27 02:27
推
mobetac24369
: 還好吧 哆啦A夢就能接受不能接受這個?
241F 02/27 02:31
噓
senior
: 多拉a夢那是有遺願好吧勉強 但他也沒要叫啥"精靈多拉a夢"
阿這個明擺著鳥又沒什麼特別理由只是老任爽的幹嘛接受
242F 02/27 02:40
推
menchian
: 那只好讓各位看看我口袋裡的大怪獸了
244F 02/27 02:56
噓
HornyDragon
: 直翻口袋怪獸可以嗎 你媽個B咧
245F 02/27 02:58
推
uar9590
: 五等五等二十?
246F 02/27 03:01
推
gn7722
: 就決定是你了!
247F 02/27 03:30
噓
bill403777
: 寶可夢怒噓
248F 02/27 03:39
推
jpevo101
: 這遊戲有沒有中文差別不大,以前也是這樣玩過來了
249F 02/27 04:14
推
smileray
: 前面幹嘛加精靈...... 超難唸 = =
250F 02/27 04:22
噓
Muliden
: 三小寶可夢好難聽啦
251F 02/27 04:33
推
fransice7
: 勃起♂夢
252F 02/27 05:31
噓
ljqq
: 噓寶可夢
253F 02/27 07:17
推
Rosenkreuz
: 買了
254F 02/27 07:44
推
benny614017
: …還是看日文版好了
255F 02/27 07:55
噓
tom50512
: 這名字真的很鳥 神奇寶貝就是神奇寶貝啦
256F 02/27 07:56
推
adsl12367
: 中國語 中你媽
257F 02/27 08:21
推
channing73
: \寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/
258F 02/27 08:24
噓
tulacu
: 名字爛死了,寶可夢你娘啦
259F 02/27 08:59
噓
ge99764
: 真的接受不了寶可夢 抱歉
260F 02/27 09:04
推
son1tsui
: 所以日規可以選中文嗎
261F 02/27 09:11
--
→
J8A4J1A0J1A4
台灣 02-27 00:55
名字...
→
theworldxxll
台灣 02-27 01:41
這什麼爛名子 比台灣跟之前大陸取的還爛 果然翻譯不能交給大陸人翻 不過能中文化真的意料外 太棒了!
→
m78a30
台灣 02-27 10:27
繁中阿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
→
imkaiman214
澳門 02-27 17:54
就我所知,寵物小精靈是香港譯的,並非出自大陸。大陸最喜歡的方式是直譯,我記中他們早期是用口袋怪獸的。直到後期日方和大陸談過,正名精靈寶可夢,大陸才出現這個詞,但口袋怪獸還是大陸主流。