看板 LoL作者 mike37 (rodrick)標題 [閒聊] 總結瑞士輪LPL三隊面對LCK的狀況時間 Sat Oct 25 21:30:43 2025
一號種子 BLG:LCK 一個隊伍都沒打過
二號種子 AL :LCK 一個隊伍都沒打過
三號種子 TES:LCK 一個隊伍都沒打過
嗯???
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.5.157 (臺灣)
※ 作者: mike37 2025-10-25 21:30:43
※ 文章代碼(AID): #1e_D46a4 (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1761399046.A.904.html
噓 Hsan: AL沒打過LCK?3F 10/25 21:31
→ sezna: 中文的藝術5F 10/25 21:31
→ Hsan: 喔 沒事 我看懂了 抱歉7F 10/25 21:31
→ a125g: 喔喔==8F 10/25 21:31
推 Csongs: 雖然是老梗了10F 10/25 21:31
→ Hsan: 等等推回來 沒事我看懂了11F 10/25 21:31
→ serding: 這打過的主詞 LUL12F 10/25 21:31
推 Y1999: 中文的奧妙13F 10/25 21:31
推 RemiA: TES這個有料XD16F 10/25 21:31
→ fash5896: 一句話有三種解釋,這就是中文17F 10/25 21:31
推 redkiss32: 3樓國文不太好吼
這三句意思都不一樣21F 10/25 21:32
推 Frozn: 那確實23F 10/25 21:32
推 brazil: 中文的藝術 有人自己中文不好亂噓26F 10/25 21:32
推 fman: 2與13的主詞不同35F 10/25 21:33
噓 GuYueHu: 這個是小紅書偷回來的吧?38F 10/25 21:34
推 Hsan: 推回來40F 10/25 21:34
→ jackz: 又抄別人48F 10/25 21:35
推 GOU1331: 要放中文怪物考題吧50F 10/25 21:37
→ nakato: 中文神妙之處53F 10/25 21:37
推 Erurize: 中文不好的人挺多的kk54F 10/25 21:38
→ Wildsheep: 沒碰到 沒輸過 沒贏過 中文博大精深57F 10/25 21:39
推 pokeyok: 請依據前後文判斷該句文意 什麼!?你說沒前後文!?58F 10/25 21:39
→ gowaa: 這中文.... 難怪我不懂= =59F 10/25 21:39
推 JaccWu: 釋義:如何解釋“打過”62F 10/25 21:40
推 satousei: 謝謝中文怪物,一年前出這題真的會被噴爛67F 10/25 21:45
推 Turas: 中文的奧妙68F 10/25 21:46
推 m3fm03: 中文好難啊XDD70F 10/25 21:47
推 ss36: XDDDD71F 10/25 21:50
推 jim052: 真是太有梗了78F 10/25 21:55
推 joson4921: 一號種子 BLG→沒跟LCK任一隊伍打過79F 10/25 21:56
→ joson4921: 二號種子 AL→碰到的LCK隊伍都打不贏AL81F 10/25 21:57
→ joson4921: 三號種子 TES→碰到2支LCK隊伍,但一個都沒打贏過83F 10/25 21:58
推 LDY97: 中文博大精深84F 10/25 21:59
噓 dos01: 怒噓你漏掉LPL#4的IG
史上第一個17強 為什麼你忘了?93F 10/25 22:11
【總結瑞士輪】,請問 IG 有進瑞士輪嗎?
推 qd6590: 中文 很神奇吧95F 10/25 22:12
※ 編輯: mike37 (36.225.5.157 臺灣), 10/25/2025 22:12:58
推 whoolan: 是這樣沒錯但不是這樣101F 10/25 22:27
推 ZILY123: 難怪外國人會學到崩潰102F 10/25 22:28
推 timke: 中文真的超難 三個半小時等於一個半小時104F 10/25 22:30
→ Beltran: 因為中文可以把主受省略的很隱晦107F 10/25 22:33
推 http: 當場檢測批踢踢中文水平 有料109F 10/25 22:34
推 Suntia: 中文怪物魔王題113F 10/25 22:40
→ NTUCS: 三種意思 其中沒打過的還被淘汰了114F 10/25 22:44
--