看板 movie作者 poopooShaw (PooPoo)標題 [討論] 《返校》正式預告時間 Thu Aug 15 12:07:34 2019
影片網址:
https://www.youtube.com/watch?v=vS_s5_IIDag
導演 徐漢強
主演 王淨、傅孟柏、曾敬驊、蔡思韵、李冠毅、潘親御
電影介紹:
1962年,寂寥而肅殺的時代,翠華中學高三生方芮欣,意外與輔導老師張明暉相戀,在問
題叢生的家庭及學校中,他成為她唯一的出路。追求自由的張明暉,另與師生殷翠涵、魏
仲廷等人組織讀書會,研讀禁書,雖為高壓校園帶來一線呼吸的空間,卻也冒著生死攸關
的風險。一日,張明暉憑空消失,除方芮欣外,僅有高二生魏仲廷仍記得她的存在。兩人
遂結伴尋找消失的老師,卻發現校園逐漸從他們熟悉的世界剝離,在鬼魅橫行的異域,他
們被迫面對可怖的真相…。
導演的話:
作為遊戲玩家,《返校》原作中詭譎視覺和淒美故事震撼了我許久。當時便希望能將它改
編成電影形式,以觸動更多觀眾。我的目標是忠於原著精神,深化其獨特視覺和情感,創
作出一部在內容調性上都獨一無二的心理驚悚片。
PS:
拍得很有質感,真的很期待!
各位有玩過遊戲對這部的看法是什麼呢XD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.201.23 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TLDg86- (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1565842056.A.1BE.html
※ 編輯: poopooShaw (140.114.201.23 臺灣), 08/15/2019 12:07:59
→ fuhoren: 應該提早在鬼月丶暑假上映
期待《還願》電影版4F 08/15 12:17
推 xjason: 質量質量質量質量質量10F 08/15 12:27
推 sixx: 女主角根本 小明13F 08/15 12:32
噓 jlwe: 還是不懂為什麼有"品質"不用,要用"質量"。16F 08/15 12:34
抱歉,改了,之前真的不知道。
※ 編輯: poopooShaw (140.114.201.23 臺灣), 08/15/2019 12:38:38
推 goldseed: 這不叫文字獄 這叫抵抗文化入侵23F 08/15 12:43
推 xxx22088: 改了給推,預告其實很有feel24F 08/15 12:44
→ Nm025: 幹你何老師27F 08/15 12:44
→ tim200513: 聽說這部會震驚影迷,預告看起來也真的是神還原超棒,如果拍的很好我倒是很好奇當時李烈講的話到底哪裡出了問題XDD28F 08/15 12:44
他當時是說故事的重點在角色不在政治XD
※ 編輯: poopooShaw (140.114.201.23 臺灣), 08/15/2019 12:46:04
→ xxx22088: 獄你老木,質量一詞那樣用根本低能31F 08/15 12:45
推 mekka: 這部上映會有2020選舉政治遐想嗎? 感覺能了解黨國時代的歷史共業。一定好看。34F 08/15 12:46
→ neiger: 原PO馬上被文字獄。XD39F 08/15 12:53
→ dendenomg: 品質這個單字不用用質量我也是覺得悲哀40F 08/15 12:53
→ neiger: 真要說,違和二字到處出現要不要也來文字獄一下?41F 08/15 12:54
推 enepig: 感覺很強,必看43F 08/15 12:58
推 zzk2671: 質量有物理意義啊,大家都沒上過高中嗎,混用很干擾欸44F 08/15 12:58
好了啦XDD希望討論盡量回到電影相關
※ 編輯: poopooShaw (140.114.201.23 臺灣), 08/15/2019 13:01:53
→ neiger: 違和違和,鳳體違和沒聽過嗎?混用好干擾耶~47F 08/15 13:01
推 sccw: 推推49F 08/15 13:03
推 sfh20230: 老子覺得質量牛逼 一定火 爵卿吃屎52F 08/15 13:05
推 bdchen: 覺青腦袋裝大便53F 08/15 13:06
推 icexfox: 說好不提還願的,赤燭應該拜拜了QQ57F 08/15 13:08
推 mekiael: 幫推 免受文字獄的迫害59F 08/15 13:10
推 yuessi: 預告讓人期待60F 08/15 13:12
推 Arctica: 推文馬上覺青一波流62F 08/15 13:17
推 snownow: 看開頭還以為點到還願預告XDD64F 08/15 13:23
推 HyperPoro: 還願也拍一部喇 台灣一堆邪教一堆師傅65F 08/15 13:23
推 jedahs: 預告有起雞皮疙瘩,期待66F 08/15 13:25
推 sshyang: 看完預告再看推文,覺得滿滿諷刺67F 08/15 13:25
推 beersea0815: 有夠無聊耶!就是想用質量怎樣XD電影預告看起來質量真的很不錯呢,想要進電影院支持76F 08/15 13:33
→ oochein: 玩過遊戲知道劇情 但還是怕78F 08/15 13:35
推 sleepyrat: 還願可以拍成三部曲,分別用父母女兒的視角下去拍,82F 08/15 13:43
推 bala73: 國家殺人阿阿阿阿阿阿83F 08/15 13:43
推 HCracker: 感覺有花功夫去拍,希望好看84F 08/15 13:44
→ sleepyrat: 再分別剪成限制級、輔導級跟普通級,這樣大家都能看85F 08/15 13:45
推 dragon50119: 品質就品質,到底在質量什麼 說文字獄的有經過大腦思考嗎?90F 08/15 14:05
推 yjay: 喜歡質量的一定都知道質量不滅定律93F 08/15 14:06
推 adiemusxyz: 被罵跟文字獄差很多好嗎...原PO有被公權力或站方
因此限制發文權力或任何懲罰?94F 08/15 14:07
噓 zexd: 可憐 一堆覺青只會批判別人的用字96F 08/15 14:11
噓 CykaBlyat: 說文字獄的可以解釋一下質量到底是質還是量嗎?98F 08/15 14:19
噓 fraternity: 俺用華為手機的屏幕看這個視頻,給我的感覺挺好地呀~各位老鐵咋這麼生氣呀,不知道各位小伙伴覺得這個視頻咋樣呢?100F 08/15 14:20
推 ethern520: 對啦對啦不是文字獄啦只是一堆人看到文字就高潮了好快喔哈哈哈103F 08/15 14:23
推 a152508: 我不信小時候課本是教你「這東西質量很好」
質量只會出現在自然課本106F 08/15 14:26
→ neiger: 有誰可以解釋為何違和不會被文字獄嗎?XD111F 08/15 14:33
推 Grrr: 質量跟違和不同在於質量在台灣就有品質這個用法,違和又沒有相應字。要吸取用字其實不是問題,但淘汰112F 08/15 14:37
→ neiger: 那請問所謂違和感不能用衝突感代替嗎?XD114F 08/15 14:38
→ Grrr: 原本用語就很奇怪了。115F 08/15 14:38
推 rabbychen76: 理組班看到質量很困惑啊XD 語言跟量詞一樣還是有專門的用法的 雖然都聽的懂但這是文章不是口語 還是盡量寫清楚一點囉116F 08/15 14:38
噓 talk5566: 光盤 內地 祖國 質量 雞光 攝像頭 信息 ㄧ國兩制119F 08/15 14:38
→ neiger: 我要表達的是文化自有他互相吸收融合的地方,而現在120F 08/15 14:39
→ Grrr: 你會說違和跟衝突是一模一樣的嗎?兩者語感還是有差121F 08/15 14:39
→ neiger: 這種文字獄的作法跟預告裡的查禁書有何兩樣?
不好意思,難道質量一詞經過轉化台灣人無法理解嗎?122F 08/15 14:39
噓 reemir: 文字獄?啊是把你消失了嗎?文字獄?124F 08/15 14:40
→ rabbychen76: 這真的不是文字獄啊 用錯的人還是可以用啊 只是也可以有人表示意見 推文裡不也有挺有反嗎?125F 08/15 14:40
推 Grrr: 這樣叫文字獄?請問說這詞的人被抓了嗎?真的不要引喻失義……127F 08/15 14:41
→ rabbychen76: 嗯 理組學生無法理解XD 質量應該是作為「質的量」不是「品質」吧?(要解釋成品質那量字到底有何意義XD129F 08/15 14:42
→ Grrr: 難道以後激活取代啟動,屏幕取代螢幕,你也覺得很ok?
有原本的用語就儘量遵從,這道理很簡單吧131F 08/15 14:42
→ joywo: 還有什麼貌似啦 估計啦 人品啦 ....134F 08/15 14:42
→ neiger: 我覺得並無不妥,你身邊一堆說明書不是嗎?XD135F 08/15 14:42
→ fraternity: 噓個文可以扯到文字獄,阿被噓的人是會被關嗎==136F 08/15 14:43
推 ethern520: 樓上完美詮釋什麼叫做無限上綱^ ^137F 08/15 14:43
→ neiger: 這種看到大陸用語就糾正的做法根本無聊。139F 08/15 14:43
→ Grrr: 說明書跟日常用語一樣?140F 08/15 14:43
→ Grrr: 你覺得無聊很好啊,不用為這個操心,但隨便說人文字獄是否很過分142F 08/15 14:44
→ neiger: 綠茶婊、火這些詞也可以禁一禁了。144F 08/15 14:45
→ Grrr: 講白了你還是不懂這是不同層次欸147F 08/15 14:45
→ neiger: 你可以看前幾樓推文的態度,是原PO想息事寧人。148F 08/15 14:45
→ Grrr: 吸收用語跟取代原本用語不同149F 08/15 14:46
→ reemir: 不用跟不同文化層次之人辯150F 08/15 14:46
→ neiger: 謝謝你的指教,就不勞上課了。XD151F 08/15 14:46
推 ETeating: 還願問題是拍了在中國連上映都不知道行不行152F 08/15 14:47
推 KingInTea: 語言不就是一直受到外來語的改變嗎153F 08/15 14:49
推 rabbychen76: 啊 我本來想跟你解釋 火這個形容詞 英文也有on fire的用法 所以嚴格來說不是中國詞只是中國直接英翻中所以用的很俗氣XD154F 08/15 14:49
→ KingInTea: 我要check一下我的schedule
卡哇伊,歐伊洗,歐爸 這些都不見覺青出來抗議157F 08/15 14:49
推 ethern520: 我以為我在電影版,原來是在說文解字版啊哈哈159F 08/15 14:50
我平常也都是盡量不用對岸的用詞,這次一開始會這樣打是因為真的不知道這是中國用語
。至於這個詞適不適當,每個人看法都不同。還是希望討論可以回到電影本身啦~~
※ 編輯: poopooShaw (114.137.203.154 臺灣), 08/15/2019 14:57:31
推 Grrr: 吸納新用語OK,但把自己脈絡的用語取代,不是很奇怪嗎?
我是不懂搞不清楚這兩者之別,只會說人覺青文字獄有啥好沾沾自喜161F 08/15 14:51
推 rabbychen76: 外來語就是打不出來所以直接用以音中翻啊~ptt也打不了韓文165F 08/15 14:53
→ neiger: 很多早被取代了,只是你不知不覺而已。167F 08/15 14:53
推 ethern520: 好啦好啦沒人被抓就不能用文字獄啦,我沒死我也不能說我笑死啦哈哈哈168F 08/15 14:53
推 shlee: 預告真棒 期待170F 08/15 14:55
推 Arashi0731: 會用外來語是因為本地沒有詞彙能表達才會吸收來用,問題是很多詞彙本來就有,卻要用外來語,這是文化侵略,沒察覺水溫越來越高了嗎?青蛙們。171F 08/15 14:56
推 Grrr: 這無關電影的就此打住吧。電影本身感覺滿敢扯上政治的,尤其最後一句台詞很令人耳熟呢174F 08/15 14:56
→ reemir: 不用跟文化層次不同之人辯176F 08/15 14:58
→ neiger: 樓上不用一直引戰了。XD177F 08/15 14:59
推 ppsc: 我看量子力學小說也是用質量,看物理學小說也是用質量180F 08/15 15:07
推 reemir: 我沒有在引戰 不跟文化水準不同之人辯 是為了和平 並非引戰 就像是老鷹跟毛毛蟲 視野不同 觀點不同 無法溝通 毛毛蟲與老鷹並沒有絕對優劣之分 所以我也沒有要引戰的意思 只希望人生的意義不再是繼續討論某單一字詞 而是話題回歸電影本身 我沒有要引戰 請不要曲解我的本意 謝謝182F 08/15 15:14
推 will1205: 各地翻牆仔還敢來推赤燭啊 品質品質品質189F 08/15 15:16
→ ethern520: 笑死,那句就是想引還可以扯這麼多狗屁例子,厲害了我的青190F 08/15 15:19
推 cofc: 感覺超讚!!!!192F 08/15 15:26
推 ching53: 484沒看過真正的文字獄?跟喊什麼綠色恐怖的一樣沒唸書?194F 08/15 15:28
推 armedlove: 理組看到質量只會想到物理方面 很不習慣xD199F 08/15 15:35
推 breccia: 我也不喜歡一些中國用語 但現在的人因為紅色媒體網路的入侵 甚至我看過直接拿對岸的網路新聞或文章轉繁體就放在台灣網站 身處台灣 看台灣網站 卻很多人不自知看的是中國的文章和用語 反而因為我偶爾會逛一些中國網站B站和微博 反而分得清楚哪些是中國用語哪些不是 只能說網路上各種資訊 要有辨別來源的意識 如果不想誤用的話200F 08/15 15:36
推 winnietslock: 來不及了,這些一出生中國資訊就隨處可得的孩子,已經是世代隔閡了。以前挑剔火星文跟注音文的日子,還比較可愛呢,不會有什麼兩岸問題208F 08/15 15:44
噓 eternalmi16: 質量在台灣並沒有品質的意思,本來就該改正啊。不然改天看電影叫出租車看看,然後給你來一台租賃車211F 08/15 15:49
推 Timba: 質量就是不對啊...本來就是衡量物理量213F 08/15 15:57
推 JOJOttt: 質量本來就不是指品質 一堆人被赤化215F 08/15 16:10
推 Victor97: 文字獄跟「用語不OK所以被批判」的距離差很多。216F 08/15 16:26
推 sasewill: 質量本來就是物理學名詞,混用很不方便219F 08/15 16:36
推 seal998: 綠色恐怖文字獄分店開到電影版囉220F 08/15 16:51
→ evelyn055: 錯誤的東西被糾正原來叫文字獄…那一有人糾錯就跳出來罵人糾正魔人、XX衛兵、某某恐怖,照這些人的邏輯也是一種文字獄啊222F 08/15 16:57
→ winnietslock: 用語本來就是很容易誤用的東西,一開始沒被更正,之後被指正往往會造成不愉快,這種屢見不鮮的東西要說是文字獄,這帽子也扣太大了225F 08/15 17:03
推 ru04j4: 這樣就叫文字獄,尊重一下我們物理系的好ㄇ229F 08/15 17:28
推 peggy4777: 這預告真不錯,畢竟語言文化容易影響感謝原po願意更正231F 08/15 17:36
推 alvis000: 這看起來質量真D牛 一定會火
文字審查 水水
進階就是思想審查了233F 08/15 17:42
噓 RedJackson: 可以告訴我這部片的單位是什麼嗎
質量勒 亂用還沾沾自喜 讀過書?236F 08/15 17:45
推 toastade: 這篇推文和電影一樣,只是用錯了字和讀錯了書的差別(p.s我很討厭支那用語)240F 08/15 18:02
推 triplee: 看起來整體故事的內容豐富了不少 其實原作遊戲的劇情因為受限角色的視角 單就演出上並不是那麼飽滿242F 08/15 18:16
推 wtfconk: 用質量來代替品質真的是很粗鄙的詞語文化,就跟中國人老愛用巨大形容一切事物一樣俗氣,聽久讓人不耐…244F 08/15 18:21
推 sa250135: 原po 用水準啦~ 起雞皮疙瘩+1 不敢看恐怖片的我 蠢246F 08/15 18:22
我改成質感好了XD
※ 編輯: poopooShaw (114.137.203.154 臺灣), 08/15/2019 18:37:23
→ jlwe: 不是不接受外來用語,而是本身已經有的常用詞硬是被取代掉且跟另一常用詞混淆,這不需要特地提出來釐清嗎?251F 08/15 18:44
推 momocom: 試述質量與重量的差別255F 08/15 19:05
→ jlwe: 同一物質的重量受重力影響會有不同數值,例如100公斤的肥宅在月球上量體重只會約16.66公斤,但質量一樣是個100公斤的肥宅258F 08/15 19:21
推 vans520: 前幾樓比鬼還恐怖262F 08/15 19:45
--