看板 movie
作者 aure0914 (tunik)
標題 [討論] 千萬別抬頭片名有沒有更好的翻譯?
時間 Tue Jan  4 18:31:32 2022


最近Netflix討論熱度最高的電影Don't Look Up

中文片名就直接翻成千萬別抬頭

雖然忠於原文

但我感覺翻得有點太直白了

聽起來像是對岸常見的電影譯名(例如把The Day After Tomorrow翻成「後天」)

所以就想問問看大家

Don't Look Up這部電影的片名

應該要怎麼翻成中文比較好呢?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.19.49 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Xr286u0 (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1641292294.A.E00.html
ch333: 勿舉頭1F 01/04 18:32
hotlatte: 低頭卒2F 01/04 18:34
meatbear: 看山小3F 01/04 18:35
ZNDL: 不舉4F 01/04 18:38
lmf770410: 彗星假象5F 01/04 18:39
harkk2001: 東樓阿普6F 01/04 18:41
a2156700: 一塊紅布7F 01/04 18:42
nutrino: 死忠別抬頭8F 01/04 18:43
SilentBob: 死忠9F 01/04 18:45
carl3104: 不願面對的真相?10F 01/04 18:46
lgng66133: Johnny Cueto11F 01/04 18:47
remora: 終究是死忠的12F 01/04 18:47
Jason0813: 信不信由你13F 01/04 18:47
KTR5566: 你們是死忠的14F 01/04 18:48
a1223356: 抗中保台15F 01/04 18:49
jamesho8743: 別看別討論?16F 01/04 18:51
Page7: 四個不同意 台灣更有利17F 01/04 18:52
jamesho8743: 別看別反思?18F 01/04 18:52
y35246357468: 塔綠班19F 01/04 18:53
jamesho8743: 別讓發文者不開心?20F 01/04 18:53
aa01081008tw: 自己去跟老闆說21F 01/04 18:57
meatbear: 不見唯禁22F 01/04 18:57
j31404: 大可不必23F 01/04 18:58
widec:         高端玩家24F 01/04 19:00
pita30: 世界更有力25F 01/04 19:02
xinghh: 抗中包台26F 01/04 19:03
RadioMan: 有人要進捅了XD27F 01/04 19:05
sagarain: 低頭吃便當28F 01/04 19:05
glacierl: 天才小釣手29F 01/04 19:06
jiaching: 畢竟是死忠的30F 01/04 19:07
KingKingCold: 千萬別討論31F 01/04 19:09
www8787: X色奇蹟32F 01/04 19:10
busters0: 要被水桶了33F 01/04 19:11
peter080808: 千萬別同意34F 01/04 19:11
sturmpionier: 不然你要頭35F 01/04 19:12
iou12345: 彗星撞地球202136F 01/04 19:12
TCG0227: 千萬別水桶37F 01/04 19:13
KingKingCold: 他立刻幫你辦  簡稱    他 立 辦38F 01/04 19:14
meatbear: 裝睡的叫不醒39F 01/04 19:14
Jawei99: 請自律40F 01/04 19:19
ahw12000: 神鬼末日202141F 01/04 19:19
pagenotfound: 對岸翻成"別往天上看",翻得還真生猛的啊42F 01/04 19:22
butmyass:43F 01/04 19:24
idxxxx: 38樓後勁好強XD44F 01/04 19:25
twnhpssc: __務實,__可愛45F 01/04 19:26
LPCbaimlly: 神鬼抬頭 玩命抬頭 抬頭遊戲46F 01/04 19:27
wccw: 你們都是死忠的47F 01/04 19:28
runningboy: 跟著黨走48F 01/04 19:32
PandaSir: 視個不同意49F 01/04 19:35
Terahara: 你們好煩XDDD50F 01/04 19:37
novagirl: look up也有查詢的意思51F 01/04 19:37
puam4444: 台灣不缺電52F 01/04 19:39
lwamp 
lwamp: 相信政府 相信党53F 01/04 19:40
lordwill: 沒有擋疫苗 沒有缺電 跟酒駕宣戰 居住正義54F 01/04 19:41
billybbb: 千萬別錄啊55F 01/04 19:41
haupindiedie: 跨殺小56F 01/04 19:43
wtfconk: 跨蝦毀57F 01/04 19:43
s910928: 片名(或書名)不是用翻譯的,是出版商要取一個會賣的名字,不要再說翻譯了58F 01/04 19:46
gtcb: 神鬼女總統。60F 01/04 19:50
ThreekRoger: 不要看!61F 01/04 19:51
Rucca: 死忠不抬頭62F 01/04 19:51
MK47: 你是不是不愛台灣63F 01/04 19:53
iamdota: 1218 PTSD64F 01/04 19:53
cashko: 粗暴抬頭duck不必65F 01/04 19:55
oczz: 神鬼財團俏總統66F 01/04 19:56
AgentZero: 大可不必67F 01/04 19:56
ffaatt: 有政府會做事68F 01/04 19:59
phifei: 惡死抬頭69F 01/04 19:59
tigotigo: 應該翻成「相信黨和台灣價值」70F 01/04 20:03
faang: 某些推文到底是哪來的自信讓你覺得你的舉例很幽默71F 01/04 20:10
Addidas: 不願面對的真相2 還是372F 01/04 20:10
sarspieya521: 你們終究是死忠的73F 01/04 20:14
Subliminal: 好的,塔_____74F 01/04 20:14
Mei5566: 爵卿檔案75F 01/04 20:14
KTR5566: 抬頭大可不必76F 01/04 20:15
DudeFromMars: 畢竟是死忠的77F 01/04 20:17
Legend007: 不要質疑黨78F 01/04 20:18
Aliensoul: 有政府 會做事79F 01/04 20:20
SilverFocus: 懂盧剋奧80F 01/04 20:21
cyp001: look up有查字典的意思啊? 那就翻 不要查字典 吧81F 01/04 20:23
creative: 別仰望星辰~82F 01/04 20:25
k945: 抗忠保抬83F 01/04 20:25
aggressorX: 千萬別抬頭已經很台式翻譯了吧84F 01/04 20:25
after1: 國防布85F 01/04 20:26
laihom0808: 皮卡丘的電影一定要加上神鬼86F 01/04 20:27
ltmps: 塔綠班87F 01/04 20:27
rayes: 不要抬不滿88F 01/04 20:27
ltmps: 自力自強89F 01/04 20:28
sunnyyoung: 佛曰不可說90F 01/04 20:28
PTTfaggot: 台灣價值91F 01/04 20:29
macrose: 誰鬼頭套92F 01/04 20:31
sheepxo: 神鬼抬頭93F 01/04 20:31
howard24: 電影版崩潰笑死94F 01/04 20:32
jimmyliu1217: 四個不抬頭95F 01/04 20:33
archer9229: 抗中保台96F 01/04 20:33
aglet: 低頭保台灣97F 01/04 20:33
heyjude1118: 別教老子怎麼作98F 01/04 20:35
ttt9630: 彗星掃把星:雙臨雙迎99F 01/04 20:36
CCNCCN: 國防布100F 01/04 20:36

--