看板 movie
作者 arsl400 (dark hatter)
標題 [討論] 甜茶到底是甚麼鬼翻譯?
時間 Mon Dec 18 23:35:15 2023


Timothée Chalamet
台灣翻譯是提摩西夏勒梅
最新主演的電影是旺卡
最近看到一堆人在甜茶甜茶的
取字首的兩個音節不是「甜夏」嗎?
到底是在甜茶???

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.32.112 (臺灣)
※ 作者: arsl400 2023-12-18 23:35:15
※ 文章代碼(AID): #1bW6QrzE (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1702913717.A.F4E.html
※ 同主題文章:
[討論] 甜茶到底是甚麼鬼翻譯?
12-18 23:35 arsl400.
a27588679: cha la head cha la1F 12/18 23:36
moment612: 是因為那個Ti唸起來像Tea然後又說他很sweet 吧
所以才是甜茶,跟首字母拼起來沒關係2F 12/18 23:38
bluelou: 對岸過來的4F 12/18 23:40
rockrock1127: 幹嘛那麼在意 阿湯哥 小布 這種裝熟的什麼搞不好對岸聽了也倒彈啊5F 12/18 23:42
szdxc17: 你知道他本人也喜歡這個暱稱嗎7F 12/18 23:44
AAAdolph: 他去中國宣傳會說不喜歡嗎?8F 12/18 23:46
vin850411: 他本人也沒說不喜歡啊9F 12/18 23:49
cashko: 就跟安海、抖森一樣,是個暱稱10F 12/18 23:51
RachelMcAdam: 中國取過最瞎的綽號大概是一美,莫名其妙11F 12/18 23:53
cashko: 不懂一美怎麼來的+112F 12/18 23:58
zoizupas: 黃老闆 麻辣雞 霉霉 日婆 腎姐 屈臣氏13F 12/19 00:00
vince4687: TICHA 甜茶14F 12/19 00:01
beibeidog: 跟原po有同樣疑惑,原來是對岸給的15F 12/19 00:04
SALEENS7LM: 不太喜歡甜茶,根本不懂在講什麼
可能台南來的暱稱吧16F 12/19 00:06
fman: 就支語入侵,喜歡支語的人在用的啊
支語入侵無可避免,但希望用的人知道自己在用支語18F 12/19 00:10
joanronansky: 不喜歡連媒體也一直甜茶甜茶稱呼,”一美”我曾搜尋過XD因James McAvoy曾被認為歐洲第一美男,還有法鯊(麥可法斯賓達)這些稱呼真是滿頭問號20F 12/19 00:12
yellowbooky: 很難聽,比小名還尬23F 12/19 00:16
calculus9: 不喜歡  所以不會想用24F 12/19 00:20
a27588679: 法鯊真的滿難懂的25F 12/19 00:20
walkmaster: 就英文差或網路上懶得打字的人在用的吧
網路上看那麼多 現實中除了新聞會阿湯哥 小布 甜茶那樣叫的我印象中還真一個都沒有
看到上面我還去搜尋一美跟法鯊是誰...26F 12/19 00:27
s1023: 話說泰勒絲跟弘法艾德也都類似呀讓英文不好的台灣人好記吧
https://i.imgur.com/aD1ks4Z.jpg30F 12/19 00:29
Asato163: 法鯊記得是他笑起來牙齒露很多像鯊魚一樣XD
再把名字裡的法字合併在一起33F 12/19 00:31
pttnobody76: 印象用蠻久了
反正這名稱沒貶意 是不是支語就沒在意了35F 12/19 00:36
ya700: 甜茶 法鯊 安海37F 12/19 00:37
julians: 法文the其實有茶的意思38F 12/19 00:40
Gardenia0603: 好像真的在旺卡這部期間用的特別頻繁,之前沙丘或法蘭西特派週報好像沒有39F 12/19 00:43
ruinfish: 一樓我笑了XDDD41F 12/19 00:45
pttnobody76: 沙丘就有囉 因為我還被人嗆過甜茶是在甜三小XD42F 12/19 00:45
cindylin812: 還有裘花(裘德洛)43F 12/19 00:46
bidaq: 粉絲私下愛怎麼叫隨便 媒體不要自嗨跟著用就好 擅自預設觀眾都懂真的很白目 又不是什麼可以直觀理解的綽號44F 12/19 00:46
zitoneverwin: 祖國翻譯 中國台灣人同文同種血濃於水一家親 當然一起跟著用47F 12/19 00:47
kichitai: 支那叫的49F 12/19 00:49
Sk8erBoi: 支那狗國用語50F 12/19 00:51
pttnobody76: #1XIVeAWd (movie)
同事以前發的文 參考一下51F 12/19 00:56
[討論] 關於演員的綽號暱稱 - Movie板 - Disp BBS
cingguy 少數知名度極高 任何人都知道的 湯姆克魯斯→阿湯哥 而有些是有在記名字和常跟人聊電影的你各位才會第一時間就理解 潔西卡崔絲坦→崔姐 湯姆霍蘭德→荷蘭弟 克莉絲汀 史都華→暮光女(現在漸漸擺脫這代稱了
canilove018 
canilove018: 翻甜茶我覺得不錯啊53F 12/19 00:56
annyqueen: 那大表姐是怎麼來的?(借問)54F 12/19 00:58
Sahaquiel: 安海大推55F 12/19 01:02
Scinfaxi: 一美完全無法聯想是誰....56F 12/19 01:02
LanceHaHa: 自己愛看對岸的然後來這邊靠北?57F 12/19 01:02
ksk0516: 接地氣沒毛病兒58F 12/19 01:12
sober921: 麻辣雞 Nicki minaj超好笑59F 12/19 01:23
sleepyrat: 甜茶,用台語唸60F 12/19 01:27
sevenway777: 不然台灣也幫他取個道地名好了61F 12/19 01:35
b23058179: 法鯊蠻帥的62F 12/19 01:43
GOODREAM: 我有同樣的疑惑很久了!甜茶神煩63F 12/19 01:54
aasawfish: 住海邊? 管人叫什麼64F 12/19 01:54
xBox1Pro: 抖森 這種有比較好嗎
運動球員一堆這種暱稱啊 還有叫冉伯牛的
林盲腸  山大王這種都馬是網友自己發明的65F 12/19 01:54
xd987: 超難聽68F 12/19 01:58
asdfzx: 景甜表示可以69F 12/19 01:58
erikanofann: 支語70F 12/19 01:59
borntoeat: 超煩,連媒體都在用......71F 12/19 02:03
avecmoi: 建議記原名,不然遇到外國人沒人知道你在說什麼鬼72F 12/19 02:05
binshin: 啥鬼73F 12/19 02:06
peter080845: 啊就支語 然後一堆雙標仔在用74F 12/19 02:07
HakoneNoYama: 討厭媒體亂用難懂的綽號75F 12/19 02:21
ven7516: 就自以為圈內人的影迷很愛講76F 12/19 02:24
babyMclaren: 對我來說跟台北車站叫北車一樣
從小到大都沒聽過,突然有人講整個不舒服尷尬77F 12/19 02:29
mikazeray: 就中國來的支那用語,我也覺得很莫名奇妙。因為一些網路或娛樂媒體很爛又懶,直接抄人家中國的外號
媒體還用這種外號很不恰當,而且一開始看到根本不知道在講什麼,沒有直接關係完全不能聯想79F 12/19 02:41
ziammie: 本人聽到有人叫他甜茶還特地停下來打回應
https://www.bilibili.com/video/BV11t411W75e
本人親自唸自己的中文綽號
https://www.bilibili.com/video/BV1VW411H7dP/83F 12/19 02:58
 
Azimech: 其實我一直以為甜茶是他在以前出演電影中的腳色名,直到這篇我才發現不是XDDDDD87F 12/19 03:12
kyouya: 一美是說他被票選為歐洲第一美男吧
甜茶已經算和名字有關又正面的暱稱了,泰勒絲的霉霉才真的不知道是啥鬼89F 12/19 03:12
fatmoon3388: 更早些時候有的媒體是譯 提摩西柴勒梅,後來對岸就T柴變甜茶?92F 12/19 03:47
lovelva00: 沒差吧 不就跟安海、荷蘭弟一樣94F 12/19 04:14
h26021309: 廣東話?95F 12/19 04:35
Takhisis: 原來一美是這樣來的 謎題終於解開了!96F 12/19 04:58
kumabartho: 一樓老人齁97F 12/19 05:04
turnpoint: NBA尼克的Randle在台灣被一些人叫紅茶,這個綽號真的要想很久才能理解98F 12/19 05:20
Takhisis: 紅茶要看過閃電霹靂車才能理解100F 12/19 05:34
samsonfu: 霉霉不知道三小+1101F 12/19 06:00
everyheart25: 看了這篇才知道到底在說誰102F 12/19 06:13
Parazicecum: 不知道就不知道 知道就知道 愛用中國用語就用 不愛用的就別用 就這樣而已 到底有什麼好特別拿出來靠北的..103F 12/19 06:18
mathrew: 就智障亂取,然後還一堆跟著用,媒體本來就是智障這就不用說了106F 12/19 06:26
since8675: 說對岸亂取...台灣人也把Kershaw叫作書僮,不是一樣可笑嗎www108F 12/19 06:44
Sparks0917: 叫Timmy比較可愛110F 12/19 06:46
Anakin: 好的安海111F 12/19 06:49
mij: 一對堆暱稱都很北爛啊  可是有時候大家又愛看  會說本名很難記得 阿湯哥 XX亞洲人名  演過電影腳角色... 我還是喜歡直接叫人家名字112F 12/19 06:51
ponguy: 知道在說誰 但翻甜茶真的爛115F 12/19 07:05
xxx60709: 用很多人邏輯,看來提摩西本人也是又瞎又爛才認可這個暱稱116F 12/19 07:13
KBTIT: 今天也AYAYAYAYA118F 12/19 07:32
EKman: 好的紅茶,沒問題紅茶119F 12/19 07:46
luvshiou: 有甜字挺適合他的120F 12/19 07:50
sonans: 法鯊綽號的來源:https://imgur.com/TCdRQRi121F 12/19 07:51
cigaretteass: 靠北一下才顯得自己與眾不同力抗中國122F 12/19 07:53
moy5566 
moy5566: 就支那仔啊 什麼霉霉戳爺甜茶123F 12/19 07:54
ELclaire: 甜茶本人喜歡甜茶 有什麼問題124F 12/19 08:14
Parazicecum: 我是講不太慣中國用語啦 但聽到別人用的綽號起源是中國用語就要不爽的人 真的是管太寬125F 12/19 08:20
Aaronko: 支語127F 12/19 08:24
mij: 綽號管你那邊在講 我都覺得蠻智障的128F 12/19 08:29
a0012101: 我猜是中國拼音輸入名字前幾個字母會出現甜茶這兩個字才出現的暱稱,不算是翻譯129F 12/19 08:29
jo0903: 支語,但人家市場大,取一個可愛的人家喜歡就好。131F 12/19 08:31
valentian: 提摩西上訪問時說不太在乎被怎麼叫,他在米國有時名字也被叫錯,還有人直接叫他Timmy,他說都可以。132F 12/19 08:38
yuffieAK47: 我倒認為翻譯超神的135F 12/19 08:45
sevenway777: 如果這稱號能帶起風潮就代表他成功了
看來媒體都在引用,也印證甜茶是OK的136F 12/19 08:49
ssarc: 好記又好唸,流行起來不意外138F 12/19 08:57
Jin63916: 說他本人也喜歡真是怪怪的,他當然不會說不喜歡啊139F 12/19 09:00
wwpuma: 支言支語,但要不要用是個人自由140F 12/19 09:06
kawazakiz2: 甜茶翻譯成英文也是很討喜啊,本人當然不反對
如果叫他牙擦蘇之類的,他就絕對不會承認啊141F 12/19 09:16
cat763152001: 不懂鄉民在糾結什麼,這很重要嗎?143F 12/19 09:43
cyora: 推一樓144F 12/19 09:44
ivyhoney: 弘法艾德我要笑死145F 12/19 09:50
ger1871: 一樓有聲音146F 12/19 09:52
szdxc17: 他本人說喜歡=他當然不會說不喜歡
你代他不喜歡?147F 12/19 10:07
lifehunter: 就支語邏輯啊 生理上厭惡我也沒辦法149F 12/19 10:08
szdxc17: 其實是你本人不喜歡,才套立場在他身上吧150F 12/19 10:08
GiminX: 洋人的名字真的好難記151F 12/19 10:19
ja1295: 是要用甜茶每一個都要在網路上密他為什麼用支語嗎?152F 12/19 10:22
bruce79: 又不是貶低他或侮辱他 這種綽號根本沒什麼 比起跟kershaw說明書僮這綽號 甜茶根本簡單多了153F 12/19 10:25
peterw: 不喜歡甜茶+1,可能文化的關係,沒辦法立刻明白暱稱的由來155F 12/19 10:29
ewjfd: 支用語157F 12/19 10:32
peterw: 克蕭=書僮也是莫名其妙+1158F 12/19 10:33
JerryLian: 你可以叫他摩阿迪巴159F 12/19 10:34
kukulee: 阿他就花美男阿 女粉給"甜"茶有啥好不理解
而且台灣阿湯 小布 小班不也這樣160F 12/19 10:36
bruce79: 台灣和中國取莫名其妙的暱稱一堆 甜茶挑出來講 不就是因為中國人取的 你可以不喜歡 不要用就好 管別人就管太寬了162F 12/19 10:38
szdxc17: 叫安海的時候不痛不癢覺得沒什麼
別人叫甜茶就開始代他不喜歡了
講白了不就個人好惡問題作祟
不然安海的邏輯有比較好嗎www165F 12/19 10:40
godofsex 
godofsex: 好的,安海169F 12/19 10:42
kiki1235678g: 中國叫泰勒絲霉霉,因為覺得他很倒霉遇到很多爛事,衰尾查某的概念170F 12/19 10:47
kilhi: 他本人也喜歡172F 12/19 10:53
pttnobody76: 本人很甜又有英國貴族氣息(紅茶)
合起來甜茶還蠻好記的173F 12/19 10:57
leviliebe: 台灣還不是一樣幫演員取綽號 李奧納多叫皮卡丘 難道會比甜茶更好?你不喜歡就不要用 管到別人用什麼綽號真的住海邊 更何況演員本人知道這綽號也不介意175F 12/19 11:02
youdar: 我到覺得甜茶這暱稱取得好 音譯和語意都有抓到特色178F 12/19 11:12
bibliophile: 可是總覺得用在他身上很適合耶179F 12/19 11:25
pttnobody76: 甜茶如果是台灣先發起根本不會有意見
但它是支語所以是爛綽號180F 12/19 11:32
bloodpiece: 然後你就可以叫李奧納多 小李?182F 12/19 11:35
n61208: 蟑螂都叫小強183F 12/19 11:50
yshii: 平常討厭支語但甜茶我很喜歡欸 哈哈我就雙標184F 12/19 11:52
forsalama: 很蠢 知道來源是支語後更蠢185F 12/19 12:24
garyway: 你就可以叫李奧納多小李,火影忍者嗎186F 12/19 12:25
smiko: 不喜歡這個稱呼+1187F 12/19 12:45
yunnuy: 不喜歡支語,但是甜茶很貼切啊XD188F 12/19 12:54
zeumax: 法語發音是提摩提,不會是提摩西,剛好尾音是茶
然後翻回英法語剛好顯得可愛,也很適合他189F 12/19 12:56
kennyhen: Tim 甜 Cha 茶,ok?191F 12/19 12:57
zeumax: 他是法國人192F 12/19 12:58
flysonics: 好的 要記得去看甜茶主演的旺卡喔193F 12/19 13:06
FragrantJo: 好的 反正我都叫甜茶194F 12/19 13:38
sherlockedxx: 更不懂你這種廢文195F 12/19 14:04
koike0703: 你取個新的啊196F 12/19 14:15
AaliyahTsai: 弘法艾德那張我笑到停不下來197F 12/19 14:31
snoopy55: 他自己也喜歡哦 網路有影片叫他甜茶馬上轉頭198F 12/19 14:59
 
ayuro: 沒叫瞎了沒就不錯了201F 12/19 15:29
w6422613: 反正我喜歡叫夏辣妹202F 12/19 15:47
Rhiner18: 這哪有什麼,不就跟台灣的仔系列一樣嗎?203F 12/19 16:01

--