看板 NBA
作者 wwf1588 (s-n-imn)
標題 [花邊] 若有所思?LBJ發推:同一坨屎換個日子感
時間 Sat Sep 12 10:17:32 2020



若有所思?LBJ發推:同一坨屎換個日子感覺還是一樣的

湖人前鋒勒布朗-詹姆斯(Lenron james)今日發了一條推特表達感想。
http://i.imgur.com/v6m1RsB.jpg

 “同一坨屎,換個日子,感覺還是一樣的。#只是一點感想 ”詹姆斯寫道。
http://i.imgur.com/gQ4hczF.jpg

來源出處
https://reurl.cc/8npa4R
[流言板]若有所思?詹姆斯发推:不同的日子,相同的事_虎扑
虎扑9月12日讯 湖人前锋勒布朗-詹姆斯今日发布一条推特表达感想。“同一坨屎💩,换个日子,感觉还是一样的。(意为不同的 ...

 

Lebron james Twitter
https://reurl.cc/MdNQ13
LeBron James
@KingJames
Same  different day that feels the same. #JustThoughts

虎撲給的內容是直翻
SSDD 大意只是一如往常的意思
推文有提到可能是美國911的事件的感想

-----
Sent from JPTT on my Realme RMX1921.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.217.98 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VN2--Tf (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1599877054.A.769.html
openbestbook: 暗示對手=?1F 09/12 10:18
wree45: 熟悉的_最對味2F 09/12 10:18
slowsoul1998: 公三小3F 09/12 10:18
kimo6414: 是在暗示誰一直都跟大便一樣?4F 09/12 10:18
Punchpp: The shit?5F 09/12 10:18
HAVEaCAT: 姆詩6F 09/12 10:18
JoeYo: JR??7F 09/12 10:18
ooxxman: 說火箭?8F 09/12 10:18
KingChang711: 我說在座的各位都是__9F 09/12 10:19
noway: 姆斯真的是廢文王10F 09/12 10:19
shaveii: 911吧11F 09/12 10:19
ABOQQ: Jr?12F 09/12 10:19
Verlander35: 今天烙賽嗎?13F 09/12 10:19
youga: 沒加像極了愛情14F 09/12 10:20
Verlander35: 911也有可能15F 09/12 10:20
ancientchina: 這在寫什麼鬼啦16F 09/12 10:21
hank7218: 好詩 好詩17F 09/12 10:21
charlie01: 姆斯像屎大大18F 09/12 10:21
YummyYummy: JR:19F 09/12 10:21
karta1992560: JR:?20F 09/12 10:22
utcn92: 好屎好屎21F 09/12 10:22
kkb512sk: 911....唉,應該會有大神開示姆斯語22F 09/12 10:22
sky87630: LBJ:朕只是早上拉屎突然有感觸.....23F 09/12 10:22
sk050607: 姆斯:AD我要進去囉24F 09/12 10:22
zero549893: 沾黃 喇棒沾屎25F 09/12 10:23
sd09090: 誰是匙?26F 09/12 10:23
efbnm753: 高爾宣?27F 09/12 10:23
l2l: the 哲學28F 09/12 10:24
rogerssn: I’m still the same ~~29F 09/12 10:24
ooxxman: 姆斯姆詩,盡是好詩30F 09/12 10:24
kiralin: 我姆斯本來就常發廢文w31F 09/12 10:24
shulado: 肯德基像屎?32F 09/12 10:24
b2305911: 姆詩33F 09/12 10:24
TomBoHu: 有錢人的人生就是這麼樸實無華且枯燥34F 09/12 10:24
formosanus: JR35F 09/12 10:25
InMemoria: 這就邊拉屎邊發的廢文吧36F 09/12 10:25
blackheart33: 便秘?37F 09/12 10:25
aasaasaas947: 食物不好吃嗎?38F 09/12 10:25
oak2002: same shit different day 明明就是英文俗語...39F 09/12 10:25
firemm444: 雙關 火箭+JR40F 09/12 10:26
TDKnight: 高中生文筆41F 09/12 10:26
GG5566BOYGG: 為什麼今年不關社群軟體?42F 09/12 10:26
HAVEaCAT: The 姆思43F 09/12 10:26
ts012108: JR表示44F 09/12 10:27
zero549893: 因為不需要關45F 09/12 10:27
WeiTitan: 好濕好濕46F 09/12 10:27
no321: 他就有說今年不關社群了啊
都進泡泡了還關社群是要他瘋掉嗎47F 09/12 10:27
iamaq18c: XDDD49F 09/12 10:28
FiveSix911: 今天便秘?50F 09/12 10:28
sntutelc: 他在講BLM吧51F 09/12 10:28
CornyDragon: 應該是烙賽52F 09/12 10:28
kimo6414: 應該是「又要進分區決賽」的意思?54F 09/12 10:29
ooxxman: 必要時要發選舉業配文,關了很不方便55F 09/12 10:29
louispencer: 昨天拉不出來的屎今天還是拉不出來 便秘辛苦了姆斯56F 09/12 10:30
takechance: 意思就是進總冠軍賽拿亞軍,家常便飯 ~58F 09/12 10:30
wayne0215: 領先就開始不尊重對手了嗎?59F 09/12 10:31
TimmyJiang: 他是在說拉完屎沒沖水的話,隔天還是一樣臭啦60F 09/12 10:31
a22122212: 那個shit不是字面上的意思啦61F 09/12 10:31
DeepNOIR:62F 09/12 10:33
kooyoo1144 
kooyoo1144: 2ㄏ 我是大便63F 09/12 10:33
w9: 笑死,這是俚語,大意是你今天必須面對與過去相同的事,然後今天美國時間是91164F 09/12 10:33
RanceTsai: 有看中職?66F 09/12 10:34
IAMGRICE: 早上起床大坨屎,起身瞧瞧跟昨天那坨長得一樣,於是七步成詩,是我大姆詩,好詩,好詩啊這!67F 09/12 10:35
wwf1588: SSDD應該蠻多人知道吧 我只能照虎撲內容給抱歉o.O69F 09/12 10:35
IAMGRICE: 中職笑死70F 09/12 10:35
Transfat: JR : ???71F 09/12 10:36
LuckyoPuppy: 虎撲翻譯真的笑死,是直接用google翻譯是不是72F 09/12 10:36
takechance: 昨日拉屎,今日成詩,是我姆斯73F 09/12 10:36
aaron97: 就只是一如往常而已吧74F 09/12 10:38
c871111116: 可以跟Kuzma學一下文筆嗎75F 09/12 10:39
hank9515600: 俚語而已XD76F 09/12 10:39
JustBecauseU: Lebron: it feels the same,都好像沒有便77F 09/12 10:40
Sweet83921: 看來媒體素質不分國界78F 09/12 10:40
WeGoYuSheng: 低能翻譯 程度之低讓人尷尬79F 09/12 10:40
james1237741: 可能就真的只是便秘了?!80F 09/12 10:41
ericrobin: 七步成詩 不簡單81F 09/12 10:42
a19911205a: 講jr...?82F 09/12 10:42
Gato: JR你自盡吧83F 09/12 10:43
justice0926: 引戰釣魚嗎84F 09/12 10:44
osvaldo4040: 虎撲的話是要用百度翻譯吧?85F 09/12 10:44
chku5015: shit有時候= thing86F 09/12 10:45
kiff: 就一如往常的意思= =87F 09/12 10:46
※ 編輯: wwf1588 (101.136.217.98 臺灣), 09/12/2020 10:49:56
Hsan: 姆詩88F 09/12 10:47
handfox: SSDD能翻成這樣,記者的英文能力真的是一坨屎89F 09/12 10:47
u9596g12: 我乾了一支排氣管90F 09/12 10:48
lickllll: 應該是指 服務生吧,當初ㄑㄩ騎士就是踢走他91F 09/12 10:48
SelTek: 哪來的幼稚園翻譯 還把emoji當真的屎翻92F 09/12 10:49
yeahwazzup: 我想應該是疫情93F 09/12 10:49
NoMercy666: 就是在講911啦 很難懂?94F 09/12 10:50
michael70920: 誰說Shit就一定代表大便...95F 09/12 10:50
NuRaymond: same shit指的是同樣的事情 翻譯加油...96F 09/12 10:54
h86288624: I’m still the same97F 09/12 11:01
wii128: it’s nothing change 還是討厭下雨天98F 09/12 11:02
henry30108: 這到底什麼翻譯,當地俚語翻成這樣99F 09/12 11:04
no321: 就想帶風向啊 沒看到一堆跟著起鬨的100F 09/12 11:05
coldlian: 翻譯真爛 XDD101F 09/12 11:07
lngygy123: 廢文大師姆斯?102F 09/12 11:07
spitwater15: 這篇如果是PG發,現在可能已經XX103F 09/12 11:09
makaveli: 這解釋 是 每一天都發生一樣 ㄐㄧ八鳥事104F 09/12 11:10
P69045: 就美國的厘語阿 也沒再影射誰的意思105F 09/12 11:12
yuiop358: 以前還有很多事可以做 現在關在園區 叫他社群關了 是要悶死啊106F 09/12 11:12
sunnyyoung: 隊友都是....108F 09/12 11:16
ckdc16jheng: 低能翻譯...109F 09/12 11:17
hatsuta: ...110F 09/12 11:19
semicoma: 又血便了 #SSDD # WWJD111F 09/12 11:19
job3904: Lenron James.....112F 09/12 11:21
lovetina:           喇叭流大師兄:在座的各位都是垃圾......113F 09/12 11:25
hbkhhhdx2006: 翻譯的爛結果一堆推文跟著起鬨114F 09/12 11:26
kart: 一個俚語亂翻也能一堆高潮起哄 XD115F 09/12 11:28
NotLikeThis: Same shit, different day. You know what I'm looking for Sergeant Foley.116F 09/12 11:29
rbki3: 史蒂芬金的電影"捕夢網" 也有用這一句當密語118F 09/12 11:30
mark60917: 在座的各位都是屎的意思!119F 09/12 11:30
rian19910123: 英文爛的翻譯真的尷尬120F 09/12 11:30
morgankhs: 這三小翻譯wwwwww121F 09/12 11:31
Unsullied: 所以 祝人家出去玩 Break your legs 翻譯:祝你斷腿讚讚讚122F 09/12 11:32
a894392000: 前面還有詹酸在那邊不尊重對手 笑死124F 09/12 11:33
cktony: 酸酸不懂英文跑出來亂酸超糗125F 09/12 11:35
yiersan: 911發這篇蠻不妥的126F 09/12 11:37
hhoo32: 笑死127F 09/12 11:38
oops66: 誰啊128F 09/12 11:42
Garbolin: 幹為什麼直接聯想JR129F 09/12 11:43
peanut910013: LBJ:早上那坨比較難拉發個文也變911?130F 09/12 11:44
kimogiman: 美國碗公?!131F 09/12 11:44
cross980115: 在說JR??132F 09/12 11:47
ksk0516: 73勇?133F 09/12 11:48
Blazeleo819: 大便時發個文臭了嗎= =134F 09/12 11:49
michael025: JR 笑死135F 09/12 11:50
zakijudelo: 拉屎菌136F 09/12 11:51
ferocious: 季後賽一如往年137F 09/12 11:51
badguy666: 不就講房子是屎 走到哪都是屎138F 09/12 11:52
MILESPAUL: 笑死上面還有人說領先就不尊重對手 建議不要出來秀英文的下限139F 09/12 11:57
kobe20017878: 這坨屎像極了愛情141F 09/12 11:57
IRPT001: 還好沒附圖142F 09/12 12:03
raku: 敗人品囉?143F 09/12 12:04
Nokia5269: still the same,都好像沒有便144F 09/12 12:24
NIKOGAKU: 推文一堆跟妓者同水準的 笑死145F 09/12 12:24
Joey1999: 吟個詩也要被嘴敗人品146F 09/12 12:31
ccs100203: 好好翻譯147F 09/12 12:32
shadowstrike: 也是啦,舔支那舔成這樣滿口屎很正常148F 09/12 12:34
hoberg: 川普149F 09/12 12:34
mars329: 昨晚看了刺激1995?150F 09/12 12:36
sce: 應該是指911的糟糕日子與現在疫情中的一樣糟151F 09/12 12:36
Joey1999: 吃喝拉撒都能扯舔共,詹酸這想像力不去住牆內可惜152F 09/12 12:36
kyle5241: 美國柯文哲153F 09/12 12:44
DEAKUNE: same shit 的shit 指的是事情呀,美式俗語很好懂吧,幾乎什麼都能用shit代替154F 09/12 12:45
MrHeat: 拉屎發費文已經很無聊 以此大作文章的人更無聊156F 09/12 12:49
chanceiam: 沒拿到人民幣在不爽?157F 09/12 12:53
rs813011: 記得有一個stand up就是在講shit的各種用法158F 09/12 13:49
babyMclaren: 火箭是屎?159F 09/12 13:59
Mezerized: 低能翻譯 發這文的也可悲160F 09/12 13:59
benptt: 屎拉在北京,還是一坨屎。161F 09/12 14:12
vincent1985: 難道拉在其他地方 會變成其他東西嗎?162F 09/12 14:35
n10617: 詹酸:領先就開始不尊重對手了嗎 嘻嘻163F 09/12 14:42
google60411: 87翻譯164F 09/12 14:45
Childishan: 笑死一個名人說一句無聊話 旁邊可以瘋狂藍色窗簾165F 09/12 16:12

--