看板 StupidClown作者 windsocute (dogpawn)標題 [無言] 別亂用Google 翻譯時間 Tue Sep 20 07:30:33 2016
對於日益壯大的中文市場
我的客戶有不少都是中文旅客
廠商為方便行政
也常常需要我們代為翻譯某些文件
於是乎……他們用了Google翻譯來問我菜單內容
我在辦公室突然噴笑
http://i.imgur.com/X5FJeAJ.jpg
別亂用Google 翻譯阿!!!
附上原文
http://i.imgur.com/kRSvLYW.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 207.194.35.172
※ 文章代碼(AID): #1Nu7KSEO (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1474327836.A.398.html
他還會登板救援阿!!
※ 編輯: windsocute (24.114.27.27), 09/20/2016 09:42:34
推 jimmg35: 這個經典的無蝦XDD6F 09/20 12:29
我好像放錯原文菜單了XD 原文是accidental chicken 真的是意外雞XD
推 chinnez: ㄋ
你倒是講講看他哪個字翻錯了?10F 09/20 14:29
受虐手麵包哪來的啦XD
推 chang0206: MaMa Blue 要怎麼翻? XD13F 09/20 14:54
我後來直接留著MaMa Blue XD
MaMa Blue google直翻XD
推 patcyG: 不能不推啊XD17F 09/20 17:31
推 zoe2263: 看到毆打炒蝦就笑翻XDDDD20F 09/20 18:25
推 kirakaze: 這家餐廳的食物處理好有即視感26F 09/20 20:51
※ 編輯: windsocute (24.87.137.112), 09/20/2016 22:38:03
推 hashih: 意外雞戳到我笑點XDD32F 09/21 02:19
推 JUKLU: 有笑有推哈哈哈哈33F 09/21 04:50
推 sshark: 毆打炒蝦跟受虐麵包好可憐啊35F 09/21 19:51
推 rich3826: 有修正後的版本嗎?想看一下36F 09/22 10:21
--