看板 NSwitch作者 mangekyou (まんげきょう)標題 [情報] Super Mario Bros. Wonder時間 Thu Jun 22 16:45:56 2023
日版影片
https://www.youtube.com/watch?v=nnCt1HUIqHo
美版影片
https://www.youtube.com/watch?v=JStAYvbeSHc
影片大家應該都看過了
這篇是來比較一下日版和美版微妙的不同之處
https://i.imgur.com/LLGAS3w.jpg
首先上面這張是封面
https://i.imgur.com/9eaEOYO.jpg
然後上面這張可以看到
以往分數連續累積的情況這次有明確的文字區別
依順序為
Good
Great
Super
Fantastic
Excellent
Incredible
Wonderful
日美版的標示是一樣的
https://i.imgur.com/6M1q4NV.jpg
接著這張是過關畫面
也是日美版相同的 Course Clear
https://i.imgur.com/naSXZUH.jpg
再來這張是收集到遊戲的關鍵物品
就有微妙的不同了
日版是 You got a Wonderseed
美版卻是 You found a Wonder Seed
既然都用英文
不知道特地這樣區別的意義何在
最後相信大家都有注意到
這次遊戲裡有朵會碎唸的花
非常有趣
下面作了一些截圖
讓大家比較一下日美版有何不同
https://i.imgur.com/6nWdRuD.jpg
https://i.imgur.com/RcrXMTN.jpg
https://i.imgur.com/3ewQGFV.jpg
其實日美版的笑點也有微妙的不同
比如下面這張最後出現的
https://i.imgur.com/kmucY8n.jpg
日版一開始說"今天真是個好天氣"
美版則說"那隻栗寶寶看起來多麼安詳"
被大象踢走以後
美版說了"Well then (好吧)"
日版則是就一個 "あ (啊)"
重點在於這朵花還是有配音的
明確唸出台詞而且日美版不同
要是每種語言都特地配音也是挺費工的
不知道到時候中文版會不會也是中文配音
可能也是因為這樣
所以港任才沒有第一時間丟影片出來吧
--
推 Qidu: 嘴砲花2F 06/22 16:55
推 speedingriot: 喇叭花的概念感覺是從Miiverse的玩家留言來的
只是從玩家吐槽變成官方吐槽4F 06/22 16:58
推 rltc: 有時候蠻想去學日文的,有些還是要看原文比較原汁原味6F 06/22 17:02
※ 編輯: mangekyou (219.100.37.236 日本), 06/22/2023 17:08:23
推 Temari0814: 影片有出現那個變大的帽子吧 只是是瑪利歐跟公主演示的11F 06/22 17:09
→ mangekyou: 對,後來有發現看漏了,都在注意那朵花說啥(笑13F 06/22 17:11
推 rockheart: 原來如此XD 感謝。這作目前看起來真的很有趣14F 06/22 17:49
推 s921619: 麻利歐
認真希望真的吸很多 越天馬行空越好(17F 06/22 18:26
推 e12401421: 聒噪花好歡樂 希望他的戲份多一點XDD20F 06/22 18:50
→ lbowlbow: 那些花是嗑了大麻後做出來的嗎23F 06/22 19:57
推 ryoma1: 「那朵花」肯定還有藏吧?想想《奧德賽》首支預告也藏很大25F 06/23 00:40
推 swardman4: 9月ND會主打這片 到時應該有詳細情報26F 06/23 13:45
--