看板 NBA作者 KyrieIrving1 (King of Celtics)標題 [花邊] 杰倫-布朗: 好友昨日去世,我今天為他而戰時間 Fri Nov 17 12:38:42 2017
虎撲11月17日訊:
賽爾提克今天在主場92-88擊敗勇士豪取14連勝,比賽前綠衫軍前鋒jaylen brown得到了好友
Trevin Steede自殺的消息,但他強忍悲痛仍然選擇了出戰,賽後布朗接受了採訪。
“我最好的朋友昨晚去世了……我記得第一次見到他的時候,那時我剛轉到了新的高中,
前幾天時我一直自己一個人,後來是他坐到了我身邊,從那時開始我們就成為了最好的朋
友。”布朗含著眼淚說道,“今天我要登場,要帶著他的精神打球。”
賽後的採訪中,賽爾提克主帥布拉德-史蒂文斯曾表示過去的24小時對於布朗來說十分艱
難,賽前他們甚至都不確定布朗能否在今天比賽裡出場。
對此布朗表示,是好友Trevin Steede的媽媽聯繫了他,告訴他要堅持出場比賽。比賽結
束後,隊友Kyrie Irving將比賽用球送給了布朗,並對布朗說:
" 這是為Trevin的。你最好的朋友仍然支持著你,
他仍然待在你的身邊,永遠不要忘記這些。"
全場比賽,杰倫-布朗首發出場34分鐘,18投7、三分球8投3中、罰球6罰5中得到22分7籃
板2抄截2火鍋。
https://voice.hupu.com/nba/2226155.html
推杰倫
我留著陪你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.17.173.40
※ 文章代碼(AID): #1Q3cVMMp (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1510893526.A.5B3.html
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:40:22
推 LENling: 一樓別再帶風向了 好好一篇文章4F 11/17 12:40
推 jerrypan1: 賽隊怎麼常常有這種情節.... 保重5F 11/17 12:40
→ C00L: 先喊就贏的概念9F 11/17 12:40
推 yunyue: 厄文送?所以球是他的QQ?11F 11/17 12:40
推 yckuanlk: 淚推JB KI真的是好隊友~17F 11/17 12:41
→ hunt5566: 然後明年被賣掉 好熟的劇本18F 11/17 12:41
推 kanetakusan: 話說比賽用球打完如果沒被送掉或有紀念價值被球員A走,會怎麼處理?一顆用一場還是打到壞才換20F 11/17 12:42
推 bluemei: 一樓可以平靜一下嗎 都快半年了23F 11/17 12:42
推 chatnoir: 這種文能酸得下去的, 現實世界不知道是怎樣的人..24F 11/17 12:42
推 yunyue: 打到壞掉是當公園在打嗎- -27F 11/17 12:43
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:44:30
→ chatnoir: 棕杰倫... 可惡這篇文章很感人耶= =29F 11/17 12:44
→ leiu: 安靜33F 11/17 12:45
推 kanetakusan: 當然不是打到正常人的這種壞,對nba來講有磨損就算壞了吧38F 11/17 12:46
原文都沒有英文 都是中文
內文我有另外在加註上去了
推 abc31216: 那球超有印象 直接從伊古頭上摘走42F 11/17 12:48
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:49:01
噓 coiico: 如果你覺得這種文有人酸很過分 你怎不覺得這種文章46F 11/17 12:49
噓 simon0987: 為啥一直有人覺得他爆發 他這季明明很對2x分47F 11/17 12:49
推 Bz5566: 耕宏~~~~~~~48F 11/17 12:49
→ coiico: 發文故意用這種標題很過分?51F 11/17 12:50
您可以去虎撲論壇問問作者本人
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:50:30
→ coiico: 想請問一下 發文者為何要在這種文章耍小聰明52F 11/17 12:51
→ LENling: 取個綽號怎麼了 lol57F 11/17 12:53
推 kgl6203: 上一個忍痛出賽的被賣掉了,小心了杰倫59F 11/17 12:54
噓 slimak: 不要亂翻譯好嗎60F 11/17 12:55
並不是我翻譯的 原文都貼了怎麼不進去看看?
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:56:12
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 12:56:40
推 gama: 我以為畊宏怎麼了62F 11/17 12:57
推 cinlix: 是沒錢讀兒童美語逆? 杰倫翻錯?63F 11/17 12:57
噓 SodaMan: 這種標題到底在自以為幽默什麼啊?64F 11/17 12:58
推 MrJCB: QQ好感動65F 11/17 12:58
推 slimak: 把布朗拿掉的意思是?67F 11/17 13:00
推 flyforist: 他的名字音譯為啥不能叫杰倫,那也不能叫韋德、姆斯、哈登囉?
管這麼多69F 11/17 13:01
應該是繁轉簡的時候沒注意到吧 感謝我補充上去
→ coiico: 只看標題你會知道是說誰? 一邊說好感人 一邊卻覺得73F 11/17 13:02
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:03:44
→ coiico: 發文者故意發這種標題沒甚麼75F 11/17 13:02
→ coiico: 這跟引人注目的農場標題有何不同?78F 11/17 13:03
推 han224: NBA也就只有一個賽隊杰倫拿不拿掉有差?81F 11/17 13:03
沒有關係啦 補一下字而已
我是覺得關注在他身上就好了
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:04:50
推 flyforist: 下面有一篇寫柯瑞的,中文魔人要不要去糾正一下83F 11/17 13:04
推 Myosotis: 有些人是不是過度解讀了
你看標題如果不知道是誰 內文也有英文名字給你看84F 11/17 13:04
已經補了
→ coiico: 你點進去原文看標題是不是這樣 發文者很故意88F 11/17 13:05
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:06:21
→ coiico: 都已經竄改原文標題了 還說只是翻譯問題92F 11/17 13:07
一個簡體轉繁體沒複製到 也補正了 請問用詞有必要這樣嗎?
推 MrZipper: 是在酸幾點的 這又不是發文人自己打的 都還附註了93F 11/17 13:07
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:08:11
→ jasonlin1993: 而且就算聯盟有兩個柯瑞翻譯的時候也沒打first name94F 11/17 13:07
推 slimak: 補推 KI加油 青賽加油 平安喜樂95F 11/17 13:07
推 aaagang: 結果冠軍賽,有人去槍殺他好友98F 11/17 13:09
→ coiico: 搞清楚 原文標題是杰倫-布朗 發文者故意把布朗去掉99F 11/17 13:09
→ slimak: 原po改標題了啦 大家peace 青賽贏球大晴天100F 11/17 13:11
→ coiico: 說在這種文章裡酸很過分 但是發文者本身就輕挑了101F 11/17 13:11
先生 請等一下 麻煩往上看
那個說在本文酸很過分的 並不是我說的
你似乎誤會了喔。
推 flyforist: 喔?所以為啥Dirk就可以用Dirk,杰倫不能用杰倫,厄文不能叫凱里103F 11/17 13:11
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:12:52
推 tgmrvmle: Jaylen或Jalen翻譯成杰倫沒問題啊105F 11/17 13:12
推 han224: 我是覺得還好樓下你覺得呢?106F 11/17 13:12
推 rabbit61677: 根本沒人在吵翻譯問題,原文全名故意去標
最好是多數人看到杰倫能馬上知道是那位球員
那我說賽斯你能想到是誰嗎?107F 11/17 13:12
→ LENling: 到底輕佻在哪 lol112F 11/17 13:13
→ LENling: 憑一己之力歪樓真的很屌114F 11/17 13:13
推 flyforist: 到底在堅持什麼,那改成傑淪不朗可以嗎115F 11/17 13:14
推 han224: 標題沒有誤導或者農場也完全符合NBA版,不懂在氣啥?116F 11/17 13:15
推 lt5114: 一堆自以為的覺得別人亂取名 不然Jaylen你來翻啊118F 11/17 13:15
→ han224: 你說不知道會想到誰內容不就清楚標示了嗎?119F 11/17 13:15
→ coiico: 還不懂嗎? 根本不是翻譯問題120F 11/17 13:15
推 slimak: 反正中國翻譯本來就有點爭議,什麼納什 庫里121F 11/17 13:15
Jaylen怎麼翻 好像也沒其他的翻法了我倒是覺得
※ 編輯: KyrieIrving1 (163.17.173.40), 11/17/2017 13:16:42
推 WinShot: 有在關注他的都知道杰倫是指他吧122F 11/17 13:16
→ coiico: 他這標題是改過的好嗎123F 11/17 13:16
→ LENling: 只用杰伦所以呢? 杰伦杰伦杰伦杰伦杰倫124F 11/17 13:16
→ flyforist: 笑死,不知道是誰是不會看內文?自己看球少還怪人125F 11/17 13:17
推 CHADA: 來啊 Jaylen除了杰倫可以怎麼翻說說看阿126F 11/17 13:17
→ LENling: 同樣的以後不行叫嘴綠好了127F 11/17 13:17
推 frandd: 支持正向文章 希望他加油128F 11/17 13:17
推 nate567: 好啦 其實原po不用管魔人 祝福他就好129F 11/17 13:18
→ LENling: 到底在崩潰啥 把名字省略杰倫到底哪裡輕佻130F 11/17 13:18
→ CHADA: 勇士輸個球而已 保持理性好嗎>__>131F 11/17 13:18
→ amo0717: 噓1樓 這篇文好好的何必這樣134F 11/17 13:20
推 sasewill: 所以用中文譯名怎麼了 用原文很高尚嗎136F 11/17 13:21
推 CHADA: 說真的啦你看標題不知道是誰點進來看不就知道了XD還是只看標題不看文章一進來就想酸137F 11/17 13:22
推 km10635237: 標題杰倫之前就吵過了,不是鍵盤魔人就是根本沒看幾場nba就要餓來亂139F 11/17 13:22
→ CHADA: 結果酸錯人怪標題ww141F 11/17 13:23
推 kwma: 耕宏142F 11/17 13:26
→ LENling: 算了 他已經走了 別歪樓吧 RIP143F 11/17 13:26
推 chatnoir: 杰倫就名字啊,你聽英文主播,大部分都是叫First Na Kryie, Lebron,要不然就是縮寫如KD,不懂糾結什蒐First Name
叫陳比較有辨識力還是叫金鋒?147F 11/17 13:38
推 lt5114: 所以叫kobe 你們會不知道我在叫誰嗎151F 11/17 14:10
推 js0431: R.I.P. QQ158F 11/17 15:20
推 spursmanu: 又不是看不懂是有什麼好吵的 很嚴重嗎160F 11/17 15:54
推 cvn21: 球員的朋友們怎麼老是過世,是因為常常生病還是動不動就槍戰@@162F 11/17 16:51
推 pipimj: 推 杰倫還有最後的戰役嗚嗚嗚166F 11/17 20:28
--