看板 Romances
作者 minorik (我是貓)
標題 驕女跌一跤(內有些微劇情)
時間 Sat Jun  4 23:57:17 2011





 書名: 驕女跌一跤

 作者: 夏灩

 出版社/書系: 狗屋/採花系列

 心得感想:


書名雖然說,這是個驕驕女遭受挫折而找到真愛的故事

但是我總覺得,看過穿著prada的惡魔以後,還有我身邊不乏機車女案例

總覺得其實女主角只是因為是漂亮女生頭腦不錯而稍微有嬌氣了點

還不至於到"驕"的程度。

畢竟她為人正直,工作表現其實可圈可點,比起很多頭腦不清楚的驕女們好的多

但我覺得約兩個月女主角就能忘情交往10年男友,3個月後就能展開新戀情

讓我不禁覺得,這個女主要不是真的早就不愛前男友;要不就是真的不挑

不然大腦的神經迴路是能這麼快就被抹去換上新迴路的喔!


交往10年,大腦的神經迴路,關於這個人的記憶連結會很深刻,感覺女主角好像

因為分手大概愛情中風了吧,不然為何對前男友的迴路斷的如此快速?

撇去戀情來的快的設定,其實我覺得作者把男女主角雙方感情的生成

還有男女主雙方對對方的愛意描寫,寫的很細微動人,


尤其是女主角到男主角家打掃,以及後來發生親密關係那段落

堪稱是我心目中動人程度有到Top3。

但,美中不足的是,為何有寫出如此細微動人的文筆,但卻要夾雜網路用語?

甚至是大陸的網路用語,如"打醬油","小區","弱弱的聲音"等

我也不懂,為何前面女主拿著iphone都沒有採用諧音了

為何"facebook"卻要寫成"非死不可"

因為當過補習班老師,也敎過表弟等親戚作文,老實說我看到這些用語

就會情不自禁的想要扣分啊。

尤其是大陸的網路用語,並不是所有的讀者都有看大陸網路文章的習慣

既然是印成鉛字出版的出版品,其他段落也都有很好的佳作的話

修改一下這些用語體貼讀者,也是把整體作品質感再升級吧

不然因為這樣導致作品扣分,真的很可惜啊!

PS:真的覺得人的個性真的會導致一個人命運的走向
   因為我讀國中的時候,也曾經被同班的男生排擠過(我是女生)
   好像因為這樣也曾經有被暗算欺負的樣子(說好像是因為我真的忘記了)
   但是不曉得是不是我個性真的很容易忽略別人的惡意
   老實說,我很少感到困擾,甚至早就忘記當初別人對付我的手段了
   後來還是當初排擠我的人在臉書找到我向我道歉
   我還安慰他說,事情過了十幾年我早就忘光光,我當初根本沒有生氣也沒有難過
   結果是對方自己內疚很久,害我有一種是不是我害他良心不安好久的感覺。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.5.17
alice51283:個性真的很容易忽略別人的惡意=>好棒喔我也想要這樣的個性XDDD1F 06/05 00:06
yofreestyle:請問.....打醬油和小區是什麼意思?
打醬油的意思就是說來蜻蜓點水一下,不是認真在這件事情上的意思
在大陸也有跑龍套,當背景人物的意思
小區就是指,居住地附近的社區,他們都叫小區
JustRyo225  :弱弱的聲音是什麼意思???
這個是指一個人因為遲疑或不敢發問,但又不得不回答或發問的時候
因為害怕被責罵或嘲笑,所以講話的時候語調就很小聲
大陸網友最常說:弱弱的問一句
就是怕自己發問的問題被罵或被嘲笑,所以在發問前就現這樣寫
以防止被嘲笑或責罵
midori8310  :我也很不喜歡這種不正式的用語 超級扣分!             06/05 00:42
amy93:台灣的網路用語還可接受,大陸的網路用語就.....
我會想:是怎樣,你(作者)是大陸人嗎?4F 06/05 04:18
推!我也覺得作者為什麼要寫讓大家看不懂得網路用語,
甚至會覺得,這些用語和她其他的文筆不符,真的是同一個人的文筆嗎
如果是也差太多,因為老實說他用的大陸網路用語,除了小區外
我都覺得這種用法有點粗鄙,每次我看大陸文章的網路用語
都會常常覺得他們粗鄙的文法很多,真的不適合學習
※ 編輯: minorik         來自: 218.164.9.80         (06/05 10:48)
Tchieh      :我不覺得弱弱的聲音很奇怪耶 囧 我只覺得很貼切       06/05 12:52
minorik:那也可用"微弱的聲音啊",不是比較修飾且好聽好看6F 06/05 13:19
snowtoya:不覺得微弱的聲音比較好聽耶,"弱弱的說"其實現在台灣也常聽到人家在講了,也沒啥粗不粗鄙的
以前"小三"也是大陸人在說,現在台灣還不是都講小三7F 06/05 13:28
chyl:除了小區以外,另二個不覺得是大陸用語耶10F 06/05 13:30
minorik:我的重點是...就像前面推文有人發問一樣
並不是所有人都懂大陸的網路用語
體貼一下在地讀者修改一下用語不是更好11F 06/05 13:38
snowtoya:弱弱的聲音不會聽不懂看不懂啊,而且確實比較貼切14F 06/05 13:45
minorik:樓上讀者我知道您不會聽不懂看不懂,是我錯了可以嗎我無意挑起兩岸政治議題也無意引戰
只是想要說明我的想法
您已經表明您不會看不懂了我知道
但也有一些讀者表明他們看不懂
難道他們的意見就不是意見嗎15F 06/05 13:47
snowtoya:從文裡斷章取義隨便截一句話出來本來就很容易讓人看21F 06/05 13:49
minorik:更何況作品都已印成鉛字出版了22F 06/05 13:49
snowtoya:不懂或誤會意思。我也只是表達我的看法,不懂原PO在激動什麼耶23F 06/05 13:50
minorik:您的推文不就是針對我嗎?哈哈25F 06/05 13:52
snowtoya:所以你能PO文表達你的看法我就不能推文表達我看法嘍?如果您不能容人挑戰,煩請下次先說一聲,我會乖乖避開的,謝謝26F 06/05 13:53
minorik:我的立場...就只是希望作者能夠更體諒在地讀者而已畢竟真的不是所有的人都看的懂打醬油等的意思
我知道樓上讀者您看的懂,但...您看的懂
不代表大家就跟您一樣看的懂
但您表達意思的感覺好像是其實大家都看的懂
我沒有必要指出
對不起...上面一行推錯文
所以您才一直針對我提出的語詞解釋有意見29F 06/05 13:54
notettu:我怎麼沒發現有這些用語...可能我看太快,只要不影響到情節表達應該都還好,可能作者原創看多了就不小心寫下去了XD37F 06/05 14:52
peifen:不覺得「弱弱的聲音」和「打醬油」是網路或大陸用語而且每個人的閱讀範圍不一樣,作者如何確定一個詞彙所有人都看得懂?有的人看不懂也不代表那個詞是外來語40F 06/05 17:55
umipe:弱弱的還蠻常見的@@43F 06/05 17:59
makiko1222:"弱弱的"還好  "打醬油"就真得很大陸
畢竟台灣從我有記憶以來 都沒什麼打醬油這種動作44F 06/05 18:00
coffeeing:"弱弱的"還好+1,不過打醬油和小區就真的很大陸46F 06/05 18:06
JustRyo225:不知道之後會不會出現"給力" "神馬" "有木有" XDDDD47F 06/05 18:21
peifen:我看過……小時候在嘉義老家被大人帶去油行
用細細長長的勺子在油桶裏連續快速抽動,把油打出來醬油花生油都有,油行自製的油香味品質比工廠好48F 06/05 18:30
makiko1222:好特別喔 我連小時候回鄉下老家 印象也是玻璃罐裝的醬油...現打感覺還滿有趣51F 06/05 18:58
zoxup6:小區...我只想到屈臣氏XD53F 06/05 20:21
likecandy:打醬油跟小區都是大陸用語  如果在台灣講小區大家會覺得在講屈臣氏 打醬油我也只知道是在講"以前人買醬油" 但完全不知道引申的意思!!54F 06/05 20:22
mr0831:原PO太激動了吧XDDD語言嘛,能溝通就好啦~可能因為我看太多"打醬油"的用法了,一開始不懂看幾次就懂了XDDDDDDD就跟學英文一樣,看幾次就通了:P57F 06/05 21:04
meatbouz:我覺得看久了自然就習慣了耶,看的時候也不特別覺得哪裡不順,而且比起有一些沒什麼內容的小說,這本算是很ok了,我覺得創作者也是很努力的,可能她的習慣用語,對其他人來說,不見得是習慣用語而已。60F 06/05 21:38
novelfly:我覺得每個人標準不同,我自己的話,大陸用語比較不能接受錯字諧音(如杯具) 火星文(如555、BH、FH等)
以及太過明顯的(如小樣兒)  原po的例子中,我覺得
除了小區以外,打醬油跟弱弱都還好64F 06/05 21:51
uenzan:對不起~我剛看標題一時眼殘看成了"騎女跌一跤"(掩面)68F 06/05 22:52
rsleg:我也都很順的看過~完全沒發現~"~ 是不是被同化了lol69F 06/06 00:22
midori8310:我真的看不懂耶...以為小屈是屈臣氏= = 不看原創和網小就是這樣 不喜歡這種用語....70F 06/06 00:36
taxper:去查了下 小區指社區 打醬油=划水=摸魚
修正上面 打醬油指路過
源自廣東某市民就“豔照門”接受採訪時說的一句:
“關我鳥事,我是出來買醬油的”。
網路語中相當與“路過”,有“與我無關”的意思72F 06/06 01:20
JOYJS:完全沒注意~但原po說的三個原本是真的都不懂@_@77F 06/06 21:25
levi97:無聊....有必要這麼敏感?裡面是牽扯了什麼?78F 06/06 22:39
abine:我一直以為打醬油是台語耶!!台語不是有「問島由」這個詞嗎?用法就是沾一下這樣 @@
弱弱的聲音... 有很大陸嗎?
小區就是對岸的用法了...台灣的小區是區臣氏 XD79F 06/07 10:31
WOHAHA533:"弱弱"還好 但"打醬油"跟"小區"完全不知道是啥= =
反正夏灩的書不是我的菜...
levi97大也許你覺得無聊 但也是有人會在意的83F 06/07 13:10
chyl:我看到打醬油也直覺是台語的沾醬油...86F 06/07 13:23
amy93:不喜歡的人只是單純因為看不懂而已,敏感的是你自己吧levi87F 06/07 16:19
bonppy:不會對作者措詞感到反感 但會把反感直接投射給女主角就結果來說這本我不愛 因為女主角好煩="=
糗!我推錯本我是不喜歡不准太寵我的女主角89F 06/10 21:33

--