看板 Gossiping作者 bbeeaauuttyy (8899)標題 [新聞] 現場採訪奧斯卡 日本留美女主播疑英語太時間 Mon Mar 4 14:15:44 2013
1.媒體來源:
NOWnews
2.完整新聞標題/內文:
現場採訪奧斯卡 日本留美女主播疑英語太差挨轟國恥
國際中心/綜合報導
據韓國《世界日報》2月28日報導,第85屆奧斯卡頒獎典禮落幕,除各大獎項花落誰家,
每個國家民眾關注的焦點都各有不同。就在全台灣因台灣導演李安贏得最佳導演獎而喜上
眉梢之際,日本卻因前主播中野美奈子在奧斯卡頒獎典禮紅毯上的蹩腳英文而尷尬不已。
中野美奈子曾任職日本富士電視台,曾是富士電視台的王牌女主播之一。中野美奈子在本
屆奧斯卡紅毯上除秀出女神般的靚影之外,還以日本某電視台現場連線記者的身份對紅毯
上的演員進行採訪。
不過,曾經留學美國的中野美奈子,英語似乎有很大的退步,每當她在用英語對影星們進
行訪問時,似乎沒有影星聽懂她的提問。日本網友對此表達了憤怒,紛紛留言稱︰真是國
恥啊!、她不是曾經在美國留學嗎?是騙人的吧?
3.新聞連結:
http://www.nownews.com/2013/03/04/91-2908875.htm
http://www.ctitv.com.tw/news_video_c15v118525.html 影片 (中天新聞)
4.備註:
那一段真的聽無...但是李安很鎮定
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.185.5
推 DASHOCK:那有啥 我們有日文很差的駐日代表跟英文很差的駐美代表1F 03/04 14:17
推 ccl007:可能去美國學的對話內容是不能拿上檯面說的2F 03/04 14:17
推 rossikao:不是會嗯嗯阿阿七牟機就好了逆?8F 03/04 14:20
推 grandwar:真正留美的最好會英語差 除非根本只跟本國人混9F 03/04 14:20
→ markto:查一下羅福助的學歷,你才會更嚇一跳11F 03/04 14:21
噓 forRITZ:.......這也可以當新聞?12F 03/04 14:21
→ sellgd:日本網友雙重標準 自己發音也不是很準吧14F 03/04 14:24
→ ams9:這英文明明就還好 連字幕都有了還說大家都聽不懂也太扯15F 03/04 14:26
推 nextpage:我表弟在美國長大,英文不太好,但廣東話跟韓文卻很溜~
而且就以生活區塊來說,在美國你英文不好一樣能混飯吃
當然前題是你有合法的居留身份16F 03/04 14:27
→ EmiruKitty:中野美奈子是女神耶 怎麼可以這樣XD
突然說因為結婚然後就閃電離職去美國 感覺像被富士搞走19F 03/04 14:30
→ nextpage:事實上美國人對破英文的理解能力很強,你說錯字發錯音他們21F 03/04 14:31
→ callmelanpo:就像歪國人來台灣講破中文其實只要有講出各段字詞我們還是可以組合出來24F 03/04 14:32
推 c93cj3:Hi Cano! (戳戳)27F 03/04 14:33
→ grandwar:在美華人如果生活圈都華人同胞那英語不好不意外28F 03/04 14:34
→ qtgeorge:像台灣一樣都直接用外電畫面就不會丟臉了啊29F 03/04 14:34
推 hcyalex:雖然發音不是很準確 但還聽得懂啊
沒錯 米國人其實對破英文理解力很強 她這樣還不算破
印度阿三的英文腔我完全聽不懂 但真正米國人就是聽得懂30F 03/04 14:35
推 dacapo:大概口音跟一般日本人不太一樣 日本人就覺得不標準 科科33F 03/04 14:39
推 thinkdog:"中天"只是要拐彎抹角的酸"菜英文"吧36F 03/04 14:44
推 shadeel:還好啦 這些在酸的記者和酸民 你們出國大概變啞巴吧37F 03/04 14:44
→ reich327 …
→ reich327:在矽谷cs領域 面試有50%的機率是印度人 印度腔不熟很吃虧38F 03/04 14:45
→ sellgd:要破也不能破到人家聽不懂吧 就像你能理解破中文到一定程度中日台韓劇中,日本人的發音的確離原音最遠39F 03/04 14:46
--