看板 movie作者 talan (這個好吃嗎)標題 Re: [新聞] 奪金球動畫!「冰雪奇緣」主題曲25國翻唱時間 Wed Jan 22 20:15:20 2014
迪士尼官方自己弄了25語言版串成的Let it go
http://youtu.be/4uMPkW4w4zM
不過裡頭沒有林芯儀的國語版,倒是姚貝娜的普通話版與白珍寶的粵語版都有
另外我在網誌統計了一下,世界上至少有40種語言版的Let it go...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.84.195
推 kevinjeng:日文真的挺清新優雅的XD
但是說真的,英文版無敵(大心4F 01/22 20:33
推 neiger:日文配唱是松隆子啊~8F 01/22 20:47
推 kachy:MAY J是輕快版9F 01/22 20:53
→ talan:那這影片裡的日語版是松隆子還是May J.?
另外影片裡的普通話片段 也與姚貝娜釋出的pop版歌詞不同
聲音 好像也和姚貝娜不太一樣10F 01/22 20:57
推 faze:聲音真的都好像14F 01/22 21:06
→ talan:我看日本的報導,說這影片裡用的片段是松隆子唱的15F 01/22 21:09
修錯字
※ 編輯: talan 來自: 1.34.84.195 (01/22 21:12)
→ neiger:水管只看到May J的片尾曲版,跟25國語裡的聲線明顯不同。17F 01/22 21:13
推 x20165:不一樣 松隆子的也好好聽 日版3/14上映 等ost或bd18F 01/22 21:17
推 wwa928:每個國家都好厲害!@@19F 01/22 21:19
推 pozx:串起來也很讚~25F 01/22 21:40
→ sad2:聽過啦 大部分都是採用跟Idina Menzel差不多類型的聲音26F 01/22 21:41
→ sad2:有點成熟 較有力量 而不是甜美型的聲音28F 01/22 21:49
推 alan1943:好想要林芯儀的版本ˊˇˋ 其實也不差啊...29F 01/22 21:57
推 Zingiber:在英文版 Elsa興奮地造冰梯那段開始~ 聽了整個雞皮疙瘩31F 01/22 22:10
推 fel801:我都不知道Elsa會這麼多國語言(?32F 01/22 22:11
推 tnsshscsa:話說英文版兩版的點閱率都快到5000萬了33F 01/22 22:12
推 alan1943:竟然是側錄的感覺差太多了= =
不過還是謝謝分享36F 01/22 22:27
→ talan:林芯儀唱的版本 官方好像沒有意思要放出來38F 01/22 22:35
推 a61113:還是最喜歡英文版 法語版聽起來很酷39F 01/22 22:47
→ silv31:好想聽松隆子全曲版本41F 01/22 22:50
推 Heal:我也不愛..
我個人倒希望李佳薇來唱唱看..林唱歌一直有個問題存在...44F 01/22 23:19
推 LEGO:期待謝金燕台語配唱版 XD46F 01/23 00:40
推 Zingiber:日文版最特殊...忽然出現清亮ありの ままの時 一整個嚇到51F 01/23 02:42
推 gn7722:林芯儀不難聽啊,只是我討厭暴雨翻騰,應該是暴雪52F 01/23 04:15
推 Zingiber:還有 思緒像「巨浪般派澎湃」...艾莎的心魔會招喚海嘯嗎?中文翻譯 搞得好像他父母遭遇到的船難是艾莎引起53F 01/23 09:59
推 ntc039400:迪士尼各國的後制好像都會請專門的聲音指導的樣子,所以各國水準不會差太多,這部應該會購入BD(為了中文版XD)56F 01/23 12:37
推 DemonElf:台灣的中譯有些跟原意有落差是比較可惜的地方,不然整體來說配得很用心、主歌也都唱得蠻好聽的
話說多國語言版出乎意料的好聽、不知道能不能請迪士尼也釋出音樂檔XD58F 01/23 12:50
推 yuikurie:日版電影裡唱的是松隆子還是MAY J?63F 01/23 20:18
推 ettoearth:電影冰宮版是松隆子,POP版是MAY J,就跟英文版也是兩個版本一樣64F 01/23 20:38
--