看板 IdolMaster作者 kaoru31309 (卡歐魯)標題 [生放]”百萬人演唱會! 劇場時光”放送局!時間 Tue Jul 16 18:18:34 2019
https://www.youtube.com/watch?v=-CwmXecZ3JA
https://live.nicovideo.jp/gate/lv320760189
台灣時間2030
《偶像大師 百萬人演唱會! 劇場時光》決定於台港澳發行!
作為紀念,將為台港澳的製作人們舉辦直播節目。
節目中將公開事前登錄的開放日與詳細內容!
【登場來賓】
山崎遙(春日未來)
Machico(伊吹翼)
香里有佐(櫻守歌織)
萬代南夢宮娛樂股份有限公司 製作人 狭間和歌子
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.14.139 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TBQHyUX (IdolMaster)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1563272316.A.7A1.html
→ Xavy: 好奇這樣彈幕會是都日文還是各國語言1F 07/16 18:24
推 slyders: 看等等韓國生放nico 上面有沒有人用韓文應該就知道了?3F 07/16 18:33
推 miname: 中文介面的nico字幕和日文版的有切割吧4F 07/16 18:35
→ ghost6022: 看本來用哪邊NICO進去 不同區的NICO字幕不會一起顯示5F 07/16 18:38
推 OAzenO: 日本語跟繁中是分開頁面的6F 07/16 18:40
→ Xavy: 重點不是在說介面吧 XD8F 07/16 18:43
推 s50189: (′・ω・`)12F 07/16 19:12
→ waeqs: 聽了韓語後忽然感覺我是會日語的www13F 07/16 19:12
推 UncleRed: 本版有大量的資料可以直接用(!?)17F 07/16 19:30
推 s50189: 卡歐魯可以幫翻韓文18F 07/16 19:31
→ kaoru31309: 我去問了韓國P 他說韓文翻譯裡
真美會用全套敬語跟P講話20F 07/16 19:40
推 AirForce00: 超希望官方直接使用Kaoru大的翻譯資料(′・ω・‵)22F 07/16 19:41
推 watanabekun: 最近還真的剛賣了筆翻譯授權的版稅,不過就是既有翻譯提供給對方(平台移植時)自由參考或使用,象徵式的酬謝而已23F 07/16 19:46
推 UncleRed: 第一位樁腳有旅遊招待,歐魯你有機會了(!?)35F 07/16 19:55
推 Xavy: さいまえ39F 07/16 20:20
→ waeqs: 台灣人?60F 07/16 20:31
推 Xavy: nico好卡..64F 07/16 20:33
推 clavi: 好險不是捲舌音65F 07/16 20:33
推 Fm4n: 好尬(別的意義)67F 07/16 20:33
推 s50189: 哈哈哈哈哈哈哈69F 07/16 20:33
推 UncleRed: 台港澳各一個,我們分到笨蛋了(!?)74F 07/16 20:34
→ waeqs: 我NICO好卡 開手機比較順...77F 07/16 20:34
→ komorin: 歌織中文比較好 XDD81F 07/16 20:34
推 paul40807: 這個提詞機真厲害 還有發音XDDD86F 07/16 20:35
推 Fm4n: 文化(?89F 07/16 20:36
推 UncleRed: 就是把台灣會場主持那一套直接拿來用了90F 07/16 20:37
推 asabase: 我好興奮TRRRRRRRRRRRRRRRR92F 07/16 20:37
→ s50189: 珍珠+肉燥飯93F 07/16 20:37
→ jacky789: 應該是國際動漫少歌那位 我沒看錯的話97F 07/16 20:38
→ jacky789: 畫質差其實只能看出大概
我怎麼了???99F 07/16 20:38
推 taiautumn: youtube直播留言都是韓文和英文XD101F 07/16 20:39
推 s50189: 翻譯好緊張102F 07/16 20:39
→ jacky789: 我aibo應該不會來這邊(?)106F 07/16 20:40
推 komorin: 竟然有來過台灣家族旅行 XDD108F 07/16 20:41
推 asabase: 有阿 Lisani有來過八112F 07/16 20:42
→ jacky789: machico wwww113F 07/16 20:42
推 UncleRed: 便利商店的店員也會日文的台灣(!?)121F 07/16 20:43
推 asabase: 店員的技能樹太多啦y124F 07/16 20:44
推 s50189: 我也想當店員125F 07/16 20:44
→ hanainori: 八角味道沒問題 可是咬到會有一股怒氣135F 07/16 20:45
→ kaoru31309: ぴょん收藏很多調味料(? 光鹽就有十多種137F 07/16 20:45
推 uei1201: 翻譯剛剛說台灣是個很有魅力的國家,現在中國這裡暴動了140F 07/16 20:46
推 hoyunxian: 台灣的便利商店店員根本是要十項全能了142F 07/16 20:46
→ s50189: 就不用太提了 見怪不怪147F 07/16 20:47
→ ghost6022: 那邊已經是根深柢固的觀念 也沒轍148F 07/16 20:47
推 a760981: 聊天室韓國仔一直在釣國人的魚ww149F 07/16 20:47
→ uei1201: Bili的轉播直接斷了150F 07/16 20:47
→ carzyallen: 問卦 翻譯484想增加偶大進軍大陸市場的難度 (誤153F 07/16 20:48
→ jacky789: 這就是強國啊 人人都會背刺156F 07/16 20:48
推 Fm4n: (自我裝傻中)165F 07/16 20:49
推 pitapon: 韓國人在釣什麼魚啊? 看不懂韓文好奇167F 07/16 20:49
→ Feeng: 直接被鎖也太厲害XDDD169F 07/16 20:49
推 hoyunxian: 因為本來目標就不包括大陸才能這樣講吧170F 07/16 20:49
推 a760981: 就刷TW NO.1171F 07/16 20:50
推 clavi: 阿陸自己愛看又容易崩172F 07/16 20:50
→ hoyunxian: 不然說實在的這翻譯在這點上真的只能說沒常識174F 07/16 20:50
→ jacky789: 只是TA TB TC投票活動不知道會不會被拿掉175F 07/16 20:50
→ s50189: 又沒怎樣176F 07/16 20:50
→ a760981: 就只上台港澳 幹嘛要聽國人的話w177F 07/16 20:51
→ ghost6022: 其實分三次直播就已經是三邊不相干了?181F 07/16 20:51
推 UncleRed: TD主機掛google本來就進不了強國…183F 07/16 20:51
→ s50189: 即時翻譯哪能考慮那麼多184F 07/16 20:51
推 aya16810: 沒得投吧 除非未來新投票要加計海外勢185F 07/16 20:51
推 dora77511: 人家好歹也是台灣人,一瞬間脫口怎麼改186F 07/16 20:51
推 pitapon: 中國常識不等於世界常識吧w187F 07/16 20:51
推 tkglobe: 又不是給牆國人看的,哪來沒常識189F 07/16 20:51
推 OAzenO: XDDDDD 我看MLTD進不了中國了192F 07/16 20:52
推 komorin: 是在常識什麼?講國家不行嗎?非要講地方跟地區才行?193F 07/16 20:52
推 ddkkz2003: 口譯不需要顧慮這個阿 講者講什麼就照翻195F 07/16 20:52
→ aya16810: 不要起爭議 要打去劇場外面打(X200F 07/16 20:53
推 asabase: 這個字體ˋ 舒服202F 07/16 20:53
推 a760981: 我看你是想要心臟衝擊喔(跑錯棚203F 07/16 20:54
推 hoyunxian: 去翻一下兩岸人民關係條例吧,下面我不說了207F 07/16 20:54
推 Fm4n: 這麼多(DD)210F 07/16 20:54
→ a760981: 你是要表達什麼啦 日本營運為什麼要看兩岸條例阿 LUL217F 07/16 20:55
→ UncleRed: 要去抽智齒神經了,下面交給大家了(!?)220F 07/16 20:56
推 kiyaki: 話說裡面貼那些不準打棒球的告示會改嗎?222F 07/16 20:56
推 zxxsd: 我想看真人 怎麼都看不到223F 07/16 20:56
推 allanbrook: 其實我覺得2mix也很難單手玩 應該說無法拿著單手玩227F 07/16 20:57
推 s50189: 可以。 單手玩但不是人人都可以230F 07/16 20:58
→ pitapon: 看來口譯現在是公務人員在執行公務 草233F 07/16 20:58
→ jacky789: 所以這套是台港澳另外做的?234F 07/16 20:58
推 hoyunxian: 是說那件初始服之後能不能換成日版配色呢235F 07/16 20:58
推 hanainori: TD目前的直立跟CGSS不一樣 TD的還是適合雙手236F 07/16 20:58
推 kotoda: 這配色個人覺得不算好看阿 XD!!239F 07/16 20:58
推 OAzenO: 話說這翻譯聽口條有點像是主播或記者吧241F 07/16 20:58
→ Fm4n: 可以實裝台韓異色版嗎(?242F 07/16 20:58
→ hoyunxian: 韓服也是同個配色,所以應該說日本國外版吧?244F 07/16 20:59
推 dsa3717: 做了應該還是會回流吧245F 07/16 20:59
推 MIKE47: 應該不會是海外專屬吧...246F 07/16 20:59
→ jacky789: 宣傳圖很好看 但是遊戲有落差啊248F 07/16 20:59
→ hoyunxian: 是說現在這樣看覺得MLTD的MV演出從一開始完成度蠻高的254F 07/16 21:00
推 kevin50605: 到時候台港澳版的MV會有中文歌詞可以看嗎255F 07/16 21:00
推 kiyaki: 突然想到海外版的琴葉有可能不會被老師留下來幫忙作業了!?261F 07/16 21:00
推 Fm4n: 熱血?(PPPH)269F 07/16 21:01
→ hoyunxian: 文本用正體中文,代表歌詞也會翻中文吧270F 07/16 21:02
→ spfy: 所以原本的帳號資料會不會保留阿...280F 07/16 21:03
推 hanainori: 有沒有可能活動時間縮短然後獎勵線下降 這樣輪轉比較快281F 07/16 21:03
推 zackchen: 提到歌詞了,會先維持日文一陣子287F 07/16 21:03
推 tkglobe: 強國那個轉播被檢舉封一個星期XD289F 07/16 21:03
→ hoyunxian: 是說對翻譯來講那種放飛自我的歌詞會三條線吧292F 07/16 21:04
→ jacky789: 實況主是 rabbitc?294F 07/16 21:04
推 zxxsd: 不行QAQ298F 07/16 21:04
→ spfy: 剛剛說了...遺憾299F 07/16 21:04
推 GG0001: 心態炸裂301F 07/16 21:04
推 MIKE47: 不能很正常啊303F 07/16 21:04
推 s50189: 從新出發好嗎309F 07/16 21:05
→ komorin: 再次體驗新手村的感覺 XD310F 07/16 21:05
→ spfy: 完全可以理解啦..orz313F 07/16 21:05
推 ray1478953: B站那個也蠻慘的啦XD 他基本所有愛瑪仕相關的都會準備315F 07/16 21:05
推 uei1201: my heart bang317F 07/16 21:05
推 Feeng: 很正常318F 07/16 21:05
推 Fm4n: 我 再課金 (?)321F 07/16 21:05
推 clavi: 那些愛國小粉紅真的是..323F 07/16 21:06
推 zxxsd: 語彙力低弱327F 07/16 21:06
→ ghost6022: 是說這樣周年的時間不就會錯開 一年要打兩次戰爭(328F 07/16 21:06
推 a760981: 怎麼可能給你轉回去 還想曬卡阿 波比330F 07/16 21:06
→ s50189: 區區繁中服 隨便都能彩牌啦(flag332F 07/16 21:07
推 kevin50605: 我知道能多語言版本共通的手遊也只有FEH333F 07/16 21:07
→ komorin: 彩排應該不難,開服課爆先搶張閃牌就可以養生惹334F 07/16 21:07
→ jacky789: 如果算上韓版一年可以打三次戰爭呢
綜藝單元了335F 07/16 21:07
推 pitapon: 搞不好依據玩家數獎勵線會變,flag不要立太早啊337F 07/16 21:07
→ komorin: 我的未來...沒錯是我的未來 ww338F 07/16 21:07
→ jacky789: 一年有三次戰爭可以打真棒342F 07/16 21:08
推 waeqs: 翼:94狂~343F 07/16 21:08
→ allanbrook: 走進劇場各種尼蒿 逆好 逆蒿 之類的聲音此起彼落345F 07/16 21:09
→ hoyunxian: 是說台版現在要先看的應該是第一次開活動會不會直接
3萬上位保底吧?346F 07/16 21:09
→ jacky789: 可惜不是machico抽到畫348F 07/16 21:09
推 mackywei: 線會隨玩家數照比例調整吧?349F 07/16 21:09
推 komorin: 畫超爛不用翻啦(ry353F 07/16 21:09
→ s50189: 意味わからない354F 07/16 21:09
推 uei1201: 因為舉報別人還可以加自己的分,那裡的網路居民十分瘋狂,1984現實世界版,赤燭小小的火都可以燒掉三間公司了。357F 07/16 21:10
→ jacky789: 客群本來就不是鎖定玩日版的玩家啊359F 07/16 21:10
→ hoyunxian: 台版大概目標就是沒玩過TD的新玩家吧361F 07/16 21:10
推 ray1478953: 能轉也不會回來吧 你要重打一次MTG活動嗎363F 07/16 21:10
→ hanainori: 然後開服會直接給auto pass嗎365F 07/16 21:10
→ s50189: 打完古戰再退坑好嗎366F 07/16 21:10
→ jacky789: 太藝術了 我看不懂p吉的畫370F 07/16 21:10
推 whosu: 52人XDDD375F 07/16 21:11
推 zxxsd: 我看懂了 MTG01的cover380F 07/16 21:11
→ s50189: ロコアート382F 07/16 21:11
推 ededws1: 我竟然懂在畫什麼388F 07/16 21:11
→ jacky789: 香里沒換 還是老師
中二出現了391F 07/16 21:11
推 writheinpain: 翻譯:??????????????????????????????393F 07/16 21:12
推 komorin: 翻譯苦笑好萌 XDD409F 07/16 21:12
→ ironmose: 太強了,這要怎麼翻譯呢~~413F 07/16 21:12
推 whosu: 翻譯: ?415F 07/16 21:13
→ ededws1: 幸好除翻譯外還有主持人416F 07/16 21:13
→ komorin: 狹間P好活潑,還調侃一下後面口譯 XDD429F 07/16 21:14
推 whosu: かわいい440F 07/16 21:14
→ ironmose: 會不會有一種這好難賺的想法XDDD441F 07/16 21:14
推 Feeng: 口譯一直憋笑www443F 07/16 21:14
→ Annex: 歌織的形象...(X457F 07/16 21:16
→ s50189: 翻譯ㄧ戰成名468F 07/16 21:17
推 hoyunxian: 其實我覺得Pyon那個也不賴,雖然要想一下473F 07/16 21:17
→ waeqs: 怎不是鳳梨酥XD479F 07/16 21:18
→ jacky789: 還好晚餐吃牛肉麵現在很飽
沒時間給他們吃啦 快來不及了481F 07/16 21:18
→ hoyunxian: 好給Pyon介紹美希或真(不行)483F 07/16 21:19
推 hoyunxian: 是說關於初級篇,LOVELY MACHICO的CALL怎麼來的?492F 07/16 21:21
推 zxxsd: 翻譯: 還要繼續講!?495F 07/16 21:22
推 anderwei: 翻譯你不能到這裏就放棄啊,等等換P吉的話怎麼辦XD496F 07/16 21:22
→ s50189: 止まるんじゃねぇぞ498F 07/16 21:23
→ jacky789: 還好這次生放沒有D/Z 不然會失控514F 07/16 21:25
推 s50189: 未来ちゃんかわいい516F 07/16 21:25
→ ghost6022: 對象是0接觸的話 果然還是有來的CV其角色比較好吧520F 07/16 21:26
→ s50189: 翻譯:這種安心感521F 07/16 21:26
→ hoyunxian: 感覺Machico應該是趁翻譯在翻譯她的話的時候想下一句XD524F 07/16 21:26
推 komorin: 香里還想講(ry532F 07/16 21:27
→ s50189: 我的未來很可愛534F 07/16 21:27
→ anderwei: 他講未來絕對不只這樣XD545F 07/16 21:29
→ s50189: 有修正回來549F 07/16 21:30
推 hoyunxian: 幸好不是要她介紹D/Z或美希或真不然沒完沒了(?)553F 07/16 21:31
→ waeqs: 我NICO有要調成384k才會順 不然一直轉圈561F 07/16 21:32
推 whosu: wwww573F 07/16 21:32
推 asabase: 肚臍XDDDDDDDDDDDDD576F 07/16 21:32
推 zxxsd: 小翅膀XDD577F 07/16 21:32
→ tabris0122: 韓版那場的翻譯都蠻簡潔,超出的時間不多,繁中這場翻譯時間拖較長584F 07/16 21:33
→ kiyaki: 文字量差好多XD592F 07/16 21:33
推 ray1478953: 神秘組織都喜歡長文 TB聊天室時也是XD593F 07/16 21:34
推 clavi: 這場沒時間壓力603F 07/16 21:34
→ ghost6022: 到底是有時間壓力還是沒有w 超時不會被罰錢嗎?607F 07/16 21:35
→ komorin: 因為再講下去感覺會超時很久610F 07/16 21:35
→ s50189: 百萬寶石 1千個617F 07/16 21:36
推 ededws1: 漫展活動一定要說吧618F 07/16 21:36
→ hoyunxian: NICO現在免費生放已經可以延長到6小時了620F 07/16 21:36
推 MIKE47: !!!!!!!!!!!!632F 07/16 21:36
→ s50189: 8/1! 變態633F 07/16 21:37
推 whosu: 居然還有直播634F 07/16 21:37
推 asabase: !!!!!!!!!!8/1641F 07/16 21:37
推 hoyunxian: 8/3可以直接到現場喊變態了(?)647F 07/16 21:38
→ MIKE47: 大概是來漫博順便直播吧649F 07/16 21:38
→ hanainori: 3號就漫博了 1號在台灣直播不過分650F 07/16 21:38
→ ededws1: 都忘記後面接漫展了653F 07/16 21:38
→ waeqs: 又鳳梨酥www657F 07/16 21:39
推 asteea: 又來了XD660F 07/16 21:39
推 s50189: 鳳梨酥...662F 07/16 21:39
→ MIKE47: 鳳梨酥wwwy667F 07/16 21:39
推 kiyaki: 鳳梨酥來啦!!!!!!!!671F 07/16 21:39
→ hoyunxian: 無仁義(鳳梨酥&悠遊卡)戰爭要開始了685F 07/16 21:40
→ asabase: 希望卡面可以清晰一點686F 07/16 21:40
→ hanainori: 其實不要像去年不限制單人購買量應該就沒那麼殘念了 吧692F 07/16 21:41
推 a760981: 又要搶鳳梨酥了www693F 07/16 21:41
→ hanainori: 去年的商品後來拉去三創 不知道今年如何695F 07/16 21:42
推 pitapon: 其實可以賣盒子就好,鳳梨酥我可以挑我喜歡的自己放(?696F 07/16 21:42
推 Arnix: 上次PCS的悠遊卡還沒拆 又要多一張了697F 07/16 21:42
推 s50189: アイマスー703F 07/16 21:43
→ s50189: 8/3我教召還沒結束710F 07/16 21:44
→ carzyallen: 為什麼樓上的圖彈幕是橫的 YT的可以調?
是ニコ嗎716F 07/16 21:45
推 anderwei: 為啥niconico那裡最後會移動到ミリラジXD718F 07/16 21:46
推 ray1478953: 中國p都乖乖禁言了 越鬧傷的還是他們自己720F 07/16 21:46
推 clavi: 看了一下貼吧水樓 中間20層被砍XD723F 07/16 21:48
推 asteea: 你當中國P都是甚麼啦... 被封的那個不是永禁已經很興幸了724F 07/16 21:50
推 ray1478953: 沒被帶風向就是小事啦 絆愛以前也秀過國旗 現在還進軍中國了725F 07/16 21:51
推 OAzenO: 仔細再聽了一次 香里真的講出了那個關鍵字XDD727F 07/16 22:30
推 hayate4821: 生放的地方沒看到 該不會還留在無關推文下吧731F 07/16 22:44
→ watanabekun: 和歌子不懂也就算了 專業譯者卡歌詞...?很難想像734F 07/16 22:49
推 UncleRed: 那個共匪還說不是個人立場,亂好笑一把的…736F 07/16 22:53
推 UncleRed: (根管治療的麻藥還沒退害我笑到差點咬到流血…)738F 07/16 22:55
推 ray1478953: 之前貼吧在版主肅清言論前還有人在那邊說會讓愛瑪仕進不去中國 甚至整個萬代都被影響XDD740F 07/16 22:59
→ jacky789: 用日文問 這個操作我給87分744F 07/16 23:14
推 lode: 卡歌詞翻譯沒有不合理吧,尤其音樂上的表現對MLTD是很重要的一環,特別重視關連緊密的歌詞品質應該不奇怪才對
沒接過歌詞翻譯案件,不過查到一篇09年的譯者薪資調查,據說日翻中歌詞一首350~400元,一首歌歌詞算五百日文字好了,
概略算來就0.7~0.8/字,一般日文遊戲、大眾小說翻譯行情是0.4~0.6/字都有,歌詞案件真要講究起來是真的可以很講究的745F 07/16 23:15
→ Tiberius: 歌詞意譯還是譯到可以填回原曲唱還對押韻是不一樣的啊領了十幾年 0.4~1.2 的翻譯, 痛苦太多收穫太少751F 07/16 23:18
→ ray1478953: 看版主大大每篇歌詞翻譯文常常會附上歌詞來源的考察就知道要完全翻對 需要足夠了解企劃的歷史753F 07/16 23:22
→ jacky789: 某人不是已經被主持人釣到了?755F 07/16 23:24
→ ga2006221985: 百度那邊版主處理算不錯了啦,讓我想到台港澳版公佈,還有人在貼吧問為什麼每次大陸都被排除
今天這件事這就是原因啊= = 整天掃玻璃就飽了756F 07/16 23:24
推 watanabekun: 就只是要理解意思 輔助體驗的話歌詞根本不用譯到那麼講究
精雕細琢到影響納期根本已經本末倒置了759F 07/16 23:25
推 hayate4821: 企劃歷史主要還是卡面介紹,歌詞要注重的應該是其他方面762F 07/16 23:26
→ jacky789: 上過翻譯課的人 應該都會被要求翻譯精準764F 07/16 23:26
推 watanabekun: 而且小說的兩倍不到並不是很高的酬勞老實說,小說的翻譯產速是一小時近千字在跑的765F 07/16 23:27
→ hayate4821: @ga2006221985 我覺得中國是麻煩在你不管目前進不進他們市場都要掃玻璃,你不掃他們還會衝過去問你為什麼不掃767F 07/16 23:28
→ watanabekun: 今天你要做的是「精準翻譯」還是「在地化」不要搞錯了770F 07/16 23:29
→ jacky789: 強國的思想已經改不了 那個現在無解772F 07/16 23:29
→ watanabekun: 老師對學生,還有一些概念比較老派的出版社才這樣要求773F 07/16 23:29
→ jacky789: 有些時候在地化很容易超譯
或者偏離本來意思775F 07/16 23:33
→ ga2006221985: B站被停播還怪翻譯......自己要轉播的就承擔責任啊又不是萬代請你幫忙播= ㄦ777F 07/16 23:34
→ watanabekun: 那又怎樣了?沒有一本翻譯方法學會教你要維持原文格式的。翻譯本來就不是轉換而是異語言rewrite779F 07/16 23:35
→ Tiberius: transcreation 正夯781F 07/16 23:36
推 asteea: 其實也沒辦法 翻譯可以偶有佳作 但通常不好拿捏分寸
所以如果對題材真的很有興趣有愛 學原文是最好的選擇
是說...恩...? 現在不是在談翻歌詞嗎...?
先不說一語多關 光語氣就已經是種考驗782F 07/16 23:37
→ Tiberius: 猛然覺得應該學字幕組 一行原文一行意譯 XD
漢字還標假名 徹底教材化 (?786F 07/16 23:40
→ asteea: 其實學會了看/聽 有時候你看一些翻譯作品反而會吐血...788F 07/16 23:43
→ asteea: 學會與否 是幸運亦是不幸阿...790F 07/16 23:43
→ jacky789: 看電影看到在地化的翻譯反而笑不出來791F 07/16 23:44
推 watanabekun: 就算是民國七十年代的翻譯教材都有講如何加減譯,結果到今天網路上一堆沒什麼受過翻譯訓練的素人在喊人家超譯也是滿奇怪的狀況792F 07/16 23:44
→ JesterCheng: 看得懂之後就不看翻譯了 總是會遇到自己不能接受的點795F 07/16 23:44
→ watanabekun: 講白點譯本的存在目的本來就是讓不會外語的人能接觸內容796F 07/16 23:45
→ asteea: 因為網路太發達 所以能聽多了很多聲音而已. 那個沒怎樣799F 07/16 23:45
→ watanabekun: 不是讓懂原文卻懶得看的人吃了抱怨不是原味
食材(語言)都不一樣哪可能有什麼原味 根本一百張嘴一百種原味800F 07/16 23:46
→ asteea: 翻錯還能炮. 加譯減譯有時要看作品需要, 就真的是個人差我個人是認為要是自己有那麼能幹就去回饋社群不要在那邊嘴不過這個說說就算了 畢竟有時候嘴一下也是種抒發(?803F 07/16 23:47
→ JesterCheng: 歌詞不翻也許是還沒達到想放出來的標準吧 也不是沒戲808F 07/16 23:49
→ asteea: 要看那種本了 有些還是有好劇情的(?809F 07/16 23:50
推 asteea: 超懷念! 很久沒上MHW了...813F 07/16 23:56
→ ghost6022: 講到MH 想當年新斷線代理時的MHF翻譯超讓我吐血的...814F 07/17 00:05
推 helba: 已沒玩過遊戲的主持人來說已經很厲害了,竟然還知道怎麼吐槽815F 07/17 00:10
→ AkikaCat: 雖然我明白他是站在粉絲立場希望別被左岸封殺,但問題是人家重心又不在左岸,對她來說沒差多少吧 XD819F 07/17 07:20
→ s50189: 敏感性肌膚民族821F 07/17 07:55
推 hayate4821: 看那個轉推數量,真的不得不預設中國P都是(ry822F 07/17 09:02
--