看板 Gossiping作者 DarrenD (當蛋餅遇到凱蒂貓)標題 [問卦] 電視台日本電影為何要中配?時間 Mon Jun 9 14:47:04 2014
昨天在緯來電影台首播的真夏方程式
去年去電影院看過一次 昨天看到電視台在撥又看了一次
聽到中文配音真的很不習慣
為何日本電影在台灣電視台撥都要中文配音呢??
開司~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
2012.12 D&K峇里島寶格麗飯店水上婚禮
===>
http://youtu.be/4UzzacDkr2k
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.15.68
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1402296431.A.28C.html
推 pita30:而且中配永選都是那幾個人...1F 06/09 14:47
→ Leeng:不然哪來的給開司一罐啤酒3F 06/09 14:48
→ Aquari:日文配音比較貴啊 台配22k bj45F 06/09 14:49
推 vesia:重新配音比買原音版權便宜太多了,摳死當啊~6F 06/09 14:50
→ DarrenD:我知道台灣配音員都是那幾個啊~~而且一人分飾三角
原來是因為日本原音版權貴~~~瞭解了8F 06/09 14:52
→ Aerogel:怕不懂日文的皇民聽不懂阿??10F 06/09 14:53
→ maxbbcall:去日本就知道了 他們也很多國外電影配日文11F 06/09 14:54
推 vesia:日本連電視訪問外國人都可以配成日文(因為一般不上字幕)15F 06/09 14:59
→ sonofgod:很多東西都有版權 字幕也有... 所以電影院版跟影片不一樣16F 06/09 15:02
→ emou:推樓上 台配成氣候的本來就是那些人,很缺新血18F 06/09 15:05
→ tsaibing:昨天的阿信電影版還是台語配音咧…==19F 06/09 15:06
→ emou:是想推s大
阿信有很大的婆媽市場啊 台語版也不意外20F 06/09 15:06
→ benson01:在日本電視也都配日語,美國也都配美語阿22F 06/09 15:08
推 mashya:最肚爛是以前首播是日語 現在變首播是爛中配…看第7日的
奇蹟聽到中文版堺雅人 超想一拳打爆電視…
不然就是半夜才在播日語版 中配爛斃了!23F 06/09 15:09
推 matto:真的有夠難聽 變聲功力差就算了 還玩單收甚至是沒畫面配27F 06/09 15:21
→ emou:聽日配配外國人時難道就不會覺得和中配一樣感覺嗎28F 06/09 15:21
→ matto:所謂單收就是看誰有空就一個人配 然後接音29F 06/09 15:22
→ emou:中配的環境和日配本來就沒法比了30F 06/09 15:22
--