看板 terievv
作者 terievv (terievv)
標題 標題 [閒聊] 中文漫畫的狀聲詞 是不是比較吃虧?
時間 2015年02月08日 Sun. AM 07:11:07
看板 C_Chat
作者 qppq (爽到睡不著)
標題 [閒聊] 中文漫畫的狀聲詞 是不是比較吃虧?
時間 Sat Feb 7 20:17:24 2015
中文字是表義文字,筆劃又比較繁瑣
要在漫畫框小小的空間塞入足以表達音效的文字似乎就是比較困難
字太小會難以辨認
字太多太大又會影響閱讀
直接用注音符號來表音的話 又會顯得怪怪的,畢竟不是日常生活很常用的符號
反之表音文字的美漫與日漫
美漫: Ouch! Boohoo Woosh--- Tick Tock.... Boom!
日漫: くぷちゅぷ... ズプズプ ドクドク.... コポッ
在表現聲音上就比較有優勢
直接拿日常用字就行了 畫面也不會塞滿一堆字
中文漫畫在狀聲詞這一點上
有沒有比較好的解決方法?
--
Q.和蓓兒丹蒂感情最好的是? (A)螢一 (B)千尋 (C)住在附近的孩子們
Q.誰是張角妖術下的受害者? (A)孟獲 (B)陸遜 (C)漢獻帝
Q.最常被黑衣人襲擊的角色是? (A)灰原哀 (B)工藤新一 (C)妃英理
Q.梓喵家缺乏何種調味料,使她必須常常出去買? (A)味增 (B)醬油 (C)砂糖
Q.KOF裡最強三人組是? (A)泰瑞.安迪.東丈 (B)草薙.八神.神樂 (C)椎拳崇.包.克里斯
Q.貓女尼菲彼多最棘手的宿敵是誰? (A)小傑 (B)尼德羅會長 (C)果列奴
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.105.166
※ 文章代碼(AID): #1KrW9Ri1 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1423311451.A.B01.html
推 cloud7515: 以前有想過 讓教育部創字 所有發音都造一個狀聲字
最簡單的方法就是加上口字邊這樣1F 02/07 20:18
推 chardavi11: ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ3F 02/07 20:19
推 Fezico: RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR4F 02/07 20:19
→ qppq: 加口字邊 筆畫不就更多了嗎?6F 02/07 20:21
推 hinofox: ざわ…ざわ…ざわ…ざわ…ざわ…ざわ…ざわ…ざわ…7F 02/07 20:21
推 Skyblade: 可是日文表示不出台灣最強笑聲 ㄎ ㄎ8F 02/07 20:22
推 gekido: 你選的日文狀聲詞好像有點糟糕啊(?11F 02/07 20:24
沒這回事! 我是參考銀之匙的
推 tonyxfg: 就注音直接上了吧,但可能要先習慣一陣子14F 02/07 20:26
→ Entropy1988: 記得有個 shin--- 這個最有趣 是表示寧靜的狀聲詞15F 02/07 20:27
→ tonyxfg: 其實某方面來說我會把日文的那些狀聲詞歸類到注音那邊16F 02/07 20:27
推 Hevak: JOJO->狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗 (X17F 02/07 20:28
推 TN3939889: 有看過國字 注音 也有人直接用英文 日文18F 02/07 20:29
推 samvii: 口桀口桀口桀!!朕還要再...19F 02/07 20:30
※ 編輯: qppq (36.236.105.166), 02/07/2015 20:31:49
推 reaturn: ああああああああああああああああああ 不是人名嗎?25F 02/07 20:31
推 Imuran: %%%%%%%%%%%%%%26F 02/07 20:32
推 shihpoyen: 日文的狀聲詞有些不是實際的聲音 中文好像沒有這類的詞的樣子XD27F 02/07 20:32
推 Dongba: 喝哇嗚嘿啊唔嘻嘩哈啦噠喳嗯嗡吼吒呀咻哦哼唷29F 02/07 20:33
推 DAEVA: 打咩~30F 02/07 20:35
推 kopune: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%31F 02/07 20:37
推 Jetlam: 某社中文狀聲詞 射精射精射精38F 02/07 20:43
推 sarsman: 狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗狗39F 02/07 20:46
推 trollfrank: 之前看薄本 旁邊寫“濕黏” “噗滋” 害我用不起來42F 02/07 20:54
推 winiS: 注音有比較好嗎… ㄆㄘㄆㄘ?43F 02/07 20:55
推 j1300000: 中文不是表義文字.......45F 02/07 20:56
推 alanhwung: 好像有人說是廣義的表意文字,中文語言學實為意音文字46F 02/07 20:59
推 Entropy1988: 上次有一部 歐派很大彈出來的聲音 不會翻 就翻豐滿47F 02/07 20:59
推 vuv87: 我覺得注音可以用呀,台灣獨有48F 02/07 21:01
→ ADIMM: 以前看過注音用的很帥的 忘記哪一部了....53F 02/07 21:10
推 HAHAcomet: ドクドク 翻中文還真不知道該怎麼翻54F 02/07 21:10
推 uyry6: 度菇度菇57F 02/07 21:20
推 yudofu: 心跳:多奇沒騎59F 02/07 21:23
→ e04su3no: 我去孤狗後好像看到了什麼很神奇的東西60F 02/07 21:23
→ shintz: 口胡! 口傑!62F 02/07 22:03
推 abysszzz: 要用表音文字的話用漢語拼音也無不可64F 02/07 22:22
推 fh316: 我覺得摺紙戰士(一代)用中文狀聲詞用得還不錯?66F 02/08 00:24
推 jhshen15: 國國國國國國國國國國國國國國
攻城中...68F 02/08 02:17
--
※ 作者: terievv 時間: 2015-02-08 07:11:07