看板 C_Chat作者 exhentai (哭哭熊貓)標題 [閒聊] 為什麼EVA翻做福音戰士時間 Fri Oct 28 00:01:05 2016
翻成福音戰士
一整個就很有小天使的fu
還是說就是為了呼應裡面的宗教梗
才叫做福音戰士的
難道沒有更好的譯名嗎
--
http://i.imgur.com/32cDoPW.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.186.158
※ 文章代碼(AID): #1O4YJ6u5 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477584070.A.E05.html
我再也不要搭上EVA啦!
推 Ayanami5566: 有宗教 翻成福音不錯啦
難道要翻成新世紀欸凡基力恩?2F 10/28 00:02
查字典都是翻新世紀福音戰士
福音是gospel
推 pheather: Evangel這字的意思本來就是福音,-ion是機人動畫常用的字9F 10/28 00:06
感謝 長知識了
推 festa: 新世紀尹凡吉里旺10F 10/28 00:06
→ pheather: 尾,翻成福音戰士是個各方面都很到位的譯名11F 10/28 00:06
推 akila08539: EVA就是有AT力場才狂阿 颱風都不怕(被拖走)13F 10/28 00:08
颱風天上同時有十幾台EVA量產機在飛
台灣技術獨步全球
※ 編輯: exhentai (1.163.186.158), 10/28/2016 00:11:03
推 seraph01: 原來是euangelion 從希臘文來的15F 10/28 00:12
u是寫歪了才變成v嗎
※ 編輯: exhentai (1.163.186.158), 10/28/2016 00:12:43
→ Flyroach: 比較奇妙的是蒼穹的戰神,怎麼看都不覺得該被翻成戰神但後來台灣相關單位才說這是日方要求的翻譯21F 10/28 00:15
推 seraph01: 不過本來是從希臘語翻,大概是異體字也有人用24F 10/28 00:18
→ F16V: 新世紀颱風戰士26F 10/28 00:22
--