看板 Gossiping作者 LoveMakeLove (愛製造愛)標題 [問卦] 為什麼布袋戲配上日語會感覺高級很多?時間 Sun Mar 26 22:08:55 2017
東籬劍遊記,台灣奇幻武俠布袋戲,很明顯是虛淵玄用來圓夢的作品,連中華圈都看的霧
煞煞更何況日本人。
但是裡面日語配音下去讓我不看布袋戲的朋友也看的津津有味,有一種變高級的魔力。
有沒有這方面的八卦?日本聲優有什麼魔力?!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.182.97
※ 文章代碼(AID): #1Oryjwqi (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1490537338.A.D2C.html
推 Zuleta: 講台語就不會有人想看4F 03/26 22:09
→ tmmtilc: 台灣的聲音都一樣啊 你把螢幕遮起來根本分不出來誰在講5F 03/26 22:09
噓 todao: 不覺得配日語比較高級6F 03/26 22:10
→ OrzOGC: 祖國語聽起來就是高人一等7F 03/26 22:10
推 zankuro: 日本聲優配得比臺版還好,是不爭的事實8F 03/26 22:10
→ todao: 倒是配國語後完全沒fu9F 03/26 22:10
推 ahw12000: 傳統男配女音 聽起來還是毛毛的12F 03/26 22:10
推 d0089145: 日語配音毫無違和感 台語跟日語真的是好朋友18F 03/26 22:12
→ Merkle: 日語配音都聽得我不要不要的19F 03/26 22:12
噓 xex999: 配台語唸出場詩和口白才是布袋戲精華20F 03/26 22:13
→ wwf0322: 因為台語配音功力沒他爸的兩成,所以日配大勝21F 03/26 22:13
推 op111925: 因為台灣愛講台語的人大多是8+9或是不唸書的低級人22F 03/26 22:14
→ OrzOGC: 布袋戲的台語不是平常在講的台語,還是有差23F 03/26 22:14
→ A6: 用泰語和韓語配更有趣喔24F 03/26 22:14
→ op111925: 把台語弄臭, 其他語言自然聽起來比較舒服25F 03/26 22:14
→ llzzyy01: 日本聲優 就真的配得比台版配音好啊27F 03/26 22:15
→ OrzOGC: 沒一定水平的人還不會講布袋戲的那種台語28F 03/26 22:15
推 soem: 台語顧慮傳統總是單人配音,老的退了年輕的也沒什麼機會訓練31F 03/26 22:22
推 watashiD: 台語出不了這麼多配音員阿...除非你是葉seafood32F 03/26 22:24
推 jajoy: 黃文擇配得比較好聽33F 03/26 22:26
推 egg781: 事實上日本聲優因為發展成熟,配的就是很好
一人配全部很厲害,但長久下去不是辦法34F 03/26 22:41
推 digitai1: 東離你要去看當初賣的台配版 我買了超失望....36F 03/26 22:48
→ emou: 推樓樓上37F 03/26 22:52
推 tigerface: 聽完日配覺得只要聲優夠強,根本不用強求一人全配38F 03/26 22:53
推 megaje: 聽配音布袋戲女角根本是人妖39F 03/26 22:57
→ ogami: 完全不習慣人妖聲41F 03/26 23:05
→ emou: 長久來看 一角一人配還是比較好42F 03/26 23:07
推 mild7no1: 太棒啦 ^^ 日本帝國萬歲^^ 日本帝國萬歲 \^0^/ 台日友好43F 03/26 23:22
推 msj2287: 日語配音真的比台語好很多,根本不用堅持一人配音45F 03/27 00:19
推 Boris945: 人家除了專業訓練還是萬中選一,跟那一人配的水準差太多46F 03/27 00:53
--