看板 Gossiping作者 qlinyuhn (想到再說)標題 [問卦] 布袋戲的中二招式怎麼翻成英文?時間 Tue Oct 22 13:41:56 2019
中文博大精深
中英交流要怎麼翻才能鞭辟入裡?
Ex:
一頁書:「啊~~~笑盡英雄!」
Pagebook: “Ahhhhh, laugh out all the heroes!”
明聖劍法:「日屬陽、月屬陰,日月合璧誅百邪、陰陽調和滅千魔。」
Sacred sword techniques: “Sun is solar, moon is lunar, combined sun and moon kills hundreds of heretics, harmonized solar and lunar annihilates thousands of demons.”
版上人人多益破千能不能翻出中文精髓
有沒有八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.171.7 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ThfQcdY (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1571722918.A.9E2.html
推 elec1141: Ahhhhh~ kill~~~~~~ 這樣可以嗎1F 223.137.54.218 台灣 10/22 13:42
噓 a000000000: fuck you
我都這樣翻3F 24.130.196.136 美國 10/22 13:42
推 std92050: onepagebook才對吧5F 140.114.42.55 台灣 10/22 13:43
推 Strasburg: 招式而已 不會比金庸小說難翻6F 180.177.10.31 台灣 10/22 13:43
推 Ilat: ikea:「ikea!」 Costco:「Costco!」7F 36.227.10.84 台灣 10/22 13:43
→ DoubleA: costco8F 223.137.86.106 台灣 10/22 13:43
→ kawazakiz2: 波動拳:Fire ball
昇龍拳:Dragon punch9F 59.124.84.31 台灣 10/22 13:45
→ kawazakiz2: 近幾年才改成直接念羅馬拼音12F 59.124.84.31 台灣 10/22 13:45
推 ji394su33000: 海樓雪指浪成岳 water attack!13F 211.23.19.91 台灣 10/22 13:45
→ piece1: 天龍吼:growl~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~14F 36.231.159.120 台灣 10/22 13:49
推 calance: ultra ultimate extremely17F 110.28.75.147 台灣 10/22 14:00
推 KNVSEOC: ahhhhhhh~~ dragon air sword!18F 117.19.163.244 台灣 10/22 14:14
--