顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-02 18:10:27
看板 joke
作者 judgehou (judgehou)
標題
 [影音] 志村大爆笑 Youtube 官方版 第四集 中字

時間 Wed Apr 29 16:07:34 2020


防疫官方版志村大爆笑第四集中字已經正式上線了
也請大家支持指教
如果方便也可以到YT頁面上留言支持官方
https://youtu.be/QV4HvRbof04
 

感謝大家

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.133.235 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UgJN8In (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1588147656.A.4B1.html
Win7: 你是頻道的工作人員嗎? 我想給你個讚,中文字幕實在翻譯的有1F 04/29 16:20
Win7: 夠到位,比起N年前超級太陽台發行的版本,簡直天壤之別
Win7: 感謝日本官方重視台灣市場,讓我們得以在這種時刻一起緬懷
Win7: 這位笑壇巨擘
liuche: 好懷念5F 04/29 16:38
judgehou: 我只是幫忙翻譯而已拉,日方這次難得開字幕翻譯功能6F 04/29 17:12
judgehou: 希望這波公開能達到效果,能好好紀念志村大神
bgrich: 怎麼都沒有志村和陽子 睡覺前 鬥嘴的橋段 以前最喜歡看這8F 04/29 17:13
bgrich: 一段
judgehou: 其實我也在想怎麼志村陽子夫婦還沒出現10F 04/29 17:16
judgehou: 但日方可能也有自己的理由或規劃,只能繼續看下去看看
colorhand: 謝謝 都在等字幕12F 04/29 17:37
Tomince: 感謝翻譯13F 04/29 17:43
regen1999: 推!14F 04/29 17:44
※ 編輯: judgehou (123.194.133.235 臺灣), 04/29/2020 17:54:11
Ten9: 推!! 謝謝字幕~15F 04/29 18:05
lastzero: 終於有字幕了!16F 04/29 18:15
XXXXGUY: 推 辛苦了17F 04/29 19:18
william7711: 太感謝了18F 04/29 19:25
BadGame: 謝謝翻譯19F 04/29 19:51
AlenCKH: 第三集的傳說中的阿瞳婆婆初登場,是我覺得演繹超神的代20F 04/29 20:09
AlenCKH: 表作人物
ace4: 大感謝22F 04/29 20:37
jaguars33: 推23F 04/29 20:38
CrackedVoice: 感謝24F 04/29 20:39
CrackedVoice: 19:10的字幕笑死XDD
hadeshong: 淚推~~是小時候的歡樂來源呢 ~>_<~26F 04/29 20:59
fuhoren: 感謝+127F 04/29 21:02
carlos0711: 感謝翻譯28F 04/29 21:29
ShanPan: 感謝翻譯,看到整個超懷念29F 04/29 21:39
lee2: 推30F 04/29 21:56
Taichun318: 推31F 04/29 21:58
FeO: 懷念推32F 04/29 22:01
movieghost: 讚 好看33F 04/29 22:10
daJune: 推推34F 04/29 22:18
kenndy: 感謝您35F 04/29 22:23
apolog: 大推!時代眼淚QQ.  現在看還是好好笑36F 04/29 22:34
Keng: 3Q3Q37F 04/29 22:48
imai1989: 感謝翻譯!小時候明明看不懂但卻很愛看38F 04/30 00:22
Tomince: 典子真是可愛...39F 04/30 00:28
nwojessy: 推40F 04/30 00:40
icewindwu: 感謝!由衷感謝41F 04/30 02:46
ftdifs103: 感謝42F 04/30 07:25
shokuo: 推43F 04/30 10:08
Lunaino: 推44F 04/30 10:54
pttouch: 推推45F 04/30 10:55
jackywill: 原來中文翻譯是你阿!太感謝了!46F 04/30 13:26
jo6vul400: 推47F 04/30 16:34
efkfkp: 推48F 04/30 20:59
talkdiary: 原來中文翻譯是原PO嗎!?可以修正一些啦寫成拉的字幕49F 04/30 21:15
talkdiary: 嗎?
t77133562003: 我反而覺得 這有時代感的翻譯 可以少一點 現在的梗51F 05/01 07:48
t77133562003:  會破壞原本的笑點...
t77133562003: 而且還會有情緒斷點..
hirabbitt: 顏文字笑死XD54F 05/01 21:23

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 254 
分享網址:
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)不收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇