顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-16 00:48:05
看板 Gossiping
作者 NTUSTNTU (黑糖刨冰)
標題 Re: [問卦] 為什麼國外電影不流行字幕?
時間 Thu Jul 15 01:32:47 2021



這是因為文字不一樣造成的關係

目前世界上大部分的國家幾乎是拼音文字

仍在使用象形文字的主流國家應該就是中文

拼音文字如果把每個字母拆開,本身是沒有意義

但象形文字每個獨立的字都有大量的訊息

這造成使用拼音文字為母語的人聽力方面較強

而使用象形文字為母語的人圖像辨識能力較高

所以為何英文連音還有些氣音以中文為母語的人會覺得很困難甚至以為自己發沒錯,但外
國人一聽就能查覺漏了什麼音節

也因此,節目是否有無字幕會以觀眾是以哪一種方式能最快接受到訊息而定

例如以拼音文字為母語的國家電視節目傾向無字幕而強調音效,如杜比音效

而以中文為母語的國家影片則習慣有字幕的關係


※ 引述《kinjk01 (小白)》之銘言:
: 國外的人講話節奏很快
: 而他們的電影或者是卡通
: 節奏也不會慢多少
: 為什麼他們的節目
: 或是種種都沒放字幕比較多啊?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.232.31 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Wxn_1BF (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1626283969.A.2CF.html
suwalampa: 正解1F 101.10.17.84 台灣 07/15 01:34
rencekingss: 字幕系2F 220.142.208.176 台灣 07/15 01:34
AlHorford15: 正確給推3F 61.230.44.99 台灣 07/15 01:34
sh9305: 專業推4F 159.117.65.100 台灣 07/15 01:34
jj1379746: 美國人來就聽得懂周杰倫唱什麼嗎5F 122.121.10.199 台灣 07/15 01:35
kevin1221: 所以台灣很多充耳不聞的人6F 118.165.132.127 台灣 07/15 01:36
sondbe: 日本都直接吹替版7F 36.230.64.170 台灣 07/15 01:36
※ 編輯: NTUSTNTU (59.115.232.31 臺灣), 07/15/2021 01:38:21
wild2012: 中文一字多義有破音字 重音字 沒字幕看?8F 59.115.70.82 台灣 07/15 01:38
qq0101889: 五樓你好壞><9F 223.139.195.133 台灣 07/15 01:39
forAver: 本文解釋了為什麼網軍要製圖10F 114.46.178.232 台灣 07/15 01:46
chocolate55: 推11F 111.71.73.174 台灣 07/15 01:51
sdbb: 謝謝解惑12F 123.204.126.18 台灣 07/15 01:56
tkc7: 難怪歐美人對口音那麼敏銳13F 114.45.66.194 台灣 07/15 01:57
longtimens: 覺得聽力那段有點問題啊 ,中文音調或14F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:00
longtimens: 是粵語這種音調本身也是外國人一偏就
longtimens: 聽得出來的,怎麼得出拼音聽力較強的
longtimens: 結論
longtimens: 中文四聲,台語粵語更多欸
你講的是聲調,但這邊應該是討論聽力,聽的出聲調和華人以圖象文字為最快接收訊息的
方式不衝突喔
somanyee: 有點意思的分析19F 220.133.195.213 台灣 07/15 02:03
s9623452: 非中文母語人士 中文講得再流利 一樣聽20F 101.9.196.59 台灣 07/15 02:05
s9623452: 得出來啊 外國人聽力比較好是耳朵構造好
s9623452: ? 種族優越?
非種族優越,韓國日本也用拼音系統,純粹是拼音文字夾帶的訊息量少用聽的比看的快而
造成的差異
ashkaze: 長知識了23F 114.27.32.43 台灣 07/15 02:06
※ 編輯: NTUSTNTU (59.115.232.31 臺灣), 07/15/2021 02:09:11
s9623452: 中文圖像能力辨識高 也不是這樣得出來24F 101.9.196.59 台灣 07/15 02:07
s9623452: 的結論吧
longtimens: 不知道為什麼會有一些用邏輯推就知道26F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:07
longtimens: 不太可能的論點出現
longtimens: 實際上理由就只是拼音字幕太占空間,
longtimens: 中文字比較不占
longtimens: 就聽力來說兩者根本沒差,不上字幕都
longtimens: 聽得懂
s9623452: 單純是因為英語字串太長 不好上字幕 所32F 101.9.196.59 台灣 07/15 02:09
s9623452: 以沒有習慣看字幕吧 不然美國人看報紙
s9623452: 不就看很慢? 沒這回事吧
其實英文影片有字幕,而且不會有你說的問題,調一下hearing impaired就會出現了
longtimens: 不然平常怎麼對話的?35F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:09
研究顯示使用象形文字的人圖像辨識能力比使用拼音較好,而使用拼音聽力較敏銳,並不
是有一無二的對等關係
※ 編輯: NTUSTNTU (59.115.232.31 臺灣), 07/15/2021 02:14:10
minoru04: 不過老外也常常抱怨電影口音語調聽不懂36F 220.142.80.178 台灣 07/15 02:11
NCUking: 聽不到只是英語爛 不是聽力差37F 111.243.22.98 台灣 07/15 02:11
longtimens: 那個是給聽障用的,實際上他們根本不38F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:13
longtimens: 習慣看字幕,拼音語言的劣勢就是單位
longtimens: 訊息承載量低,勢必需要大量空間,在
longtimens: 字幕上要罵就是加快速度要罵就是犧牲
longtimens: 畫面,他們沒這個習慣,根本沒辦法兼
longtimens: 顧看字幕跟畫面
Payne22: 樓上不要在凹了 很難看44F 1.200.77.189 台灣 07/15 02:15
longtimens: 台灣上字幕理由是習慣,歐美不上也是45F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:15
longtimens: ,而不是什麼聽力差異
longtimens: 不上字幕純粹是為了畫面考量,而不是
longtimens: 因為聽力
Payne22: lontimens很明顯沒受過專業訓練 好好笑49F 1.200.77.189 台灣 07/15 02:17
longtimens: 沒凹啊 論點就是重點是畫面,而不是因50F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:17
longtimens: 為聽力,正常人沒字幕根本沒差
Payne22: 還可以大放厥詞 真有趣52F 1.200.77.189 台灣 07/15 02:17
Payne22: 嘻嘻
longtimens: 這論點沒辦法說服人啊54F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:18
longtimens: 有那個語言一定要字幕輔助才聽得懂的
longtimens: ?沒有啊
longtimens: 那字幕上與否跟聽力根本無必然因果關
Payne22: 那是你聽不了別人的意見阿58F 1.200.77.189 台灣 07/15 02:19
longtimens: 係59F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:19
JRSmith: 所以歐洲國家看英文電影也是沒字幕??60F 36.232.250.45 台灣 07/15 02:20
JRSmith: 還是會配法語版德文版等
Payne22: 幹嘛要說服你 1+1=2就你聽不懂? 問題在62F 1.200.77.189 台灣 07/15 02:20
Payne22: 哪
reiborei: 以前電影有同時有中英字幕 不占空間阿64F 1.162.161.188 台灣 07/15 02:21
longtimens: 我上面說的很清楚了吧 看不懂是你理解65F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:21
longtimens: 能力跟邏輯不好的問題
ashkaze: 說英文字幕太長也還好吧? 我不覺得有影響67F 114.27.32.43 台灣 07/15 02:22
ashkaze: 畫面
ashkaze: 我以前常看只有英文字幕的外語電影不覺得
aivxg: 這篇正解啊70F 110.26.194.145 台灣 07/15 02:23
ashkaze: 有破壞畫面啊71F 114.27.32.43 台灣 07/15 02:23
aivxg: 覺得不能被說服的可以看這篇講得很清楚72F 110.26.194.145 台灣 07/15 02:23
aivxg: https://youtu.be/x1KCHaA8dAc
shu925614: 嗯嗯 跟我想的一樣74F 101.12.45.10 台灣 07/15 02:24
amingfirst: 這一串根本超多理解力有問題的人 難怪75F 125.230.141.30 台灣 07/15 02:24
amingfirst: 八卦版一堆智障鄉民
dosoleil: 不打字幕就是印度腔 蘇格蘭腔只能是永遠77F 36.237.39.176 台灣 07/15 02:24
dosoleil: 的梗 無法成為主戲口音
shu925614: 看中文聲道的劇 還是會不由自主看字幕79F 101.12.45.10 台灣 07/15 02:25
dosoleil: 其他國家配音是為了方便推廣 歐盟是直接80F 36.237.39.176 台灣 07/15 02:28
dosoleil: 強制配音 避免文化入侵(至少兒童 青少年
dosoleil: 向的劇要
beatme0930: 專業推!83F 1.173.134.68 台灣 07/15 02:35
brad001: 好奇問 因為我以前自己是猜 中文因為各地84F 111.71.95.57 台灣 07/15 02:36
brad001: 口音有極大差異 像是台語粵語客語 基本上
brad001: 沒字幕根本聽不懂 但是英文像是英國 好像
brad001: 也只有蘇格蘭比較不太一樣 但是蘇格蘭應
brad001: 該也是聽得懂英格蘭跟美國澳洲紐西蘭的英
brad001: 文吧? 這樣說法不知道有沒有誤
longtimens: 印度腔英文或是亞洲口音對老美來說沒90F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:42
longtimens: 障礙?
ashkaze: 樓上說的台語粵語客語也有自己的文字92F 114.27.32.43 台灣 07/15 02:43
ashkaze: 你說的字幕應該也是轉換過的國語字幕還是
longtimens: 其實這問題以前movie版就討論過了94F 27.147.44.8 台灣 07/15 02:43
ashkaze: 有差吧?95F 114.27.32.43 台灣 07/15 02:43
nullife: 專業推96F 42.77.12.8 台灣 07/15 02:50
weone: 專業推97F 114.27.216.203 台灣 07/15 03:01
vwwv: 簡單講就是拼音就像注音,把注音當字幕並不98F 114.43.129.159 台灣 07/15 03:01
vwwv: 會幫助理解要傳達的意思,反而很累贅
GRR: 原來100F 49.216.130.11 台灣 07/15 03:02
Ooxxeeoo: 長知識,推101F 223.138.68.41 台灣 07/15 03:10
zelkova: 推 話說reddit跟quora也有類似的討論102F 114.32.67.201 台灣 07/15 03:11
Kidmo: https://youtu.be/sQEWEPIHLzQ 這篇亦佐證103F 36.227.52.92 台灣 07/15 03:17
Kidmo: 很懶的話看至三分四分鐘即有範例。
appie1161695: 推解說105F 111.71.63.7 台灣 07/15 03:18
milkBK: 拼音上字幕就是沒必要,那日本呢 日本漢106F 114.34.189.70 台灣 07/15 03:26
milkBK: 字這麼麻煩,算拼音還是象形文字?大部分
milkBK: 人漢字都不太好對吧,所以是拼音國家?
rushfudge: 氣音真的常常漏掉109F 114.38.183.12 台灣 07/15 03:30
nautasechs: 愛因斯坦曾經被馮諾依曼笑過英文講110F 39.9.71.16 台灣 07/15 03:38
nautasechs: 不好沒關係但德語講成這樣也是難得
k960608: 講得真好112F 150.117.33.111 台灣 07/15 04:15
sbflight: 10樓xd113F 213.34.186.106 荷蘭 07/15 04:16
adems77: 專業!114F 180.218.204.85 台灣 07/15 04:25
Stunish: 推115F 27.242.165.92 台灣 07/15 04:44
NSPS6150: 荷蘭有字幕造就英文跟母語一樣順116F 118.150.253.169 台灣 07/15 05:33
linotwo: 日文念起來音節多 節奏快 比較像拼音117F 220.135.23.209 台灣 07/15 05:40
linotwo: 一般也是沒上字幕
inertial: 長知識給推119F 111.83.250.163 台灣 07/15 05:50
amos30627: 用聲調當語言的國家 有絕對音感的人好120F 101.9.49.116 台灣 07/15 06:12
amos30627: 像也比較多
edc3: 嚴格來說,相對於表音文字(PHONOgram,例如122F 103.208.221.185 日本 07/15 06:25
edc3: 希臘/拉丁文字母,或是日文的假名),漢字是
edc3: 意音文字(LOGOgram,aka可同時具有表音
edc3: 跟表意部件的符號),而不是所謂的象形文字
edc3: ^^
TaiwanFight: 笑死  明明就習慣問題  還能解釋一堆127F 111.254.17.211 台灣 07/15 06:29
TaiwanFight: 不上字幕根本沒差啦
zzzprince: 怪不得蔡英文要我們拍桌子129F 114.43.208.118 台灣 07/15 07:14
tw536653: 看到一半檢查一下id確定不是胡歌老公130F 182.234.82.76 台灣 07/15 07:15
ricky1111w: 是嗎?  我在看台語連續劇的時候眼睛131F 49.216.69.127 台灣 07/15 07:30
ricky1111w: 也沒在看字幕ㄚ,都是用聽的
rainjuly: 為什麼用象形文字聽力就會比較差?133F 118.171.148.98 台灣 07/15 07:31
ricky1111w: 所以台語是拼音系統囉?134F 49.216.69.127 台灣 07/15 07:31
rainjuly: 中文在很早以前就不是象形文字了 形聲字135F 118.171.148.98 台灣 07/15 07:32
rainjuly: 超過90% 這跟象形文字的關聯是?
rainjuly: 漢朝的說文解字裡面形聲字就已經佔了大
rainjuly: 多數
Hsinxyzzyx: 優文推139F 123.110.207.219 台灣 07/15 07:34
yeahhuman: 我看中文電影,沒字幕常常聽不懂耶140F 123.192.89.152 台灣 07/15 07:35
yeahhuman: 所以都還是會開字幕
littlelinsyu: 原來如此142F 101.9.83.232 台灣 07/15 07:37
kenndy: 推143F 110.26.200.98 台灣 07/15 07:41
ptt80357: 覺得唬爛…144F 27.242.8.145 台灣 07/15 07:51
melike671: 正解,同音異義的字太多了145F 36.238.78.176 台灣 07/15 07:58
rainjuly: 絕大多數人都是先學會講中文才學會認中146F 118.171.148.98 台灣 07/15 07:58
rainjuly: 文字 要說中文溝通是以文字來理解我持懷
rainjuly: 疑的態度
kogsww: 看一半突然確認一下是不是張阿月149F 101.9.107.72 台灣 07/15 08:12
bear26: 日文也一堆同音字好嗎150F 60.133.216.209 日本 07/15 08:14
bear26: 我覺得這長期早就的差異就是台灣人閱讀很
bear26: 快 其他國家的則是聽力很好
kim1998: 推153F 1.200.19.234 台灣 07/15 08:17
a0952864901: 專業推154F 180.177.4.181 台灣 07/15 08:22
p08171110: 日文一堆同音異字,但量沒有中文多,155F 223.139.38.75 台灣 07/15 08:29
p08171110: 說到底,日文終究還是拼音體系的語言他
p08171110: 們的片假名平假名單一字音基本沒有意義
p08171110: ,但中文單一字音就可以有多個意義,
p08171110: 光一個元字,就有頭 本 善等等各種意義
twinkle36111: 推160F 123.241.181.22 台灣 07/15 08:30
p08171110: 也因此我們有很多假借字都是因為音相同161F 223.139.38.75 台灣 07/15 08:32
p08171110: ,誤用已久而來,像是原本的原,他這
p08171110: 個意思就是因為跟元同音而誤用
p08171110: 不然本來是泉水的意思
q121074498: 長知識165F 101.137.239.229 台灣 07/15 08:35
s955163: 就是習慣不同而已唬爛一堆166F 223.137.114.73 台灣 07/15 08:35
trombone: 蠻有道理的欸167F 1.200.19.98 台灣 07/15 08:38
streakray: 推推168F 112.78.81.175 台灣 07/15 08:38
xhung: 原來如此169F 114.137.122.114 台灣 07/15 08:44
lemonwater: 這篇是正解170F 1.200.181.17 台灣 07/15 08:51
andre9: 習慣不同+1 以前台灣電視也是沒字幕的171F 114.37.228.143 台灣 07/15 09:05
sding: 長知識了172F 36.239.32.16 台灣 07/15 09:06
millyyuri: 正式來說,中文是語素文字,173F 101.137.207.57 台灣 07/15 09:06
millyyuri: 在系統上就是比英文等表音文字更著重視
millyyuri: 覺
millyyuri: http://i.imgur.com/Ntv05bv.jpg
millyyuri: 民眾的習慣當然會有影響,但那也是因為
millyyuri: 源頭中文字母就是設計成是給人看的語言
[圖]
foxey: 看這篇和推文長知識179F 59.124.242.209 台灣 07/15 09:14
qoogamania: 中文同音字太多了!沒字幕 很難了解180F 42.76.233.204 台灣 07/15 09:21
loui123: 推181F 180.217.34.93 台灣 07/15 09:23
xhl12000: 明明就是拼音語言字幕會太長182F 42.76.21.40 台灣 07/15 09:37
ghosthunderd: 猜火車給老美看哪個聽的懂183F 203.204.19.145 台灣 07/15 09:43
xhl12000: 扯中英字幕的更好笑,那個英文字那麼小184F 42.76.21.40 台灣 07/15 09:47
xhl12000: ,在中文電影中更會為了不要遮擋畫面而
xhl12000: 把句子切成兩半
skyline1941: 原po你說的「研究顯示」是來自哪篇187F 140.112.234.242 台灣 07/15 09:49
kids1991: 有意思188F 114.137.228.137 台灣 07/15 09:49
skyline1941: 論文?189F 140.112.234.242 台灣 07/15 09:49
aoikimi: 推190F 39.12.64.45 台灣 07/15 09:49
xhl12000: hearing impaired就給聽障看的,你平常191F 42.76.21.40 台灣 07/15 09:50
xhl12000: 會看手語老師?
k23: 優文,難怪新聞一堆跑馬燈大家都能接受193F 220.142.63.200 台灣 07/15 09:55
Scorpion0302: 覺得這解釋有疑問 給箭頭194F 71.232.102.185 美國 07/15 09:55
ronny1020: 日本一堆漢字也沒在給字幕呀195F 124.218.32.203 台灣 07/15 10:01
WuDhar: 你們沒在國外開過字幕過嗎?馬的南方公園196F 211.23.135.134 台灣 07/15 10:07
WuDhar: 一串話三四行字幕擋掉螢幕一半還看個屁
extra55688: 推198F 36.225.31.208 台灣 07/15 10:35
max111111: 英文字幕真的很長199F 223.138.39.182 台灣 07/15 11:01
mynewid: 這篇是真的而且也說明為什麼ptt還在200F 101.10.3.248 台灣 07/15 11:07
DICKASDF: 正解201F 42.77.45.7 台灣 07/15 11:08
ShangLai: 推202F 1.165.199.76 台灣 07/15 11:33
snow119: 推203F 223.139.36.170 台灣 07/15 11:59
aoupj: 酷,長知識204F 223.138.136.113 台灣 07/15 12:02
cmcmcmcm2: 推205F 1.175.80.74 台灣 07/15 12:05
dtonepd: 漲姿勢206F 36.228.20.185 台灣 07/15 12:05
boogfuzy: …. 你日常跟人對話也不需要字幕啊= =207F 1.200.249.34 台灣 07/15 12:18
boogfuzy:  單純台灣電影習慣上字幕好嗎= = 天啊
blackhey: 這也是台灣演員發音咬字越來越差的原因209F 220.136.27.63 台灣 07/15 12:19
blackhey: 很多台灣電影跟戲劇
blackhey: 看的時候把字幕關掉根本不知道在說什麼
Fortran95: 所以我都自帶手語老師212F 27.53.154.44 台灣 07/15 12:35
ronale: 推213F 125.224.56.107 台灣 07/15 12:39
snowphase: 推!214F 108.68.111.75 美國 07/15 12:44
snowphase: 推!
kimono1022: 注音字幕 光想就超擾民XDDDD216F 114.136.217.103 台灣 07/15 12:50
TitanEric: 酷217F 36.229.177.225 台灣 07/15 13:03
PopeVic: 一本正經的胡說八道==218F 61.223.82.24 台灣 07/15 13:26
domon0525: 推219F 111.254.176.149 台灣 07/15 13:28
pulululu: 推220F 114.137.145.49 台灣 07/15 13:30
bigjam: 推221F 112.105.78.123 台灣 07/15 13:47
God12345566: 講了這麼多佐證的文章跟資料,就是硬222F 111.250.87.53 台灣 07/15 14:03
God12345566: 要拿小地方反駁,還是大家比較喜歡
God12345566: 聽到我們什麼都很強?
bluelin7788: 真的 我看A片一定都要高清中文字幕225F 111.243.60.64 台灣 07/15 14:10
bluelin7788: 不然射不出來= =
skyesp: 長知識了,感謝!227F 119.14.25.147 台灣 07/15 14:41
EricTao: 我在雅加達看電影 有英文阿228F 111.250.152.214 台灣 07/15 15:04
EricTao: 等等不對 我是用聽的
coolguyya: 原來如此!230F 223.136.247.212 台灣 07/15 18:59
Demia: 反正不想看字幕就關掉啊231F 110.26.6.219 台灣 07/15 20:47
elisabj6: 長知識232F 223.137.171.11 台灣 07/16 00:05

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 427 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b dbangel 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇