顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-28 02:27:04
看板 Gossiping
作者 s11924 (陷阱金屬小妹)
標題 [問卦] argentina為什麼翻阿根廷?
時間 Tue Jul 27 10:09:32 2021


如題昨天看奧運籃球時在想 為什麼argentina這樣翻

他的唸法明明是阿君提娜 好歹也翻成阿君廷
翻阿根廷是幾個意思?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.15.87.73 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1W_shU_2 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1627351774.A.FC2.html
s72005ming: 支那遺毒1F 114.136.25.94 台灣 07/27 10:10
pionaero: 所以我都唸ikea2F 42.72.214.213 台灣 07/27 10:10
b2305911: 阿尖提納3F 39.13.11.55 台灣 07/27 10:10
Israfil: 海地:4F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
dean1990: 奧地利:5F 111.71.220.41 台灣 07/27 10:10
Israfil: 宏都拉斯:6F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
eterbless: 西班牙文7F 180.29.102.240 日本 07/27 10:10
Drainhide: 阿君緹娜8F 223.137.52.116 台灣 07/27 10:10
Israfil: 比利時:9F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
ArSaBuLu: 怎麼不問梨巴嫩10F 1.200.240.63 台灣 07/27 10:11
vwpassat: 日本國:...11F 125.231.121.120 台灣 07/27 10:11
jkl183: 用台語念12F 42.77.53.108 台灣 07/27 10:12
donation12: 翻「阿爾珍緹娜」比較有氣質13F 140.136.117.34 台灣 07/27 10:12
stevenchiang: 怎麼不問象牙海岸(?)14F 36.226.168.232 台灣 07/27 10:12
lolic: Don't Cry for Me Argentina15F 114.137.201.10 台灣 07/27 10:12
Fegelein: 多讀點書,外語不是只有英文16F 123.193.50.133 台灣 07/27 10:12
rLks02: 為什麼北京話/ 普通話 叫 “Mandarin “(17F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:13
niipplau: 西班牙文念法翻過來的18F 114.35.213.117 台灣 07/27 10:13
rLks02: 滿州)19F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:13
corlos: Chinese Taipei為啥翻台灣20F 122.146.85.104 台灣 07/27 10:13
dakkk: 阿珍婷娜比較像21F 114.136.190.166 台灣 07/27 10:14
t1329kimo: 阿莖廷22F 36.231.133.72 台灣 07/27 10:14
candyrainbow: 柬埔寨:23F 42.74.213.56 台灣 07/27 10:14
march20: 八卦是, 西班牙語的 gen 類似 hen24F 148.87.23.6 美國 07/27 10:14
kobesuck5566: 阿軍提納+125F 118.161.58.211 台灣 07/27 10:15
ptychodera: 你用西班牙文唸唸看26F 49.199.235.77 澳大利亞 07/27 10:15
march20: 阿亨廷那27F 148.87.23.6 美國 07/27 10:15
sleepyrat: 阿珍踢哪28F 114.40.194.152 台灣 07/27 10:15
alasutolu: 下一篇 為什麼約翰不叫醬29F 1.75.196.159 日本 07/27 10:15
march20: 阿亨"提"那30F 148.87.23.6 美國 07/27 10:15
AgentSkye56: 老人英文不好31F 49.216.55.33 台灣 07/27 10:16
LIGAGA: 你在美國沒順便學一下基本西班牙文發音?32F 70.191.85.168 美國 07/27 10:16
churrox: 是要念什麼書 西班牙文也不是根的音33F 126.253.142.151 日本 07/27 10:16
kimura0701: 下一篇 雅美力佳為什麼翻成美國34F 1.160.94.77 台灣 07/27 10:16
fly0204: 阿很低那35F 114.47.42.216 台灣 07/27 10:17
glenmarlboro: 我都唸咚筷佛咪36F 42.74.253.19 台灣 07/27 10:18
tuhiceut: 用拉丁字母寫為何不能用拉丁語唸?37F 111.249.20.29 台灣 07/27 10:18
brad001: 阿哼替娜 用西班牙文念38F 114.136.238.236 台灣 07/27 10:19
sellgd: 剛Google一下 g發h 音很容易聽不見39F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:19
JuiFu617: 你美國沒選修第二外語西班牙語?40F 39.8.196.193 台灣 07/27 10:20
sellgd: 根 來自r彈舌音41F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:20
s952112: 西班牙文ti 是念成滴42F 49.216.189.29 台灣 07/27 10:20
sellgd: 應該要問 為什麼不譯  阿根廷那43F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:20
brad001: 西班牙文的g發音是氣音 並不是英文的g 而44F 114.136.238.236 台灣 07/27 10:20
brad001: t發音很像是英文的d 所以是 應該是阿哼蒂
brad001: 娜比較正確
brad001: 但不知道為什麼娜被拿掉了
sellgd: 阿倫迪那48F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:21
ghostl40809: 西班牙文的話 Ar-hen-ti-na49F 1.162.62.131 台灣 07/27 10:23
dadidi: 下一篇 john 跟 johnson 為何唸成 強 跟50F 110.28.0.168 台灣 07/27 10:23
dadidi: 約翰森
schwarzwald: 2021年了還有人相信Mandarin的詞源跟52F 114.137.111.191 台灣 07/27 10:23
schwarzwald: 滿洲有關係。
linyi520: 我都念阿鯀緹娜54F 42.76.102.179 台灣 07/27 10:25
mo42: 啊爾很提那55F 223.136.119.112 台灣 07/27 10:26
sdiaa: 洋人不全都講英文 用漢字也不全講北京官話56F 211.75.158.91 台灣 07/27 10:28
rLks02: Mandarin 除了是北京話 也是滿州橘 ( mand57F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:28
LinEricX: 瑞士58F 114.137.130.235 台灣 07/27 10:28
rLks02: arin orange)59F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:28
sellgd: 剛Google Mandarin,源於馬來 梵文 "朝臣"60F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:28
forhorde5566: 阿珍緹娜61F 211.72.124.185 台灣 07/27 10:28
cutetititi: 阿俊緹娜62F 36.231.31.237 台灣 07/27 10:29
sellgd: 明朝的中國官員63F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:29
e46m3s15: 東塊佛密 阿珍踢哪64F 223.137.143.34 台灣 07/27 10:29
Allen0315:     尊重該國國內通行官方語言音意65F 36.228.44.213 台灣 07/27 10:30
Allen0315:     不是全世界都繞著英文打轉
Allen0315:     就像是IKEA是哪一國的? 該怎麼念?
chiachia1209: 西班牙文阿= =68F 118.150.252.36 台灣 07/27 10:31
nichtsicher: Deutschland=豆以取懶69F 49.216.61.120 台灣 07/27 10:31
ghostl40809: 英文寫作Argentine當年翻譯照英文發70F 1.162.62.131 台灣 07/27 10:32
ghostl40809: Deutschland翻德意志真得厲害
ghostl40809: 最經典應該是蓋世太保
qoo60606: 日本為什麼念甲胖73F 223.139.19.15 台灣 07/27 10:33
rz17: 舊金山74F 223.139.17.28 台灣 07/27 10:33
pokiman: Planta perenne de la familia de las75F 111.71.214.68 台灣 07/27 10:35
pokiman: ros塶eas, de flores amarillas en cor
pokiman: imbo, que abunda en Espa鎙.
si
sylviehsiang: 關於譯名的所有問題,我都會說線試78F 1.200.42.14 台灣 07/27 10:35
※ 編輯: s11924 (73.15.87.73 美國), 07/27/2021 10:39:21
sunnyyoung: 信雅達 那年代多半都會音譯成二字或三79F 49.216.165.152 台灣 07/27 10:43
sunnyyoung: 字
chenbo: Don't Cry for Me Argentina81F 1.200.150.131 台灣 07/27 10:44
gju88888: John為什麼翻約翰82F 114.137.23.201 台灣 07/27 10:48
GaryXie: japan 翻日本?83F 101.9.8.131 台灣 07/27 10:50
tsungg: 阿根尼那84F 1.34.153.96 台灣 07/27 10:50
spi0303: 讀書好嗎85F 153.188.206.246 日本 07/27 10:50
skymonkey: 讀音是阿ㄏㄧㄢˇ地哪86F 114.35.37.110 台灣 07/27 10:50
octangus07: 因為John是希伯來語名字Johan來的87F 39.13.36.137 台灣 07/27 10:51
malala: Taipei為什麼不翻做台啤88F 67.164.14.21 美國 07/27 10:53
kndleo: 俄語的中國怎麼唸89F 36.228.30.188 台灣 07/27 10:57
schwarzwald: 神秘的是不會把Giovanni、Ivan、Jean90F 119.14.190.113 台灣 07/27 10:59
schwarzwald: 、Juan、Sean等名字都翻譯成約翰,就
schwarzwald: 會把John翻譯成約翰。
kevin870325: 你為什麼不先聽聽西文唸法再發廢文93F 42.77.0.43 台灣 07/27 11:00
kevin870325: 呢?
dosoleil: 孟加拉…95F 36.237.48.250 台灣 07/27 11:03
XDDDpupu5566: 我都唸阿恨提那96F 172.56.42.60 美國 07/27 11:04
discosoul: 葡萄牙97F 106.107.182.160 台灣 07/27 11:04
lawyer94: 翻譯不是你想像的那樣98F 180.217.16.52 台灣 07/27 11:05
nice147852: 國名大寫很難?99F 1.200.114.233 台灣 07/27 11:18
Ghostchaos: 俄羅斯表示100F 223.140.255.0 台灣 07/27 11:26
MatheFuck: 系列文101F 123.51.147.120 台灣 07/27 11:40
CozyLife: 白俄羅斯:102F 27.246.3.177 台灣 07/27 11:46
x007: 幹就你103F 111.83.147.152 台灣 07/27 11:53
pisser: 你用英語發音當然,阿根廷的國語是西語啊104F 114.136.10.100 台灣 07/27 11:54
pisser: ,發音又不一樣
fransice7: 系列文亂源106F 59.126.185.223 台灣 07/27 13:35
lsps40803: 幹 就你107F 122.147.234.66 台灣 07/27 14:27

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 196 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇