顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-11 09:49:22
看板 Gossiping
作者 pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)
標題 Re: [問卦] 中華台北和中國台北?
時間 Tue Aug 10 09:58:24 2021


※ 引述《nichtsicher (裝瘋賣傻的自由)》之銘言:
: 奧運名稱用中華台北
: 被稱是中國台北
: 國際上網站也常被稱中國台北
: 中華台北人就森77部咖勳
: 英文就是Chinese Taipei
: 請問要怎跟外國人解釋中華不等於中國!
: 魯妹我很好奇!

去翻翻字典吧
劍橋辭典的翻譯是這樣。

Chinese
--------------------------------------------------------------
belonging to or relating to China, its people, or its language
中國的;中國人的

URL:https://tinyurl.com/cnwxkens
Chinese中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
[圖]
Chinese翻譯:中國的;中國人的, 中國人, 中文。了解更多。 ...

 


簡單講,Chinese 就是 China 的所有格。
「Chinese Taipei」從英文的觀點來看,就是「中國的台北」。
國際上的認知,中國就是中華人民共和國!
不要再扯什麼中國是指中華民國這種鬼話了。

中華民國、中華台北,本來就是騙島內的文字遊戲。

--

鳴人終歸是要選擇雛田。

        男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.110.209 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X4Tr53K (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1628560709.A.0D4.html
metal521: 對阿 嗨 中國人1F 61.228.26.52 台灣 08/10 09:59
werlight: 中華民國 = r.o.China = China = 中國2F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:00
werlight: 請問哪裡有錯??
MeeToo: ROC4F 223.136.75.244 台灣 08/10 10:00
aa871220: 2樓沒錯啊= = 所以不懂巴拉圭稱中國台灣5F 114.34.113.90 台灣 08/10 10:01
aa871220: 政府在崩潰啥 就沒改國號= =
werlight: 中華民國 台北= chinese taibei 更正確7F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:01
cocojohn111: 才說一直要舉辦什麼比賽根本沒意義8F 110.26.9.109 台灣 08/10 10:01
cocojohn111:  名字沒改增加曝光率反而是在自殺
mc0204: 小菸: 中國台北 沒有矮化10F 158.69.112.251 加拿大 08/10 10:01
werlight: 改名字運動員不能參賽啊 因為roc被用掉11F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:02
Page7: 用字典去解釋歷史 你是不是搞錯了什麼12F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:02
werlight: 了? 俄國真過分 某群是先知13F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:02
TaiYiMan: China Nationalist Party =中國黨14F 101.9.254.152 台灣 08/10 10:02
Page7: 歷史又不是非黑即白15F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:02
werlight: 字典不能解釋歷史 但可以解釋當代社會觀16F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:03
luciffar: 這是上剋下的關係我們以中華台北為榮17F 111.71.215.179 台灣 08/10 10:03
werlight: 點是如何看詞的表徵18F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:03
Page7: 光一個東奧正名就沒過了 你要講當代共識還19F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:04
Page7: 太早吧
werlight: 人家再講英文大海你還在講鬼島一杯水21F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:05
werlight: japen japenese korea korean china chi
werlight: nese
Page7: 老外的理解是一回事 面對中國我們就是中華24F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:07
Page7: 民國 用中文理解很難嗎

XDDDDDDDDD
原原PO就是想跟老外解是啊。
對了,「用中文理解」aka「騙島內」,這樣你總沒意見了吧~

werlight: 那你如何跟老外解釋? 都不解釋嗎? 還是26F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:09
werlight: 採取對於中華=chinese共識就是一個chine
werlight: se各表? 這樣不就沒有共識?
werlight: 以後談判或簽約 追加一條 甲乙雙方日後
werlight: 若有爭議,各自解釋即可。
Page7: 請問南韓人會介紹自己為Republic of Korea31F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:13
Page7: 亦或South Korea?
werlight: pshuang認真發文 page你是故意反串嗎33F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:14
CannedHamEgg: 上面那樓 japan英文都能拼錯 好可34F 118.105.54.211 日本 08/10 10:14
CannedHamEgg: 憐喔哈哈哈
werlight: 抱歉 確實拼錯36F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:14
werlight: 但這樣覺得可憐 你說的算啦
werlight: 你英文比較好
werlight: 一個是正式名稱 一個是暱稱
werlight: 官方文件上 韓國會使用哪個 我不知道
werlight: 有請英文好的教一下
Page7: 這不就是我要講的嗎 解釋給老外是一回事42F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:19
Page7: 正式的國名是另外一回事 面對中國我們不能
Page7: 失去立場 那就是中華民國

就騙島內啊
※ 編輯: pshuang (111.243.110.209 臺灣), 08/10/2021 10:21:27
werlight: 所以你認為這份文件應該寫中華民國囉45F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:21
werlight: 也就是要寫Republic of China 才對
werlight: 抬頭挺胸表明自己是roc 不是prc
Page7: 原PO兄弟你要覺得騙那就是騙吧 那是你的觀48F 223.138.30.3 台灣 08/10 10:24
Page7: 點 我認為是歷史
labell: 翻譯 台灣就是台灣50F 123.110.217.131 台灣 08/10 10:25
werlight: 歷史會因史觀有不同解釋,這只能互相尊51F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:27
werlight: 重而已
werlight: 廣義上也不是歷史課本或史書中的才是歷
werlight: 史
Misscat16868: Chinese Taipei以前解釋是「中華55F 223.136.138.114 台灣 08/10 10:29
Misscat16868: 台北」現在叫「中國台北」?這是
Misscat16868: 綠共最新詮釋?所以中華民國=Rep
Misscat16868: ublic of China=中國=中華人民共
Misscat16868: 和國=People’s Republic of Chi
Misscat16868: na,現在在聯合國代表中國的合法政
Misscat16868: 權叫PRC,世界尊循一個中國原則,
Misscat16868: 那是中華民國=中華人民共和國台灣
Misscat16868: 也是中華人民共和國的一部分?所
Misscat16868: 以你們知道你們在講什麼?還是爛
Misscat16868: 嘴故意跳針帶風向?那你們喊抗中
Misscat16868: 保台幹嘛?演戲給大家看
Yunk: 那你護照上那是什麼?有種不要用ROC護照67F 59.120.171.131 台灣 08/10 10:32
werlight: 幹嘛這麼氣 要求直接用正式名稱中華民68F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:32
werlight: 國(Republic of China)就好
werlight: 什麼運動員不能比 不重要 要愛國
werlight: 什麼出國被認為別國人 不重要 要愛國
dosoleil: 華人就叫Chinese 也沒有其他更泛用的稱72F 36.237.38.225 台灣 08/10 10:33
dosoleil: 呼了啊
werlight: 什麼其他國家囿於一中原則 不重要 要有74F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:33
werlight: 自信 要有面對自己名字的勇氣
werlight: 有些學術上使用漢(Han),個人覺得精確
werlight: 而且有種血統高傲感。什麼亂七八糟都中
werlight: 華 都是中華民族都是華夏 有夠噁心
werlight: 漢血統 漢文化 才是中華精粹!!!
lain2002 
lain2002: 中國台北是台灣公投的全民共識80F 101.9.130.183 台灣 08/10 10:37
werlight: 這點就算有人想用血統切割 泡在漢文化81F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:38
KuoChingYa: 拿字典解釋政治 啊不就好聰明82F 180.217.245.30 台灣 08/10 10:38
werlight: 中就無法切割  爽!!83F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:38
werlight: 字典不能解釋政治 只能反應政治
riker729: 所以說嘛,英文名改成R.O.ChungHua85F 110.28.39.124 台灣 08/10 10:41
werlight: 中華民國教育部字典定義的中國可能與中86F 36.229.180.31 台灣 08/10 10:42
werlight: 華人民共和國部門不同
werlight: 光是中華 上列兩國和Japan及韓國的定義
werlight: 也不同
werlight: 要改什麼都沒差 某國永遠有意見
werlight: 但自己不敢講真名真的是丟臉
mapleleaf052: 別吵大家都是China人92F 223.136.201.223 台灣 08/10 11:09
gtoamdk7: 中華航空 China Airlines 正名中國航空93F 123.240.147.40 台灣 08/10 11:12

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 358 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b darkrise1980 說讚!
1樓 時間: 2021-08-11 10:01:37 (台灣)
  08-11 10:01 TW
對中華民國Republic of China或中華台北Chinese Taipei有疑慮就去質疑蔡政府啊,國會過半沒有民進黨不能通過的法案,民進黨不敢改就去罵它啊
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇