Queen - We Will Rock You Legendado - YouTube
Se Inscrevam no meu outro canal se puderem










   
 


Buddy you're a boy make a big noise
(底迪,大家都說你是噪音公害)

Playing in the street gonna be a big man some day
(我看你將來應該會成為搖滾之王)

You got mud on yo' face
(有人叫你閉嘴,還朝你丟大便)

You big disgrace
(你媽說:『生個叉燒比生你好』)

Kicking your can all over the place
(你衰到不行,只能踢垃圾出氣)

Singing
(唱!大聲唱吧!)

'We will we will rock you
(我們,會爆發你的小宇宙)

We will we will rock you'
(增強你的戰鬥力)

Buddy you're a young man hard man
(老哥,你是個堅強的年輕人)

Shouting in the street gonna take on the world some day
(你今天在路邊鬼叫,不過,柯賜海也是這樣紅的)

You got blood on yo' face
(哦喔~太吵了,終於有人來揍你了)

You big disgrace
(你很糗)

Waving your banner all over the place
(不錯,你還知道要示威抗議。像阿海這樣作就對了)

'We will we will rock you'
(我們會爆發你的小宇宙)

Singing
(唱吧)

'We will we will rock you'
(小宇宙爆發啦!)

Buddy you're an old man poor man
(老哥,你今天無家可歸、流落街頭)

Pleading with your eyes gonna make you some place some day
(從你的眼神中,我知道,你想要有一個家)

You got mud on your face
(你的臉很髒)

You big disgrace
(你慘兮兮)

Somebody better put you back into your place
(希望有人會幫幫你)

'We will we will rock you'
(我們會讓你重拾希望,樂觀一點)

Singing
(唱吧)

Bloggers of Three-minute Passion will rock you
(三分鐘熱度部落格翻譯We Will Rock You)

'We will we will rock you'
(聽搖滾樂,會讓你頭好壯壯)

Everybody
(每個人聽著)

'We will we will rock you'
(男的、女的、老的、小的都要聽我們的音樂)

'We will we will rock you'
(認明皇后牌標誌,我們會讓你成功)

Alright
(好啦,就這樣)

 







 


 



	
	
	
	
	











http://www.youtube.com/embed/QYXKaAzEJrk


   
 
When you've got two Kermit puppets breaking out into Queen and David Bowie's song
"Under Pressure," the video's bound to go viral. But when the clip first hit the web,
the real focus was on the puppeteer, who sits next to a sign reading
 "Family in need with 2 kids homeless + out of work".

 Though a link in the video's description pointed to a site listing nonprofits to help the homeless,
 YouTube commenters wanted to know how to help him, specifically.

 The man in question, Sky Soleil, eventually updated the video's description to point out,
"I am a performer. I have a roof over my head and I have yet to start my own family."

 The video's goal, he wrote, was to increase homelessness awareness.

 Even if the "homeless" part was a sham, the video is still entertaining — particularly when
 the David Bowie and Freddie Mercury Kermits go bonkers at the song's climax — and,

 hopefully, some viewers took the time to donate to charity.



Read more: http://www.time.com/time/specials/pa..._2024421,00.html#ixzz121xX8KjR

----------------------------------------------------------

歌詞翻譯:

Mm ba ba de
Um bum ba de
Um bu bu bum da de
Pressure pushing down on me
壓力, 降臨在我的身上.
Pressing down on you no man ask for
降臨在你的身上, (沒人想要它.)
Under pressure - that burns a building down
壓力, 可以壓垮房子,
Splits a family in two
分離家庭,
Puts people on streets
讓人們流離失所,

Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da - that's o.k.
It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.
Day day de mm hm
Da da da ba ba
O.k.

Chippin' around - kick my brains around the floor
在四散的碎片中, 無主的四處遊走,
These are the days it never rains but it pours
雨, 在從不落雨的日子裏, 傾盆灑下.
Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap
People on streets - ee da de da de
流離失所的人們,
People on streets - ee da de da de da de da
流離失所的人們,

It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher high high
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.

Turned away from it all like a blind man
轉過頭, 假裝是盲人, 不去看它,
Sat on a fence but it don't work
坐在牆頭, 任由(壓力)帶著兩面倒, 也沒辦法解決問題,
Keep coming up with love
嘴上掛著 ”愛”,
but it's so slashed and torn
給的 “愛” 卻盡是帶來受傷與撕裂感,
Why - why - why ?
這是為什麼?
Love love love love love
愛愛愛愛愛…
Insanity laughs under pressure we're cracking
壓力下, 我們擠出了失神的笑容,

Can't we give ourselves one more chance
為何不再給自己一個機會,
Why can't we give love that one more chance
為何不再相信一次 “愛”,
Why can't we give love give love give love give love
為何我們不能再次愛人?
give love give love give love give love give love
付出你的愛,
'Cause love's such an old fashioned word
愛是如此老掉牙的一個字,
And love dares you to care for
但愛卻能讓你放開胸懷去關心,
The people on the edge of the night
關心那些瀕臨崩潰邊緣的人們,
And loves dares you to change our way of
愛也能提醒自己,
Caring about ourselves
該去善待自己,
This is our last dance
這是我們最後 (關懷他人) 的機會,
This is our last dance
這是我們最後 (善待自己) 的機會,
This is ourselves
這裏在說的是關於你我,
Under pressure
在壓力下討生活的 (你我),
Under pressure
Pressure


 
 




[圖]
 








[圖]
 


 
※ 編輯: ott 時間: 2016-12-01 10:12:55
※ 看板: ott 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 494 
( ̄︶ ̄)b c76428815 說讚!
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)不收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇