English Words From Greek Mythology 2007-09-12 18:58

       人所共知 , 西方文化有兩個源頭 : 一為希臘 (Hellenic) 文化 ,
   一為希伯萊 (Hebrew) 文化 , 而希臘文化中的希臘神話 (Greek
   mythology) 對英語影響非常廣泛。

  表現在詞彙方面就是英語吸收了部分詞彙並將之沿用 ,而這些詞又或是
  可分解詞或是可溯源詞。

   這些詞源包含的信息不僅可幫助讀者準確理解每個詞的詞義 ,
   增添記憶單詞的樂趣 ,
   還能特別記錄、描述英語與古希臘文化的差異和交流 ,
   具有很高的歷史性和趣味性。 由於羅馬神話深受希臘神話的影響 ,
   故事情節與希臘神話大同小異 , 只不過人名不同 ,
   所以希臘神話時常和羅馬神話聯繫在一起。
   希臘羅馬神話就像神話故事中的靈泉 , 滋養著英語的詞彙 ,
   產生了許許多多美妙動人的詞彙故事 , 增強了英語的生命力。



   一 源於希臘羅馬神話中眾神名字的英語詞彙

       現代英語中 , 不少詞彙來源於希臘羅馬神話中眾神的名字 ,
   至今仍起著重要的作用。 典型的詞源試舉如 :

   1 、 Flora : 古希臘羅馬神話中的花神。 她嫁給了西風之神 Zephyr ,
   丈夫送給她一座滿是奇花異草的園子。 春天時 ,Flora 和丈夫 Zephyr
   手挽手在園子裡漫步 , 他們一路走過的地方百花齊放。 Flora
   在現代英語裡指代“植物”。 衍生詞 :flower ,flour , flourish ,
   floral , florist 。

   2 、 Muses( 繆斯 ) : 希臘神話中掌管藝術的諸神。 共九位 ,
   分別是歷史、抒情詩、喜劇 ( 牧歌、田園詩 )、悲劇、歌舞、愛情詩、
   頌歌、天文、史詩。 Muses 的藝術衍生出單詞  music ,Muses
   收藏藝術品的地方就是 museum 。 藝術帶來的快樂便是 muse ,amusement
   。

   3 、 Pan( 潘 ) : 牧神和森林之神 , 受打擾時會大聲吼叫。 衍生詞
   :panic( 驚慌 , 恐慌 ) 。

   4 、 Titan( 泰坦 ) : 曾統治世界的巨人族的一員。 Titan
   在現代英語裡指代高大強壯的人 , 重要人物。 衍生詞 titanic
   意指巨大的 , 極大的。 “泰坦尼克號”即以此命名。



	
	
[圖]



   5 、 Zephyrus( 澤費羅斯 ) : 西風之神。 衍生詞 :zephyr ( 西風 ,
   和風 , 微風 ) 。

   6 、 Atlas : 希臘神話中 Titans ( 泰坦 ) 巨神之一 , 因背叛 Zeus
   (宙斯 ) 被罰在世界的西邊盡頭以雙肩扛天。 16 世紀地理學家麥卡脫把
   Atlas 擎天圖作為一本地圖冊的捲首插圖。 後人爭相效仿 , atlas
   從此有了地圖、地圖集、身負重擔的人的含義。 其他衍生詞 :Atlantic 。


[圖]
 


   7 、 Ceres : 莊稼保護神。 古羅馬遭受大旱 , 教士們求助女巫占卜 ,
   占卜的結果是要立一位新的女神 Ceres , 向她供奉 ,
   這樣她就會給大地帶來雨水。 此後 ,Ceres 就變成了莊稼的保護神。
   cereal 從拉丁語變化而來 , 意即“ of Ceres ”屬於穀物女神的。
   衍生詞 :cereals( 穀類 , 早餐麥片 ) 。

   8 、 Cronos : 宙斯的父親。 害怕子女反抗自己 , 曾吞食自己的後代。
   就像無情的時間 , 吞噬一切。 因此字根“ chron ”意指“ time ”。
   衍生詞 :chronic( 耗費時間的 , 慢性的 ) ;chronology( 年
   代學 , 年表 ) 。

   9 、 Eros( 厄洛斯 ) : 愛神。 是一位生有雙翼的美少年 ,
   相當於羅馬神話中的 Cupid( 丘比特 ) 。 不管是 Eros 還是 Cupid ,
   成天無所事事 , 在天上飛來飛去練習射箭 , 搞得大家人心惶惶。
   所以他們衍生出的單詞都含貶義 :erotic 色情的 ;cupidity 貪心 ,
   貪婪。



[圖]
 

   10 、 Hygeia : 希臘健康女神 , 其形象為年輕女子 , 身著白色長衣 (
   白大褂 ) , 頭戴祭司冠 , 用飯碗餵著一條蛇。 衍生詞 :hygiene 。

   11 、 Morpheus : 希臘神話中的夢神。 夢神是睡神 Hypnos 的兒子 ,
   掌管人們的夢境。 衍生詞 :morphine ( 嗎啡 ) ,marijuana( 大麻 ) ,
   兩者都是 opium( 鴉片 ) 的提取物。 morphine 有麻醉鎮
   定的作用。



   二   源於希臘神話的英語習語


       許多英語習語來源於希臘神話 , 如 :
   1 、 Pandora's box ( 潘朵拉的盒子 ) : 普羅米修斯 (Prometheus)
   為人類盜來了天火 , 激怒了宙斯 (Zeus) 。 Zeus 決定懲罰人類 ,
   於是他命令火神造出一個美貌的女人 Pandora , 讓她去勾引 Prometheus
   的弟弟埃比米修斯 (Epimetheus) 。


   結果 Epimetheus 上當 , 接近了 Pandora ,Pandora 於是就將手中的盒子打開 ,
   放出了裡面的罪惡、災難、疾病、不幸 , 只留下了“希望”在盒子裡。
   於是 Pandora ’ s box 就成了“災難的根源”的代名詞。



[圖]
 


   2 、 the sword of Damocles( 達摩克利斯之劍 ) :Damocles
   是敘拉古王朝的一位大臣 , 非常羨慕帝王的榮華富貴。 一天 ,
   國王讓他坐在王位上 , 在 Damocles 的頭上用一根頭髮懸一把利劍 ,
   告訴他王權的危險就像那把劍一樣 , 隨時可能降臨。 因此 the sword of
   Damocles 就成了“富貴中隱藏的危險”的同義語 , 也可以指形勢危急 ,
   千鈞一發。

   3 、 Damon and Pythias   : Damon 和 Pythias 是好朋友。 Pythias
   出事被判了死刑 , 為了使他能夠回家探視親人 ,Damon 留在牢中作人質 ,
   如果 Pythias 不按時返回 , 就處死 Damon 。

   當期限滿 , 臨處刑之際 ,Pythias 及時趕回。 國王深受感動 ,
   將二人全部釋放 , 因此 ,Damon and Pythias 意思就是“生死之交”。

   4 、 Penelop ’ s web : 源自史詩《奧德賽》 (Odyssey) 。 泊涅羅珀
   (Penelop) 是奧底修斯 (Odysseus) 的妻子 , 以忠貞而著稱。
   特洛伊戰爭持續了十年 ,Odysseus 在返家的途中又耽擱了十年。
   在這漫長的二十年中 , 許多王公貴族向 Penelop 求婚 ,
   她都託辭說必須等織完布後才能予以考慮 , 一到晚上 ,
   她又將白天織好的布再拆開。 因此 Penelop ’ s web
   就成了一項永遠也完不成的工作。

   5 、 apple of discord: 意思是“不和的根源、發生糾紛的事端”。
   佩琉斯和忒提斯舉行婚禮時忘記了邀請不和女神厄里斯 (Eris) 。
   這位女神大為惱火 , 留下一個刻有“獻給最美者”的金蘋果 ,
   引起了雅典娜、赫拉和阿芙羅狄忒的紛爭。 此事導致漫長的特洛伊戰爭
   (Trojan War) 。

   6 、 Judgment of Paris: 意思是“不愛江山愛美人”。 Eris
   不請自來到眾神的聚會 , 離開時留下金蘋果。
   三位女神為了爭奪金蘋果不分高下 , 決定讓 Zeus 決定 ,
   宙斯無法在自己的妻子、智慧女神和愛與美的女神之間抉擇。 為難之際
   ,Zeus 撥開雲霧向人間看去 , 看到了 Troy 的二王子 Paris 正在牧羊 ,
   於是將決定權交給了 Paris 。 三個女神分別以“最大的疆土” ,

   7 、 Helen of Troy : 由於是 Helen 導致特洛伊城的淪陷 , “ Helen of
   Troy ”就成了“紅顏禍水 , 傾國尤物”的代名詞。

   8 、 The Trojan horse :
   意思是“用以使敵方或對手上當誤以為於自己有益的破壞性的事物或人”。
   在特洛伊戰爭中 , 希臘人為了攻打特洛伊城 , 造了一匹巨大的木馬 ,
   其中藏有希臘士兵。 他們故意裝出棄木馬逃走的樣子 ,
   特洛伊人將木馬作為戰利品請進城。 半夜 , 士兵們從木馬內爬出 ,
   將城中的人殺死。 特洛伊城陷落。 The Trojan Horse
   經過不斷引用已成為一個廣泛流傳的成語 , 常用來比喻 the hidden
   danger( 暗藏的危險 ) ; the covert wreckers( 內奸 ) ;to engage in
   underhand activities 等意義。

   9 、 Stables of Augeas( 奧革阿斯的牛圈 ) : 意思是“最骯髒的地方 ;
   積累成堆難以解決的問題”。 厄利斯國王奧革阿斯有牛數千頭 ,
   牛圈三十年未掃。 赫剌克勒斯 (Heracles) 用一天時間將其打掃乾淨。

   10 、 Achilles ’ heel : 希臘勇士 , 人與神的結晶。
   出生之後被母親倒提著在冥河中浸過 , 除了足跟之外 , 全身刀槍不入。
   最終在特洛伊戰爭中死於 Paris 箭下。 Achilles ’ heel
   意指“金無足赤 , 人無完人” , 特指唯一致命弱點、缺點。

   11 、 Swan song: 字面譯做“天鵝之歌” , 源於希臘成語 Kykneion asma
   。 在古希臘神話中 , 天鵝是阿波羅的神鳥 , 故常用來比喻文藝。
   傳說天鵝平素不唱歌 , 而在它死前 , 必引頸長鳴 , 高歌一曲 ,
   其歌聲哀婉動聽 , 感人肺腑。 這是它一生中唯一的 ,
   也是最後的一次唱歌。 因此 ,
   現代英語中這個習語比喻某詩人、作家、作曲家臨終前的一部傑作 ,
   或者是某個演員、歌唱家的最後一次表演。 早在公元前 6 世紀 ,
   古希臘寓言作家伊索 (Aisopos) 的寓言故事中 ,
   就有“天鵝臨死才唱歌”的說法。 在英國 ,
   喬叟、莎士比亞等偉大詩人、劇作家 , 都使用過這個成語典故。 如 :
   莎翁的著名悲劇《奧賽羅》 (Othello) 中塑造的愛米莉婭形象 ,
   她在生死關頭站出來揭穿其丈夫的罪行。 她臨死時把自己比做天鵝 ,
   一生只唱最後一次歌。

   12 、 Under the rose : 直譯“在玫瑰花底下”。 源自古羅馬神話故事。
   愛神丘比特 (Cupid) 是愛與美之神維納斯 (venus) 紅杏出牆和戰神瑪斯
   (Mars) 所生的兒子。 為了維護其母的聲譽 ,
   丘比特給沉默之神哈伯克拉底 (Harpocrates) 送了一束玫瑰花 ,
   請他守口如瓶 , 不要把維納斯的風流韻事傳播出去。
   哈伯克拉底接受了玫瑰花就緘默不語了 , 成為名副其實的“沉默之神”。
   由於這個神話傳說 , 古羅馬人把玫瑰花當作沉默或嚴守秘密的象徵 ,
   並在日常生活中相尚成風。 人們去串門做客 ,
   當看到主人家的桌子上方畫有玫瑰 ,
   客人就了解在這桌上所談的一切不應外傳。 Under the rose
   於是有了“秘密地 , 私下地 , 暗中”的意義。

       總之 , 在英語詞彙約 80 % 的外來詞彙中 ,
   古希臘語和拉丁語佔了很大的比例 , 為英語詞彙貢獻了許多詞根詞綴。
   源於古希臘羅馬神話的英語詞彙更是俯拾皆是。 因此 ,
   英語學習者除了掌握一定的語言文學知識外 ,
   還應對希臘羅馬神話有所了解。
   這對於提高學習興趣、擴大詞彙量和了解西方文化的一些淵源 ,
   無疑是大有幫助的。


http://blog.163.com/freshman_156/blog/static/19013422200781265849895/



 
 







※ 編輯: ott 時間: 2012-10-15 19:00:23
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 321 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇