顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Test
作者 bake088 (bake088.bbs@ptt.cc)
標題
 [轉寄]Re: [新聞] 北川參加喪禮失言 網友轟沒常識

時間 2011年04月28日 Thu. AM 12:46:03


※ 本文轉寄自 bake088.bbs@ptt.cc

看板 Gossiping
作者 yuenblack (NIKO)
標題
 Re: [新聞] 北川參加喪禮失言 網友轟沒常識

時間 Thu Apr 28 00:40:13 2011


剛剛大概看了一下,網友覺得比較不妥的點應該是:

一、
這種話通常是自覺來日不多的長者,或是和死者有深交、年紀相仿的親友才會說的,
像田中小姐以前偶像時代的同團團員伊藤蘭小姐就有說過類似的話。
北川不過二十好幾,應該壓根也沒有早早昇天的打算,
反倒是田中小姐因為病痛享年五十五歲可以算是太早離世,
故有些較吹毛求疵的網友會覺得這女人說這種話略顯膚淺不如別講。
再者北川和田中小姐論交情也只不過在去年的「筆談ホステス」裡同台一次,
田中小姐還是北川的前輩,
「天国で会えることを楽しみにしています」給人的感覺不是對前輩說的話,
而是對於平輩的語氣,給人一種沒什麼誠意、在裝熟的感覺。

當然也是有「這麼肯定自己可以上天堂會不會自我感覺太良好」的酸民。

二、
剛剛查了一下田中小姐的葬禮是佛教式的葬禮,
雖然她在生前留下來的錄音有提到天國,
但是北川要做如此發言也應該說「極樂淨土」較為貼切。

三、
「楽しみにする」這個單字有「期待快樂的事情」的意思,
在故人的喪禮上使用讓人聯想到「快樂」的詞嚴格來說也是不太恰當的。
就像婚禮上就算要敲破酒桶(鏡割り/破鏡)也不能用「割る」(弄破),
需要切蛋糕也不可以說出「切る」(切),
因為會讓人聯想到感情破裂、切斷緣份,
應該要以「鏡開く」(開鏡)和「ナイフを入れる」(入刀)來代替。
日文是很煩的( ′皿‵)

明明就有「心からお悔やみ申し上げます。」(由衷地獻上遺憾之情)這種萬用句,
北川妳幹嘛不用呢……2CH廚很機歪的啊!
但是沒關係!
辻希美已經是年輕女藝人中的沒常識王了,
我想這次妳應該是不會名留青史。

附贈辻希美參加後藤真希母親通夜的照片:
http://www22.atwiki.jp/bakaribbon/pages/29.html
迷你裙、黑色毛毛髮圈、濃妝與假睫毛,
通夜當天還就當天的服裝在部落格旁邊的小程式留下:
「(全身裝扮)以黑色統一☆」這種留言……
不是全部都黑色就是正式服裝啊!(「゚益゚)「
還有妳☆個屁啊!!
你這女人還連七五三跟宮参り都穿私服!!
(宮参り:去當地的神社向神明報告新生兒誕生,祈求嬰兒健康長大的儀式)
只能恭喜辻小姐成為演藝界的沒常識傳奇了!
(最近的沒常識事蹟是幫兒子取名為青空,
明明可以念あおそら(AOSORA),
這對沒常識夫婦居然硬要把讀音取為せいあ(SEIA),
音同井底之蛙的「井蛙」,真不知道青空小弟弟以後要怎麼做人……)

看過辻希美的沒常識事蹟真的覺得廚們實在是太大驚小怪了。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.237.23
pegasusatlan:推一下04/28 00:42
Warheart:井蛙XDD04/28 00:43
Xtaiwan5566:摳連 他兒子要被笑到死了04/28 00:44


--
※ 看板: Test 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 137 
e)編輯 d)刪除 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇