顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-10 22:49:05
看板 C_Chat
作者 e446582284 (konomi5550)
標題 [問題] 「禮包」是支語嗎?
時間 Tue Aug 10 22:31:05 2021


如題
英文我知道是bundle
台灣以前比較常聽到的是同捆
但現在大家都改用禮包
所以台灣正確的講法到底是什麼?
https://i.imgur.com/aNalB1C.jpg
[圖]


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.158.7 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X4eshJA (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628605867.A.4CA.html
k960608: 超值配1F 08/10 22:31
sumarai: 單漏2F 08/10 22:31
Tiamat6716: 禮盒3F 08/10 22:31
MrSatan: 禮包恩4F 08/10 22:32
miabcd199: 不是吧5F 08/10 22:32
NanaoNaru: 萬用包6F 08/10 22:32
macocu: 應該說跟土豆類似,原意不同7F 08/10 22:32
aa9012: 同捆意思差太多吧8F 08/10 22:32
Golbeza: 是支語以前還常常有人在笑禮包充值組合(o)儲值(o)9F 08/10 22:32
sole772pk37: 命運大禮包,開局十連抽10F 08/10 22:33
scotttomlee: 兩個不同意思吧? 一個是綁一起 一個就禮包禮品之類11F 08/10 22:33
songgood: 看情況12F 08/10 22:33
Golbeza: bundle同捆包13F 08/10 22:33
nh60211as: 同捆包14F 08/10 22:33
PPTmilktea: 不確定 不過在台灣現實的確沒在賣什麼禮包的就是了15F 08/10 22:34
Ectel: 超市大多叫超值組吧16F 08/10 22:34
makinoyui: 禮盒17F 08/10 22:35
scotttomlee: 組合包 超值包 福袋(X)18F 08/10 22:35
Orianna: 百貨公司用很久了吧19F 08/10 22:36
Leaflock: 同捆包和禮包不一樣吧20F 08/10 22:36
ig49999: 應該是 以前台灣好像沒這用法吧21F 08/10 22:37
Xavy: bundle沒人在用禮包的吧?22F 08/10 22:37
psfjcy: 如果是mtg我們特殊的bundle會叫肥包23F 08/10 22:38
jackz: 以前網頁遊戲最先出現禮包吧24F 08/10 22:38
tw15: 425F 08/10 22:39
milkool: 超值組合 優惠套裝 歡樂包 大補帖26F 08/10 22:39
tw15: 以前沒翻的台灣會直接講外語比較多27F 08/10 22:39
Leaflock: 應該是超值組合之類的 同捆是像動森機+瓦斯爐才叫同捆包28F 08/10 22:40
guogu: 同捆包跟禮包差有點多吧...29F 08/10 22:40
Oenothera: 有吧?週年慶禮包?30F 08/10 22:40
jiko5566: 431F 08/10 22:41

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 475 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇