顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-20 15:28:19
看板 C_Chat
作者 vennice (紫)
標題 [閒聊] 天翔龍閃的日文
時間 Thu May 20 13:30:22 2021


我早上看卡通台,
意外的發現在播劍心動畫就看了一下
剛好在打宗次郎
發現天翔龍閃日文發音好長!!!
我以為是てんしょうりゅせん
結果是あまかけるりゅうのひらめき
日文真是博大精深阿~~
難怪電影佐藤健都不念招式名
念完人都跑了吧!還打什麼

緊急宣言自肅的日子
就是在家看日文漫畫看到飽
最近沉迷嗑日文生肉動漫
覺得日文版角色口氣都比較到位
例如用敬語,或是タメ口
更貼近角色塑造,有不同深度著眼點
很多是中文翻譯版翻不出來的味道

就像劍心小時候看中文版
就不知道他一堆敬語一堆拙者ござる,
用詞謙虛內斂
像柯南裡的灰原,
只看中文也不會知道
她跟偵探團講話都很禮貌
還稱步美為,吉田さんXD
不像一般孩子都直呼同學名字或步美ちゃん
超級不像小孩XD很社會人士阿哈哈

就算重新複習小時候看過的漫畫
看日文版也覺得發現新世界之感
嗑生肉真的是很有趣阿XD
這裡也有生肉同好嗎ww?
有什麼漫畫像這樣中日文版有反差感嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.149.210.211 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1WfVFnVe (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1621488625.A.7E8.html
a2j04vm0: 不打你我氣哇米 啊—!1F 05/20 13:33
stardust7011: 跟九頭龍閃比起來根本是故意這麼唸的2F 05/20 13:34
a1090236: 人渣龍閃(x3F 05/20 13:39
Satoman: あまかける是日文古句,聽起來潮度比較高4F 05/20 13:39
NARUHOTO: 奧義當然要用潮一點的古語啊5F 05/20 13:41
YOLULIN1985: http://i.imgur.com/wQSPK7A.jpg 砍完念6F 05/20 13:41
[圖]
d125383957: 名字真的超長7F 05/20 13:43
homeboy528: 玩jumpforce的時候每次放都覺得..是你念太快還是其實8F 05/20 13:43
homeboy528: 你也會時間暫停XD
WindowsSucks: 幹唸太長了吧 把閃唸成ひらめき有比較潮嗎10F 05/20 13:46
linzero: 以下省略11F 05/20 13:47
starwillow: 其實古流劍法用古語念很合理吧12F 05/20 13:55
healworld: 很有古代傳下來的感覺啊13F 05/20 13:58
d9123155: 我唸完招式名 你已經中招死了14F 05/20 14:01
qqq3892005: 一直以為是念天翔龍閃…..15F 05/20 14:09
s941453: 我都唸天翔龍閃16F 05/20 14:19
sunstrider: あまかける如果日文直譯會翻成什麼17F 05/20 14:26
Yanrei: 就天翔啊18F 05/20 14:27
l22573729: 我都念天翔龍閃19F 05/20 14:30
iamnotgm: あま就是天 かける就是翔 要直譯啥20F 05/20 14:33
ASAKU581: 閃唸成ひらめき真的比較潮一點21F 05/20 14:34
carllace: 天野這個姓就是唸アマノ22F 05/20 14:38
abysszzz: 劍心一定沒有乖乖唸,這唸一遍比古可能都打完81頭龍閃了23F 05/20 14:38
minagoroshi: 白話就是飛向天空的龍閃光w24F 05/20 14:41
bear26: 八卦是他其他招式都是乖乖音讀25F 05/20 14:43
rayxg: 阿罵卡去流閃26F 05/20 14:43
bear26: 用音讀容易和另一招撞27F 05/20 14:45
bear26: 龍翔閃(りゅうしょうせん)
takase790314: 外語版九頭龍閃超長的說29F 05/20 14:52
Vulpix: 日語九頭龍不是只要唸褲子流嗎?30F 05/20 15:00
fragmentwing: 那個閃玩機戰就會覺得很眼熟31F 05/20 15:19

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 390 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇