顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-21 13:23:11
看板 C_Chat
作者 Mikono (御子野)
標題 [法環] 女武神這個綽號好像都中文圈在用
時間 Thu Apr 21 11:29:09 2022



法環的瑪蓮妮亞 外觀上就在是致敬神話中的女武神

雖然她在遊戲中沒有自稱女武神

反而打著哥哥米醬的名號  叫自己米凱拉的鋒刃



然後看看國外英日文圈

好像都也是直接叫她的名字-瑪蓮妮亞醬



不過在中文圈幾乎都是叫她女武神比較多

是不是因為女武神三個字對中文使用者來說

實在太簡單粗暴(傳神)了?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.34.87 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YOC-9zC (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1650511753.A.F4C.html
NurgleJason: 不然叫瑪醬好了1F 04/21 11:29
shuten: 瑟瑟der2F 04/21 11:30
chen31502: 三個字和四個字 還有女武神比較好選字3F 04/21 11:30
mod980: 就是個看外觀取得綽號4F 04/21 11:30
duya: D2R也有所謂的女武神0u05F 04/21 11:30
marunaru: 我都叫壺哥肉O器6F 04/21 11:30
v800982004: 名字太難唸了7F 04/21 11:31
NurgleJason: 樓上變態 壺哥耶 你也行8F 04/21 11:31
DarkyIsCat: 很直觀就能想到她 溝通就是這樣9F 04/21 11:31
xxx60709: 她的右手名字叫女武神的義手啊…10F 04/21 11:31
doveplus: 女武神最開始是說瓦爾基莉吧?11F 04/21 11:31
vsepr55: 名字難念又難記12F 04/21 11:31
s7503228: 米莉森任務的其中一個道具就叫女武神的義手 不知道原文13F 04/21 11:32
s7503228: 是啥
Valkyrie's Prosthesis 官方也默認她是女武神
songgood: 就很色啊 二階段不穿衣服羞不羞恥15F 04/21 11:32
p4585424: 格威就說米莉森開花後會變成腐敗女武神16F 04/21 11:32
Tsucomi69: 腐敗女神,簡稱腐女17F 04/21 11:32
KuBiLife: 你看狼哥有人在叫他名字嗎 好懂最重要18F 04/21 11:32
p4585424: 女武神故事中指的是米莉森19F 04/21 11:33
※ 編輯: Mikono (61.216.34.87 臺灣), 04/21/2022 11:35:36
NurgleJason: 腐女有梗XDD20F 04/21 11:34
tp950016: Valkyrie's Prosthesis 英文就這樣寫啊21F 04/21 11:34
JesterCheng: 日文是戰乙女的義手 都是指向瓦爾基莉22F 04/21 11:35
naideath: 因為就真的是valkyrie..23F 04/21 11:36
beep360: 叫瑪醬,後來發現是男性的話是不是要改叫瑪醬麵24F 04/21 11:36
juju6326: 女武神選字比較簡單25F 04/21 11:37
chrisjeremy: 米莉森的水鳥亂舞傷害超高 一口氣打掉四姐妹半條血26F 04/21 11:37
chrisjeremy: 比我砍半天還痛
y124421473: 因為聽到PTSD都上來了28F 04/21 11:38
anumber: 米醬29F 04/21 11:38
juju6326: Valkyrie和Malenia就沒差多少30F 04/21 11:38
NurgleJason: 米醬是米凱拉吧31F 04/21 11:38
xxx60709: 我第一次幫米利森時她被姐妹秒殺,我還想說幹這是要打個32F 04/21 11:38
xxx60709: 屁w
Dlareme: 你是不是想臭米醬ww34F 04/21 11:38
wcp59478: 女** OK吧 皆大歡喜35F 04/21 11:40
n555123: ㄅ是,英日文直接用拼音,打瓦爾基里跟瑪蓮妮亞的字數根36F 04/21 11:41
n555123: 本就差不多也不用選字,中文我打女武神自動選字比較方便
chrisjeremy: 米凱拉在片頭動畫怎麼看都像是小蘿莉沒想到居然是男38F 04/21 11:42
chrisjeremy: 的==
Ericz7000: 瑪醬40F 04/21 11:43
marunaru: 哥哥那麼小隻 妹妹這麼大隻 開來米醬也愛開大車41F 04/21 11:44
JesterCheng: 中文討論一直都習慣不用名字 也不是法環才這樣42F 04/21 11:44
john91018: IMBOM43F 04/21 11:44
max83111: 就像都叫惡兆而不是馬爾基特一樣44F 04/21 11:46
ben2227486: 讓我想到MH也是 中文都是特徵+龍 其他語言都直接名字45F 04/21 11:47
reaturn: 女舞神46F 04/21 11:47
marunaru: 他也不叫馬爾基特 叫蒙葛特就是了47F 04/21 11:48
Valevale: 蒙葛特我都叫他愛的戰士(亂取綽號)48F 04/21 11:49
cccwahaha: 字少又有記憶點吧 接肢、惡兆、碎星、黑劍、女王 之類49F 04/21 11:49
ghostlywolf: 我覺得是因為那些名字中文難打又不好記 大家都會找50F 04/21 11:50
ghostlywolf: 個較簡單又聽得懂的稱法
max83111: 惡兆妖鬼和惡兆王也是這樣區別開 不常叫名字52F 04/21 11:50
NurgleJason: 小惡兆 舔腳 滿月阿婆 碎醬 大蛇丸 惡兆王 火巨人 蒙53F 04/21 11:51
NurgleJason: 格 瑪醬 露醬 拉達肛 鯨魚
wcp59478: 中文打本名多半很麻煩阿 又長又要選字55F 04/21 11:51
wcp59478: 有記憶點的短綽號常用多了
raygreen: 他媽的台灣要怎麼叫跟國外有啥屁關係?57F 04/21 11:56
guolong: 講白一點,夠紅才會有綽號58F 04/21 11:56
neerer: google "elden ring valkyrie",也能看到一堆歐美語系會59F 04/21 12:00
neerer: 用女武神稱呼啊
neerer: 想想以英文而言,Malenia和Valkyrie哪個比較好打
aaronpwyu: 女乳神 這樣可以嗎(?)62F 04/21 12:19
HsuGun: 日文就四個片假名:マレニア,你還要求人家打漢字太強求了63F 04/21 12:20
HsuGun: 反而中文圈你還要選字,直接打就會變成:馬聯尼亞
npc776: 名字難記他會對你念一百次唸到你記住65F 04/21 12:36
npc776: 所以打IMBOM就好 連字都不用選了
gm79227922: 難記67F 04/21 12:43
w9515: 是 就簡單好記也有典故 原po 可以去看看NBA版 根本沒人在68F 04/21 12:50
w9515: 叫全名 都簡稱或綽號
s6031417: 她的頭盔也很女武神啊70F 04/21 12:51
polo3429: 因為有意義的字比較好記71F 04/21 13:15

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 200 
作者 Mikono 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇