顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-05-22 16:19:26
看板 C_Chat
作者 medama ( )
標題 [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音
時間 Tue May 17 12:15:32 2022


https://news.yahoo.co.jp/articles/ac33ad92a1dfd1b6bcb715d88564116bf109a008
キラキラネームどこまで認める? 法制審部会、基準3案を提示(共同通信) - Yahoo!ニュース
[img=655x1]https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/r/iwiz-amd/20220517-00000045-kyodonews-000-20-view.jpg?exp=10800[/img] 法制審議会(法相の諮問機関)の戸籍法部会は17日、戸籍の氏名に新たに付ける読み仮名に関する中間試案をまとめた。いわゆる「キラキラネーム」など漢字本来と異なる読み方をどこまで認めるかについて、公序良 ...

 

為因應數位化進展
日本戶籍登記將記載姓名讀音

為免招致混亂
政府部門正考慮是否要限縮讀音的使用方式

現行規定只要不違反公序良俗及兒童福利
即可替漢字設定任意讀音

https://i.imgur.com/dnmqV7E.png
[圖]

例如寫做山田太郎,讀做原子小金剛

但修法後如果採取嚴格規定
則姓名登記時無法使用跟漢字完全無關的讀音

但如果取名為山田光宙,讀做山田皮卡丘
或是取名為山田大空,讀做山田SKY
這種情況漢字和讀音有相關,修法後也是可以接受的

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.162.127 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YWo5d7M (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1652760935.A.1D6.html
MrSherlock: sky XD1F 05/17 12:16
akles111: 痛苦的是孩子阿ww,修的好2F 05/17 12:16
VoV: 鮭魚之亂表示3F 05/17 12:16
angel6502: 早該修了4F 05/17 12:17
brianuser: 合理ㄅ5F 05/17 12:17
roea68roea68: pikachu6F 05/17 12:17
dogluckyno1: 早該修掉了7F 05/17 12:17
chocobell: 改的好 一堆給小孩取DQN姓名的白癡父母8F 05/17 12:18
dog377436: 皮卡丘是什麼鬼9F 05/17 12:18
RevanHsu: 晚了幾百年早該修的東西10F 05/17 12:18
ymib: 日本人一堆叫歐金金的11F 05/17 12:19
dog377436: 那小孩名字開玩笑是要他被霸凌是嗎12F 05/17 12:19
s921619: 喔喔 這看起來很該修啊13F 05/17 12:19
lanjack: 寫作光宙,讀皮卡丘14F 05/17 12:19
bored60606: 像夜神月的月要念light這種設定要成絕響了嗎?15F 05/17 12:19
lcw33242976: 日本父母:那我接下來就直接取動漫名字用相同讀音,16F 05/17 12:19
lcw33242976: 嘿嘿
a123444556: 小孩:爸、媽,每次都要跟人解釋很累18F 05/17 12:19
jerryhd921: DQN這問題終於處理了喔19F 05/17 12:20
a204a218: 一直覺得這種讀音隨你掰真的很奇葩20F 05/17 12:20
none049: 用鮭魚比喻大概是寫作鮭魚念作徒納(tuna)這樣吧?21F 05/17 12:20
MrSherlock: 夜神月:22F 05/17 12:20
fenix220: 反觀23F 05/17 12:20
RKain: 靠夭皮卡丘能過XD24F 05/17 12:20
medama: 月唸light可能不行 但改成moon就OK25F 05/17 12:21
RevanHsu: 老師叫小孩名字第一次都要小孩自己唸 因為87%不是那個26F 05/17 12:21
RevanHsu: 漢字的音
jixiang: XDDD28F 05/17 12:21
z22771187: 有一個寫作星空,讀作NASA的人有受影響嗎29F 05/17 12:21
CCNK: DQN終於想處理了喔30F 05/17 12:21
Vladivostok: 月應該可以唸Moon31F 05/17 12:21
tkforever: 跟鮭魚之亂無關吧 這是取名「王大明」然後跟政府說這32F 05/17 12:21
tkforever: 三個字唸法是「時乃空」這種根本和漢字不相關的
angel6502: 就要有關連啦  月要唸MOON才行34F 05/17 12:21
JimmyBlue: 那由崎星空(NASA)可以過嗎?35F 05/17 12:21
louis0724: 全世界是不是只有日本有這種奇葩狀況阿XD36F 05/17 12:21
minoru04: 日本是不是改名很麻煩所以被取這種會超困擾37F 05/17 12:21
Yadsmood: 光宙念皮卡丘都能過  只是差在漢字不能隨便寫而已38F 05/17 12:21
Yadsmood: 要取DQN名照樣可以取
s921619: 這種方式真的只是單純增加困擾而已的感覺 XDDD40F 05/17 12:22
zealotjacky: 簡單講就是不能取名小火龍但是念作皮卡丘啦41F 05/17 12:22
angel6502: 讀音一回事  問題就是前面太多漢字和讀音完全不相關42F 05/17 12:22
diabolica: 德政43F 05/17 12:22
ab37695543xs: 笑死 名字每次都要被問怎麼念也是挺煩44F 05/17 12:22
chewie: 倒不是跟動畫有關 主要還是讀音亂取的問題吧45F 05/17 12:22
bro286: 寫作闇讀作達克尼斯的呢46F 05/17 12:22
medama: darkness可以啊 跟暗有關47F 05/17 12:23
SetsunaOgiso: 看到標題就想到NASA48F 05/17 12:23
s921619: 那寫作噴火龍 唸成紫尿龍應該可以吧(?49F 05/17 12:23
Stat14: 山本希望(のぞみ):50F 05/17 12:23
storyo11413: 日本那個漢字和讀音真的很搞,華人很容易被騙51F 05/17 12:24
RKain: 空都可以sky了,地應該能叫land,水可以叫laker吧(?)52F 05/17 12:24
gundam01: 就是名字跟實際念起來不能毫無關連吧53F 05/17 12:24
medama: nozomi本來就可以寫成希望啊54F 05/17 12:24
BSpowerx: 糟糕一堆名字要違法了XD55F 05/17 12:24
jim924211: 早該這樣了56F 05/17 12:24
OTLOrz: 月亮會反射陽光 也算可以?57F 05/17 12:24
Morisato: 上一季的老婆海夢好像會受害58F 05/17 12:24
s921619: 我覺得日本人應該也會有困擾 如同沒有實際問過 根本不知59F 05/17 12:24
s921619: 道怎麼唸?XDDD
Rivendare: 啊就以後大家一起投稿小說 把常見菜市場名都當主角61F 05/17 12:24
Cishang: 要取這種名字 麻煩改自己的 不要亂搞小孩62F 05/17 12:24
zealotjacky: 很喜歡籃球 取名湖人念作Lakers63F 05/17 12:24
LoveMakeLove: 日本真的不錯64F 05/17 12:26
VVinSaber: 寫作跟念做無關真的很白癡65F 05/17 12:26
Rivendare: 光是片假名可以涵蓋各國語言就無從判定起惹==66F 05/17 12:26
s921619: 就像夜神月 我記得問到名字 他就要解釋一次念light www67F 05/17 12:26
medama: 能說服戶政人員就行吧68F 05/17 12:26
qize1428 
qize1428: 這法律如果在台灣,應該會打到大法官釋憲==69F 05/17 12:26
crash121: 超好笑 這也太白癡 原來日本名字可以這樣亂搞70F 05/17 12:26
roger2623900: 所以日本的漢字讀音沒有統一喔?71F 05/17 12:26
medama: 已經沒有大法官釋憲了啦 改成憲法法庭了72F 05/17 12:27
laipenguin: 姓名的漢字跟讀音沒有一致吧73F 05/17 12:27
LoveMakeLove: 日本的平假名漢字的確要本人才知道74F 05/17 12:27
AdmiralAdudu: 就是說你還是可以用創意讓漢字取動漫名 也可以直接75F 05/17 12:27
AdmiralAdudu: 不演直接取 但不能讓名字讀音跟漢字無關
episode666: 這只是開公聽會收集個方意見。還沒決定修法內容,要77F 05/17 12:27
episode666: 等到達成共識才提修法,還早得很
laipenguin: 一般情況的漢字應該都還是那幾個讀音79F 05/17 12:28
angel6502: 新規定其實也算很鬆啦  就最基本的相關性而已80F 05/17 12:28
s921619: 而且月和light是可以扯起來 但超不直覺 囧81F 05/17 12:28
angel6502: 光宙=皮卡丘都OK了82F 05/17 12:28
gundam01: 同一個字 不同人的名字有可能不同念法83F 05/17 12:28
gundam01: 這應該是命名的家長定的
abcyting: 改得好85F 05/17 12:28
storyo11413: 如果有在看日文,看到日文漢字名子都要特別注意讀音86F 05/17 12:29
philip81501: 這種白癡家長最好保險保一保齁87F 05/17 12:29
mc3308321: 校內寫生88F 05/17 12:29
bobby4755: 日本漢字使用沒有硬性規定 民間常常會用不在常用漢字89F 05/17 12:29
bobby4755: 裡面的漢字 用法也常看到自由發揮
roger2623900: 所以日本的名字那麼麻煩喔XD 以前還能亂取讀音91F 05/17 12:29
laipenguin: 所以日文遊戲有些沒有漢字的名字很難翻阿(゜∀。)92F 05/17 12:29
allenvenus: 以前和人吵過‘’Asuna‘’是不是就等於‘’明日奈‘93F 05/17 12:30
allenvenus: ’(刀劍神域)。
allenvenus: 對方就沒有這種日本漢字名其實念法可以隨便取的觀念
chuckni: 合理,日本人認識越多會發現越多很奇妙的名字命名邏輯96F 05/17 12:30
TGD01: 直接想到夜神月+197F 05/17 12:30
s921619: 喔喔 所以遇到日本人 就算有拿到名片 也要先問怎麼稱呼對98F 05/17 12:30
s921619: 吧 不然講錯感覺好失禮 wwwww
laipenguin: 到底中文要寫成甚麼才不會被罵(゜∀。)100F 05/17 12:30
LoveMakeLove: 例如楠木ともり原本華人圈是翻譯楠木友利但本人說101F 05/17 12:30
LoveMakeLove: 要翻譯成灯(燈)
angel6502: 名片的話  如果你讀音很特別  應該是會標上去啦...103F 05/17 12:30
arcanite: 海夢也是DQN嗎?104F 05/17 12:30
npc776: 不是漢字寫什麼的問題 是怎麼念的問題...105F 05/17 12:30
gundam01: 就怕遇到對方家長弄個完全想不到關連的讀音106F 05/17 12:30
angel6502: 不然一般認知的讀音應該都沒什麼問題107F 05/17 12:31
Rivendare: 沒交換名片文化 碰一堆根本不知道怎寫怎念==108F 05/17 12:31
gundam01: 然後你念出來對方就會跟你糾正這個要怎麼念109F 05/17 12:31
chuckni: 確實要問稱呼法啊,不過很難唸的大多也會自己講或標音在110F 05/17 12:31
chuckni: 名片上啦
GawrGura3527: 為什麼右邊的yamada不行112F 05/17 12:31
OldYuanshen: 我很好奇  虎王(Lion King)這樣可以113F 05/17 12:31
gremon131: 這樣也好不然這一批小孩以後都可以組鬼殺隊了114F 05/17 12:31
OldYuanshen: 屬於哪一邊115F 05/17 12:31
chuckni: 通常換名片的時候就會順便自介了其實不會有太多問題116F 05/17 12:32
MadMagician: 因為讀音是鐵腕atom117F 05/17 12:32
setetsfe: 寫作最強讀作最弱,莫名其妙XD118F 05/17 12:32
npc776: 念灯很對阿 發音本來就偷摸擬119F 05/17 12:32
MadMagician: 下面的是漢字寫高  讀音是低120F 05/17 12:33
chuckni: 像女生名很多都明顯的跟西方合併,唸起來是西方名但都用121F 05/17 12:33
chuckni: 漢字拼的出來
storyo11413: 動畫有些人名漢字普通,讀音是垃圾 笨蛋什麼的很常見123F 05/17 12:33
bobby4755: 日本訓讀一音多字無限上綱真的會中風124F 05/17 12:33
alinwang: 一字多音真是夠了.125F 05/17 12:34
npc776: 用漢字拚外國人名字我記得在鎖國剛開的時候蠻多的...126F 05/17 12:34
s921619: 喔喔 那確實交換名片的時候就要先自介了 他們有這個習慣127F 05/17 12:34
s921619: 就很合理 XDDD
Gwaewluin: 還有ゆでたまご要翻譯成蚵仔煎也是129F 05/17 12:34
chuckni: 現在也很多,艾莉卡、里卡、愛麗絲等等發音的名字很多,130F 05/17 12:35
chuckni: 有時候只是漢字怎麼寫的差別
RKain: 這個要改應該也不容易吧,而且大概只是拿掉非常離譜的類型132F 05/17 12:35
Grothendieck: 真是管太多,現行就剛好133F 05/17 12:35
Leaflock: 終於啊134F 05/17 12:35
r30307: 田中 眼蛇夢(GUNDAM) ..好像還是合法XD135F 05/17 12:36
angel6502: 人家也只是稍微限制名字  又沒規定到其他事情上去XD136F 05/17 12:36
gundam01: 音接近或有聯想上的關連都還是OK吧137F 05/17 12:37
npc776: 那個什麼英龍華的就很標準(ry138F 05/17 12:37
RKain: 有點想知道這個問題的起源,因為古早不會唸,還是為了特別139F 05/17 12:37
angel6502: 而且事實上之前本來有些就誇張過頭了140F 05/17 12:37
scotttomlee: 光宙好幾年了141F 05/17 12:37
reaturn: 反觀台灣鮭魚之亂 XD142F 05/17 12:37
RKain: 最近的我猜肯定是因為特別啦,只是寫法念法差十萬八千里能143F 05/17 12:37
OldYuanshen: 看起來目前這法案就是在說你要取名皮卡丘是你家的事144F 05/17 12:38
OldYuanshen: 但你漢字跟讀音不可以亂亂寫
RKain: 過的起源應該不會真的就特別吧...146F 05/17 12:38
skhten: 限制證件只能登記平假名片假名就好啦 漢字讓你發揮創意147F 05/17 12:38
a2156700: 隨便唸的 笑死148F 05/17 12:38
bobby4755: 如果漢字表記都看心情 就等同裝飾用了 還不如都寫假名149F 05/17 12:39
AkikaCat: 不不不,Sky 也是 NG 的吧150F 05/17 12:39
chister: 日本一樣可以取鮭魚啊 只是不能取鮭魚唸比目魚151F 05/17 12:39
gundam01: SKY跟天空可以聯想的到 沒問題吧152F 05/17 12:40
e5a1t20: 取名叫海夢(marine)還是ok153F 05/17 12:40
scotttomlee: 主要限制應該只是不能自己亂標音…寫作亞古獸,念做154F 05/17 12:40
scotttomlee: 青眼白龍
angel6502: SKY  大空  是想像得出關連性沒問題呀156F 05/17 12:41
tony20095: 谷鄉 yagoo(x) tanigo(o)157F 05/17 12:41
AkikaCat: 雖說單以可辨識性質來看的話確實是沒問題……158F 05/17 12:41
angel6502: 所以才說其實新規還是很鬆  就要求最基本的關連性而已159F 05/17 12:41
kusanaki: 這其實跟戰國的頭盔馬印一樣 能自由發揮的地方大家就放160F 05/17 12:41
kusanaki: 飛
gundam01: 他就是要讓名字讀音比較好辨識162F 05/17 12:42
angel6502: 只是免除了那種完全無關甚至完全相反的狀況163F 05/17 12:42
scotttomlee: 月 大概就moon 或 runa 還有關連164F 05/17 12:42
damegyru555: 看來以後是花式取名的時代165F 05/17 12:43
scotttomlee: 避免玩到最後,取名黑,讀音卻是白吧?166F 05/17 12:43
naideath: 皮卡丘wwwww167F 05/17 12:44
AkikaCat: 就,至少寫虎王讀LionKing不會過了,但之前的已經登記168F 05/17 12:45
AkikaCat: 的苦主能拿到額外的免費改名次數嗎 XD
audi1005: 合理啊  不然小孩太可憐了170F 05/17 12:45
cjy1201: 寫作星空讀作nasa171F 05/17 12:46
kinuhata: 小孩遇到這種父母真的雖172F 05/17 12:46
staff97531: 不知道有多少對低能父母會出來抗議173F 05/17 12:47
bc0121: 這樣取名"桂(カツラ)"念作"假髮(ツラ)"給過嗎?174F 05/17 12:47
gundam01: 桂跟假髮念起來音接近應該還行吧175F 05/17 12:48
majohnman: 為什麼名字可以這樣搞啊,超87176F 05/17 12:48
iamsocool: 光的讀音是hikari啊 所以皮卡丘能過177F 05/17 12:50
snocia: 光宙其實是很遵守漢字發音的DQN名字,這種的這麼改都不能178F 05/17 12:51
snocia: 禁止
snocia: 怎麼改*
gm79227922: 不是 皮卡丘還是給過耶181F 05/17 12:52
steven869200: 是不是很多人搞錯 這是針對月light 這種182F 05/17 12:52
ssarc: 本來讀音就不能亂取183F 05/17 12:52
snocia: 皮卡丘不能不給過,他很守發音規矩184F 05/17 12:53
MadMagician: 是ぴか ちゅう不是ピカチュウ185F 05/17 12:54
loking: 光宙XD186F 05/17 12:55
dong80: 我是桂,讀作gay187F 05/17 12:56
webberfun: 笑死188F 05/17 12:56
jason1515: ぴかぴか是閃閃發光的樣子 宙原本就讀ちゅう189F 05/17 12:57
OldYuanshen: 寫作亞古獸讀作青眼白龍是跟自己小孩有仇是嗎190F 05/17 13:02
reader2714: 唉 一堆人閱讀能力不太行阿 這還是能取DQN啊191F 05/17 13:03
OldYuanshen: 說到底這法有沒有實施都不能阻止人家把小孩取名叫杏192F 05/17 13:04
OldYuanshen: 壽郎炭治郎吧
purewind: 一堆人沒看內文就留言w194F 05/17 13:06
feedback: 暗殺教室裡面有個學生叫正義讀justice的195F 05/17 13:07
guld: 殺老師裡不就有一個取名正義 念作justice吧?XD196F 05/17 13:08
aaronpwyu: 皮卡丘 笑死197F 05/17 13:09
aaronpwyu: 就是拼音不能亂搞這樣 其實蠻好的 媽的一堆人名字打字
aaronpwyu: 根本打不出來 政府單位應該幹死XD
aaronpwyu: 公務員又不能抱怨民眾 但禮貌上名字要打對XD
t77133562003: 有關聯一樣可以啊  可以治那些讀音亂取的201F 05/17 13:12
naideath: 是不能阻止取名叫炭治郎啊 但發音不可以填壽司郎202F 05/17 13:13
tmwolf: 原子小金剛那個差太多了203F 05/17 13:13
REDF: 那麼寫作宇宙讀作Sora可以嗎204F 05/17 13:14
h60414: 想到之前一班怪名的圖 小孩長大一定很幹205F 05/17 13:14
danieljou: 連標題都可以斷章取義 你哪家新聞的啊?206F 05/17 13:16
sdtgfsrt: 反觀個雞巴鮭魚之亂 根本不同東西在那邊亂比喻207F 05/17 13:19
NicoNeco: YO~  SKY哥~~208F 05/17 13:21
frozenstar: 新聞舉的反例看起來像是"不相關"和"反意"不給過209F 05/17 13:25
frozenstar: (意X 義O)
asdf70044: DQN還是行阿211F 05/17 13:26
Dirgo: 小鳥遊就風雅,YMD就死宅.212F 05/17 13:28
a85316: 非常合理 這種父母根本有病213F 05/17 13:36
itachi0609: 修的好 取那種名爽的是父母苦的是孩子214F 05/17 13:36
DreamsInWind: 自要怎樣讀的自由被拿走了  不只是動漫讀音的問題吧215F 05/17 13:36
DreamsInWind: 孩子可能更慘吧  以前是只有讀音怪  現在漢字也跟上
MadMagician: 是不是倒果為因啊217F 05/17 13:39
DreamsInWind: 而且現行規定有用公序良俗和兒童福利去卡  本來也不218F 05/17 13:39
DreamsInWind: 是想怎樣取就可以怎樣取..
satsuya0114: 早該改的 不然寫A念B超奇怪220F 05/17 13:42
tuhiceut: 有些日本人很怪 字怎麼唸怎麼解釋很隨他意 那要文字幹嘛221F 05/17 13:42
zaq1qwer: 山田皮卡丘wwwwwwwwwwww222F 05/17 13:46
InaLatte: 皮卡丘那個蠻厲害的,完全遵守規則223F 05/17 13:46
deer8dog9: 沒辦法 有音讀訓讀就可以玩出很多花樣了224F 05/17 13:46
Gouda: 当て字行之有年了 本板不是也一堆喜歡寫這樣的 ? 敵(朋225F 05/17 13:47
Gouda: )人(友) 同樣意思..
leilo: 完全跟漢字脫勾真的很智障 小孩未來人生會超級困擾227F 05/17 13:51
bdgnrd0103: 日本人姓名讀音真的因人而異 所以最好問清楚228F 05/17 13:51
Banrin: 早該修229F 05/17 13:51
Banrin: 不過感覺只有日本才會有這種問題
leilo: 讀音自由的現況是 你的念法很中二 漢字更中二231F 05/17 13:52
harryzx0: 原來日本可以這樣搞232F 05/17 13:53
leilo: 所以如果限制漢字要跟讀音 那頂多會是夜露思苦等級的漢字233F 05/17 13:53
leilo: 或是像光宙這種少數幾個有梗的名字
kenlin8702: 光宙笑死 皮卡丘235F 05/17 13:56
AhirunoSora: 這種白癡父母的小孩真的可憐  取什麼爛名字236F 05/17 13:56
S890127: 講鮭魚的是文盲嗎 鮭魚的讀音就是鮭魚啊237F 05/17 13:56
jerry931017: 原來讀音跟字是脫勾的喔238F 05/17 13:56
S890127: 你要舉例是說有個人叫王小華 可是他堅持他的小華讀作鮭魚239F 05/17 13:57
S890127: 所以壽司店要把他當作名字有鮭魚 給他免費
cartoonss: 早該改了吧……很沒邏輯的事情241F 05/17 13:57
tf010714: 剛剛中午新聞有說目前有提案不違反倫理下原則許可242F 05/17 13:59
safy:  蠻多作品的招式 日文旁邊加註的讀音也跟日文沒什麼關係243F 05/17 13:59
tf010714: 也有另個提案是許可但必須提出漢字跟你自創讀音的關聯244F 05/17 14:00
tf010714: 到時候日本的家事法院上都在吵這些漢字讀音的關聯
Fritter: 山田真理央=山田瑪利歐246F 05/17 14:01
ger1871: 勇者AAAAA247F 05/17 14:02
waitan: 笑死248F 05/17 14:06
ttyycc: 本來可以隨便取讀音就是件怪事了吧249F 05/17 14:07
Hsu1025: 原本以為管太多 看了一下好像真的該館xD250F 05/17 14:11
waitan: 其實蠻帥的啊 在這個時代反而很適合吧251F 05/17 14:15
jaeomes: 原來真的那麼智障XD252F 05/17 14:17
GordonJordan: 寫作佐佐木讀作雲253F 05/17 14:20
tinghsi: 有些父母還真的自以為幽默阿254F 05/17 14:22
tinghsi: 你改自己的要改鮭魚之夢沒差吧 不要拿小孩人生開玩笑
Lhmstu: 讀音隨便讀笑死256F 05/17 14:27
devilkool: 光宙一定從小被同學命令使用十萬伏特257F 05/17 14:27
hduek153: 難怪常常有這種劇情258F 05/17 14:28
zjing: 寫作鮭魚 讀作巴哈姆特259F 05/17 14:30
frozenstar: 取名 星光連流撃(スターバースト・ストリーム) 大概不260F 05/17 14:31
frozenstar: 給過了,爆在哪
CYL009: 暴動了啦 日本人DQN名字將不復見262F 05/17 14:35
ChikanDesu: sky可以XDDDD263F 05/17 14:36
tuhiceut: 呃 鮭魚的例子 沒聽過有人取鮭魚堅持要唸ㄏㄨㄟˊㄍㄧ的264F 05/17 14:40
tuhiceut: 但是日本父母可以把小孩取名"鹿"但是唸"UMA"
ilohoo: 月光就可以叫light了吧266F 05/17 14:52
NARUTO: 月光你跟我說要怎麼發light的音?267F 05/17 14:55
ilohoo: 其實把讀音和漢字當做兩個獨立的名字會比較好268F 05/17 14:56
zhizhi0704: 光宙pikachu這個真的每次看都好好笑而且完全符合漢字269F 05/17 15:02
dripping: 寫做光宙 讀做皮卡丘 也是硬凹凹過去的阿270F 05/17 15:10
dripping: 就能符合 但是你看到會很無言
peasuka: 之前那個虎王(Lion King)怎麼辦XDD272F 05/17 15:12
c24253994: 大中天273F 05/17 15:22
ltytw: 有啊一部動畫  應該女子高中生  裡面有一個人名字裡有漢字274F 05/17 15:24
ltytw: “一”  但是讀作“二之前”
kkbear: キラキラネーム之亂終於要結束了嗎w276F 05/17 15:24
frankexs: 原來漢字沒有固定讀音嗎?277F 05/17 15:34
w538122: 正義念做justice 在這個法律之後能不能過啊?怎麼感覺還278F 05/17 15:40
w538122: 是可以
mamamia0419: 的確是會被霸凌長大沒錯XD280F 05/17 15:45
rd2l4: 銀魂xd281F 05/17 15:52
ianchen1223: 皮卡丘 笑死282F 05/17 15:54
MyPetTankDie: 反DQN法XD283F 05/17 16:03
joy3252355: 原來那麼多人不知道日文名發音這件事喔 ? 可以參考284F 05/17 16:06
joy3252355: 六點大大的絕世優文講解 #1PibOgtC (C_Chat)
Re: [問題] 為何日本人接受漢字標別的讀音的用法 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
因為日本原本沒有自己使用的字 所以在創字時 絕大多數是直接拿(當時)同義的漢字來套用 因此對日本人而言漢字就只是個為了把讀音文字化的「載體」而已 比起破音字來講更為隨意 沒有嚴謹的制定邏輯 也就是日本人是直接把「漢字」當成一個「圖示」看待
CYL009: 漢字發音除了讀音和訓音 還有一堆跟歷史有情節的發音法 連286F 05/17 16:13
CYL009: 日本人都不會完全記得 除非你是日本語教授
CYL009: 所以才一堆父母取漢字很正常但是念起來根本不像的名字 DQN
CYL009: 上身
safy:  台語的歷史,像是蝦子這種有中文的,我還是會念作ebi290F 05/17 16:16
safy:  日據時代之前的蝦子怎麼念我也不知道, 語言真的很妙...
saTUnotSATO: 我還以為這是個梗而已 原來寫作跟讀做是法律認可的?292F 05/17 16:34
Informatik: 皮卡丘 有料293F 05/17 16:40
satllion: 光跟宙讀音本來就那樣吧,沒什麼奇怪的294F 05/17 16:40
daae: 不行的應該是紳(變)士(態)295F 05/17 16:41
chister: 台語蝦子不是唸へや嗎?296F 05/17 16:47
ZhouGongJin: 欸,那動畫取個正常名之後大家都不能取這名字了嗎?297F 05/17 17:04
mkcg5825: 合理 不然小孩太可憐了298F 05/17 17:32
mkcg5825: 只為了滿足一時的爽給小孩亂取名字,跟為了%%%生一堆小
mkcg5825: 孩的8+9 八七像
linja: 是只有英文可以嗎,例如漢字用中文唸法呢301F 05/17 17:35
sawa26: Pikachu 那個是可以,還有一堆取名永遠都猜不到念法的303F 05/17 17:49
PPSEED: 你好,我叫金田一一 讀作金田一 二之前 ,你好,我叫金田304F 05/17 17:53
PPSEED: 一二三 讀作金田一 一之後。大概像這樣
SinPerson: 寫成敵人唸作朋友306F 05/17 18:02
zero00072: 笑死,蝦子那位你不是反串對吧?307F 05/17 18:04
Fukami: 直接漢字也不演了,照樣可以用一些鳥名字,法案只是解決308F 05/17 18:48
Fukami: 讀音問題而已
jay0215: 德政!310F 05/17 18:53
cor1os: 光宙:........311F 05/17 18:55
nalthax: 皮卡丘不錯312F 05/18 02:39
ray10133: 真的早該修了 一堆害小孩的取名313F 05/18 06:32
ynamei: 山田皮在癢314F 05/18 07:13

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 222 
作者 medama 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇