顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-15 14:19:24
看板 C_Chat
作者 VeryGoodBoy (很棒的男孩)
標題 Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組
時間 Mon Nov 15 13:08:09 2021


邏輯謬論

外國作家的小說

到台灣出版社找翻譯者翻譯

你會說這翻譯者是小說的作家之一嗎

不會啊!  他就是翻譯者


再來


Netlex的韓劇是韓國製作

跑來台灣找翻譯上字幕

你會說這韓劇是台灣韓國共同製作嗎

不會啊!


真的要硬講不要漢化組就是翻譯組

什麼製作組?

無法理解==

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.86.159 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XaUixIz (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636952891.A.4BD.html
sumarai: 製作(字幕)組1F 11/15 13:08
oaoa0123: 就 木棉花內部負責翻譯的 叫製作組這樣2F 11/15 13:08
googlexxxx: 論文共同作者是不是作者3F 11/15 13:09
AtDe: 就是翻譯字幕組最合適,製作組有點誇大自己的成就了4F 11/15 13:10
googlexxxx: 是:你吃人家豆腐 不是:你憑什麼畢業5F 11/15 13:10
RoChing: 如果是論眼前這部中文版作品,翻譯是參與製作了啊6F 11/15 13:11
Orianna: 朱學恆是魔戒製作人喔 給點尊重7F 11/15 13:11
BrowningZen: 影視就佔最大的部分會標明國家,但不代表製作組沒有8F 11/15 13:11
BrowningZen: 其他國家的團隊阿
loverxa: 人家不用你翻譯 早就是個完整的成品了 是製作啥10F 11/15 13:11
oaoa0123: 就是一間有足夠影響力的公司想讓他們內部的正式名稱週知11F 11/15 13:12
Orianna: 我不管啦 朱學恆就是製作魔戒的製作人12F 11/15 13:12
waterpolo: 他們公司的職稱就是製作啊 不懂大家在吵什麼13F 11/15 13:12
BrowningZen: 一堆好萊塢動作片有找香港武打團隊,不會標明是跟香14F 11/15 13:12
BrowningZen: 港合拍,但香港武打團隊是不是製作團隊?
waterpolo: 可以上1_4去看16F 11/15 13:12
oaoa0123: 看你要不要接受而已 不然所謂動畫製作組 也可以正名為製17F 11/15 13:12
clovewind: 滑坡滑起來!18F 11/15 13:13
oaoa0123: 作委員會 每部動畫的製作委員會又有自己的命名19F 11/15 13:13
yuherngshi: 職稱是製作沒錯啊 可是直接說他製作了啥又心碎喔XD20F 11/15 13:13
Yanrei: 製作組又不限於作者一個人XD21F 11/15 13:14
lewisk: 我是PTT製作組之一 (廢文製作組)22F 11/15 13:14
yuherngshi: 就跟大陸有人認為是南極大陸一樣 說清楚點不是很好嗎.23F 11/15 13:15
Shichimiya: 現在幾乎每部動畫都有中國代工 以後每部都是中日合作24F 11/15 13:15
Shichimiya: ㄌ
Strasburg: 面試: 我曾經參與過魷魚遊戲的(字幕)製作。26F 11/15 13:16
vitalis: 其實看不同譯者的版本真的不太一樣,多少參雜譯者文筆27F 11/15 13:16
rofellosx: 樓上 絕對可以這樣說28F 11/15 13:17
loverxa: 把疫苗原文標籤改成中文標籤 疫苗製作組29F 11/15 13:17
poke001: 魔戒早期的翻譯版真的很難讀 朱學恆那版確實好不少30F 11/15 13:17
同意  改一下好了
rofellosx: 面試: 我參與XX工程執行31F 11/15 13:18
KrebikShaw: 樓上你是不是覺得翻譯很簡單啊32F 11/15 13:18
KrebikShaw: 要番的讓大家看的懂很難欸
※ 編輯: VeryGoodBoy (114.137.86.159 臺灣), 11/15/2021 13:19:15
Grothendieck: 什麼都沾一下 cv寫一排參與xxx製作XD34F 11/15 13:19
kirbycopy: 講代理商或代理公司不就好了35F 11/15 13:19
yuherngshi: 雨宮天製作                        配音36F 11/15 13:19
kirbycopy: 字幕和翻譯搞不好也是外包的咧37F 11/15 13:20
googlexxxx: 我是google製作38F 11/15 13:21
yuherngshi: 木棉花也有會計這職位 他們可以叫會計組嗎39F 11/15 13:21
howdo1793: 因為漢化組會讓人聯想到盜版阿 人家正版授權想正名40F 11/15 13:22
STerry1986: 就代理商呀41F 11/15 13:22
f22313467: 鴻海代工蘋果 你也不會說他製作吧42F 11/15 13:23
Strasburg: 別吵了 大家都出社會了 要有社會組的樣子43F 11/15 13:25
dalyadam: 可是很多人會說PS5 蘋果是台積電做的44F 11/15 13:25
yuherngshi: 代理商公司也包含要請人掃地 所以也能叫清潔組45F 11/15 13:25
tindy: 也是啦 很多不是會計師的也自稱會計46F 11/15 13:31
tindy: 沒製作的自稱製作也就是那回事了
tindy: 就跟XX工程師一樣,自抬身價用的
googlexxxx: 掃地工程師,業務工程師,繪圖工程師49F 11/15 13:35
a547808588: 外送工程師50F 11/15 13:38
capirex: 結論 漢化組跟製作組一樣好笑51F 11/15 13:38
Yachaos: 代工是製作沒錯52F 11/15 13:40
seedboxs: 代工是製作沒錯啊 是不是還沒出社會?53F 11/15 14:05

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 209 
作者 VeryGoodBoy 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b clisan 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇