顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-08-17 14:33:07
看板 TaiwanDrama
作者 hsinchen (GSD)
標題 [閒聊] 我的婆婆怎麼那麼可愛 彩香的腔
時間 Sun Aug 16 22:36:46 2020



我是一個南投人

有聽出來彩香跟我的腔調不同

原本以為那是台南地區的腔調

但前幾天跟我的舅媽(她是台南新市人)聊起這部戲

她卻說彩香的腔真的聽起來很不像台南腔

沒有聽過台南人講話是這種腔調

即便是鏡頭時常帶到的關廟似乎也不是

按照劇情推測,彩香應該也不是從外地嫁來的人

所以想請問深通廣大的板友,有人知道這種是台南哪邊的腔調嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.111.40 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VEKI07v (TaiwanDrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1597588608.A.1F9.html
Roji: 有些用字是宜蘭的用字,像是“勁”什麼什麼之類的,但整體也1F 08/16 22:38
Roji: 不想宜蘭腔,同原Po好奇彩香是哪裡人XD

彩香的身世之謎XD

MrSherlock: 可能只是對腔調沒考據吧XD3F 08/16 22:39

如果是這樣子還蠻可惜的
感覺有點像是故事背景在台北,台詞卻說要去吃丹丹漢堡XD

candicekao: 我覺得鍾應該是國語人,講台語有時氣口沒那麼自然4F 08/16 22:40
candicekao: 倒不是台語是何處腔的問題

這也是一種可能性,原本想說這腔調挺特別的

※ 編輯: hsinchen (114.26.111.40 臺灣), 08/16/2020 22:47:36
nsk: 鍾是六年一班丶已經是接近台語失語的年代了6F 08/16 22:47

台語失語聽起來好哀傷

v7q4: 勁齁家7F 08/16 22:49

那個音每次聽都覺得好新奇XD

babysylvia: 酸酸軟軟吃飯配滷蛋講一遍就知道是不是宜蘭腔8F 08/16 22:52
babysylvia: 我宜蘭人在台北講台語我同事有時會聽不懂 很無奈

每次回雲林外婆家,有時候也聽不懂那邊的用詞,常常鬧笑話

Roji: 宜蘭人+1 去台南的時候很多老闆問號XDDD10F 08/16 22:55

聽我舅媽的台南腔,有時候一兩個字我也是滿頭問號

yvane: 是台語不太標準的腔,有些音她發不出來,最明顯的就是囡仔11F 08/16 22:59
yvane: 的囡,不過她盡力了啦,現在看能挽救多少台語算多少嘍(悲
yvane: 觀)

劇中很多演員,包括一些現在的人,發音裡面的[g]都有沒發的傾向
也不知道到底該看做語言的自然演變,還是台語音的沒落

nsk: 也可以用人老了丶語言能力會慢慢流逝來解釋14F 08/16 23:02

n大的推文感覺都好哀傷XD

sodabubble: 那個,官網的61歲,其實和彩香在劇中說的「我出生於15F 08/16 23:07
sodabubble: 第二次世界大戰、1945年生」有一、兩歲的差距。

人物設定不盡完善,雖然影響不大,但這也蠻可惜的

Caddimy: 梧安跟朱宥丞好像,可以演小時候17F 08/16 23:08
Caddimy: 推錯篇 哈

我還疑惑了一下是不是我哪裡漏看XD

Eccochocho: 怎麼樣都不是台南的腔.. 北部腔才對,也覺得劇組沒有19F 08/16 23:30
Eccochocho: 抓好這點挺可惜的..

原本還以為是像彰化鹿港或永靖那樣,鄉鎮型的獨特腔調

chenlin97t: 就國語腔的台語啊21F 08/16 23:42

之前看《若是一個人》也覺得大多演員的台語也有很重的華語腔

Agency: "勁"應該是宜蘭那兒的,可以參考紫色大稻埕22F 08/17 00:07
Agency: 至少這個音,跟發音不準,沒啥關係

我的人生經驗中還真的好像沒有什麼機會聽到宜蘭腔
或許可以找那部戲來看看,但大稻埕不是在台北嗎
是劇中角色從宜蘭過去嗎

sodabubble: #1UrDp7PX (TaiwanDrama) 文末有《我的婆婆》演職員表24F 08/17 00:12
[轉錄] 《我的婆婆怎麼那麼可愛》為緊張生活紓困 - 看板 TaiwanDrama - 批踢踢實業坊
[圖]

更新:授權播映平臺資訊 本文有《我的婆婆怎麼那麼可愛》演職員表。 公視家庭生活劇《我的婆婆怎麼那麼可愛 U Motherbaker》 週播兩集,共40集,保護級 演員:黃姵嘉/鍾欣凌/張書偉/許傑輝/邱凱偉/劉品言/王少偉/楊小黎/楊銘威/蘇晏霈    林筳諭/詹宛儒/王宥謙/藍甯彤/張可昀/陳禕倫
sodabubble: 加上感謝名單,其中「利澤簡永安」位在宜蘭25F 08/17 00:12
sodabubble: 彩香22歲就結婚、進珍賀齋,掌櫃珍賀齋45年,
sodabubble: 不知道彩香早期在哪裡擺攤賣麵,口音會不會因為遷徙
sodabubble: 而變得怪怪的(不像原本口音)?或融合?(這不清楚 純猜)

從賣麵、彩香結婚那集來看,一哥跟阿通都會跟彩香買麵
如果彩香不是在台南賣麵的話,一哥跟阿通當時也都不在台南
所以彩香可能是外地人在台南地區以外遇到他們,然後被阿通娶回台南這樣嗎?

serenitymice: 宜蘭腔29F 08/17 00:20

大家都說是宜蘭腔或華語腔

sodabubble: P.S依據官網彩香(61歲)、秉忠(41歲),得知兩人差20歲30F 08/17 00:20
sodabubble: ,這樣彩香就是先有後婚?(因為和1945年 61歲等資訊
sodabubble: 對照不起來,所以,有點難推算彩香何時人開始在台南)

驚!!彩香跟阿通原來是先上車後補票XD
不過都這樣了,一哥在彩香結婚那天還叫她不能嫁阿通
依照以前那個年代的台南不是應該還蠻保守的嗎

serenitymice: 但嚴格說來鍾的台語其實不太好,也只有那個「真(ts33F 08/17 00:24
serenitymice: in2)」是宜蘭特色,其他就一般常見的腔還帶有不少
serenitymice: 華語化的痕跡。書偉客家人反而還講得比較好

我覺得裡面發音我最難接受的就是一直把[g]忽略
我(goa2)變成(oa2)、我們(gun2)變成(un2)等等
我雖然也不是什麼專業,但聽起來老是覺得怪怪的

shyuwu: 可能和拍攝地點在宜蘭有關,搞不好劇本中途有改,把珍賀36F 08/17 00:32
shyuwu: 齋從宜蘭改成台南

但上雲跟一哥的發音倒也不像彩香

bobo0745: 住台北久了某些年齡層的台語都會怪怪的38F 08/17 00:40

這樣說好嗎XD
台北人會不會生氣啊

npra: 宜蘭人聽起來覺得很順XD39F 08/17 01:32

但我台南土生土長的舅媽表示受不了XD
這也是為麼即使演戲,腔調也應該要調整,不然真的會出戲

js9840716: 腔調很難演吧...40F 08/17 01:48

可能劇組沒有要求,不然應該是有辦法訓練出來的
不用說國外英國演員、澳洲演員有辦法說一口美國腔的英文
有時候需要說所謂的台灣國語腔調時,演員都能練了
如果有特別去練,即便不能完全呈現腔調,但也不太可能差異這麼大

shikune: 台南腔不是這樣,鐘有些台語也咬字也是滑過的感覺(就是41F 08/17 02:05
shikune: 咬字不準),但我覺得流暢感已經算不錯了,畢竟每個人說
shikune: 話都不一樣,聽得順就好了

只是覺得如果沒有將腔調考量進去演戲的一部份
真的是一件很可惜的事情
但就這部戲而言,當然瑕不掩瑜(雖然我舅媽覺得扣分扣很大)

jajoy: 大家有發現很多演員那個m的尾音都唸成n或ng44F 08/17 02:53

裡面很多演員的發音都跟我認知中的發音有差
不過大多數的人好像也沒那麼在乎了...

※ 編輯: hsinchen (114.26.111.40 臺灣), 08/17/2020 06:52:03
halifax: 鄧安寧不會講台語但常常導台語劇,他導的台語劇都可以明45F 08/17 07:15
halifax: 顯看出來他對演員的台語沒要求,常會有用字錯誤或腔調錯
halifax: 誤的問題

看來這不是台語劇第一次有的狀況,但我認為多少還是必須要求
這些細節都攸關一個角色的設定是否完善
或許這是未來台語劇可以改進的方向

mellyliu: 自然就好,我看這齣劇從不因腔調感到什麼問題,因為台灣48F 08/17 07:50
mellyliu: 本來就是多元融合的所在。

台灣的確是一個多元融合的地方,每個地方都有其獨特之處
各種語言的各種腔調都有其之美
但這並不是一個因此不用講求腔調發音的理由
難道今天有一個設定為土生土長的台灣人卻說著一口濃厚的北京腔,對你來說也自然嗎
對於我一個外縣市的人來說,我可能會誤會成這是台南的腔調
但對我舅媽而言,卻是相當的不自然

mellyliu: 就像我看凱特溫思蕾演戲也不會因為英國腔就一定要把人設50F 08/17 07:52
mellyliu: 都拉到跟英國背景有關。那您聽得出書偉和珮嘉的客家腔嗎
                                                   姵
這樣講有點刻版印象
但有時候腔調是能加強對人物立體感的方法,有利於角色設定的形塑
要不要求見仁見智,但就這方面而言我是覺得相當可惜的

至於書偉和姵嘉確切是哪裡的腔調我不清楚
但很明顯黃姵嘉的口音比起張書偉(或其他角色)又更令我覺得特別
坦白說,要角群裡面僅有許傑輝的腔調我聽來比較自然
其他人腔調我都不太習慣,但也就當作是台南人混台北的腔調

doraemon129K: 上次有介紹過,大部份的場景都在宜蘭(轉運站、珍好52F 08/17 08:08
doraemon129K: 齋、鳳梨田、公廟)全部都在宜蘭XD

我有看到d大的介紹文,就很想去當地走走逛逛!!

※ 編輯: hsinchen (114.26.111.40 臺灣), 08/17/2020 08:54:24
yvane: 我想這齣戲應該沒有講究到去揣摩腔調,演員能把台語說的順54F 08/17 09:15
yvane: 就算不錯了。裡面台語最好的應該是仙姑,她本人是彰化人,
yvane: 但她在劇裡並沒有特意揣摩台南腔

原來張可昀是彰化人,到現在才知道
只知道她之前好像有接演八點檔

的確以現在台語的處境,能把台詞說的順就已經很不錯了
近幾年我也希望自己能把台語再說得更流利一點

mra2284: 雖然要練到腔調很難 但還是希望劇組講究一點 台南講「非57F 08/17 09:19
mra2284: 常」是一聲的tsin不是勁 光是這個一聽就知道不是台南腔
mra2284: 加上宜蘭腔比較有有特色 只能先自己合理化彩香是宜蘭人
mra2284: 嫁到台南 如果劇裡設定彩香是土生土長台南人就是超大bug
mra2284:  聽到彩香的腔就像聽到做工的人阿祈會馬上產生疑問這是
mra2284: 台南/台灣人? 演員演技很好卻還是會有一點出戲的感覺

雖然說腔調沒有講究在這齣戲不算是大問題
演員的演技跟情緒都很好
只是覺得若能顧到這個細節或許更好
不然真的有些觀眾會覺得稍微出戲

yvane: 我在想鐘的“勁”應該也不是什麼宜蘭腔,只是單純走音吧(s63F 08/17 09:30
yvane: igh~)以現在台語流失的程度,先求有再求好,希望以後的劇
yvane: 組可以針對濁音、闔口音和聲調多做要求

近日台語劇不單單是鄉土劇、戲說台灣等(並無貶低是類戲劇之意)
雖然我並非專業,但也樂見未來在戲劇上有顧慮到這些
不知道客家戲劇、原住民戲劇是否也有類似的問題

halifax: 現在的台語劇都只能求演員先會說,演久了碰到比較會磨的66F 08/17 09:48
halifax: 導演才會再進一步的要求腔調和正確用詞

家裡長輩也常跟我說,說得不好比不說好
但願有朝一日,台灣也能有口條流利、用詞正確、腔調相符的台語劇

soqqcat: 勁就是宜蘭腔啊!我阿嬤阿姨宜蘭人都這麼講的。68F 08/17 09:54

宜蘭腔真的勁特別,聽起來很有感XD

mellyliu: 我客家人看這齣劇是非常享受的~可能因為我分不清楚台灣69F 08/17 09:55
mellyliu: 各地的台語腔調的顯著差異。所以我看的是演員特色/戲劇

yvane: 抱歉沒說清楚,我的意思是她並沒有要講宜蘭腔,是誤打誤撞71F 08/17 09:56
yvane: ,當然這是我的猜測

這一點倒也不無可能,不知道彩香的腔調是否有意為之
不過若是無意,表示鍾欣凌的生長背景跟宜蘭有關?

mellyliu: 的流暢度,像原PO閩南人可能就會比較有感~就像我其實很73F 08/17 09:56
mellyliu: 少看客台的戲劇~因為我都聽得懂些微的差異,聽了就覺得
mellyliu: 哪裡怪怪的~一群在地人設有些發的音會不一致之類的
mellyliu: 也許如原PO閩南人聽彩香的腔有些許不適感,我非閩南人
mellyliu: 卻非常喜歡聽鍾欣凌的聲音詮釋~跟表情~真的很到位

撇開腔調跟人物設定的合理性不談
這齣戲真的是一部饒富趣味的戲,劇情安排詼諧、演員們的表現不俗
其實我最初也沒多想彩香的腔調是否吻合
也是聽舅媽說才知道不像本地的腔

照m大的說法,客家電視台的戲劇似乎也沒有特別講究腔調的意思嗎?
只看過一部《烏陰天的好日子》
雖然知道客語也有許多腔調,但也聽不出來差別

nayaciou: 如果是刻意考究的歷史劇我可能就看的很不自在,但畢竟78F 08/17 10:00
nayaciou: 是輕鬆喜劇就跟上面幾位大大一樣,先求有再求好

我原本也是不以為意的,直到聽到在地人的說法才開始想這個問題
當然以戲劇的性質而言不會是什麼大問題

shyuwu: 許傑輝的台語可能是劇組裡最好的,不過他的腔調其實也不80F 08/17 10:16
shyuwu: 太像台南腔,有點像老台北人講台南腔

板友們真的都好厲害,像我就一直以為一哥說的就是台南腔
只覺得比起其他演員似乎比較順而已

evaliao: 台語劇就先有再求好吧 跟導演也有關 像苦力李岳峰導演較82F 08/17 10:35
evaliao: 要求台語的俚語類 至於這齣的腔 自己是不覺得怪 是聽得懂

苦力是因為在公視台語台播出,所以比較講究嗎?

我前面說怪應該是我表達不好,應該說不習慣,然後會錯把腔調誤會
真正覺得奇怪的是彩香的腔調跟人物設定感覺不合

pommpomm: 劇中台語腔最純的可能是Darren 他的咬字跟某些字要閉唇84F 08/17 10:50
pommpomm: 或濁音都有到位,不常講或後來才學的,常常在閉唇跟濁音
pommpomm: 這兩點疏忽了
pommpomm: 這齣戲要求的只是講台語,並沒有在講究腔調,所以才會南
pommpomm: 腔北調的 XD

看來我得勤加練習,不知道自己講台語的時候有沒有這些弊病
我小時候字(ji7)的音都發不好,我媽都說我念成利(li7)
現在有時候還是覺很像XD

希望未來的台語劇漸漸成熟之後
也能考量腔調跟人物設定的相符性

※ 編輯: hsinchen (114.26.111.40 臺灣), 08/17/2020 11:58:11
book8685: 阿輝的本腔就是老台北人講台南腔吧89F 08/17 11:12
popstars: 跟mellyliu同感,喜歡鍾欣凌的詮釋90F 08/17 12:03
shikune: 台南人可以很明顯的聽出不是台南腔沒錯91F 08/17 12:31
sodabubble: 《紫色大稻埕》在劇中,確實有說柯佳嬿的角色是宜蘭人92F 08/17 12:51
sodabubble: 但我只認得出來「很」的特色,其他腔調是否有符合宜蘭
sodabubble: 腔,就由宜蘭人來判斷~
sodabubble: 原po~ 我依《我的婆婆》官網人設,香忠相差20歲 這是
sodabubble: 確定的。但彩香在2008年究竟是61歲?63歲?就不清楚~
serenitymice: j發成l也不能說錯,畢竟泉腔系統已經把j演化成l,頂97F 08/17 12:55
serenitymice: 多只能說是腔調不同而已
sodabubble: 彩香是否先有後婚(2008-1945=63歲;22歲結婚;99F 08/17 12:55
yabus: 我是覺得不用太糾結腔調啦 彩香的台語也可能是外地嫁過來100F 08/17 13:00
yabus: 的媽媽教的又融合爸爸這邊,所以mix的腔
robeant: Darren屏東人啊102F 08/17 13:23
Agency: 蔣渭水是宜蘭人,他是從那個音,認出阿月仔是同鄉103F 08/17 14:23

--
※ 看板: TaiwanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 94 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇