顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-06-30 10:41:02
看板 Japandrama
作者 vileman (麵)
標題 [閒聊] 翻譯 星野源ANN「為愛裝扮有理」對談
時間 Wed Jun 30 00:57:51 2021



上禮拜播出完結篇當晚的星野源ANN

請到「為愛妝扮有理」的川口春奈、橫濱流星、

導演塚原亞由子、製作人新井順子對談。

以下簡單翻譯,有些跟劇情或主題曲無關的部分就先跳過了
(塚原導演跟新井製作人的聲音好像,如果有聽錯還請見諒)


※後面有劇情微雷


----


星野:一般的節目,來賓可能只會有川口春奈跟橫濱流星,但因為是星野源ANN,
所以不能不請到在MIU404的時候,承蒙他們很多關照的塚原導演跟新井製作人。

星野:大家都還好嗎?

新井:看起來沒什麼活力欸。

星野:剪輯什麼時候結束的?

塚原:大概在傍晚的交件,

星野:傍晚交件,晚上十點播出?!

新井:明明早點開始就好了呢。

星野:MIU也是非常趕呢。當天交件的。

新井:這次川口桑有來剪輯的現場,看到大家屍橫遍野的樣子,有點嚇到了。

川口:第一次去到剪輯現場,覺得我來這裡真的好嗎?大家都帶著非常驚人的熱量
在剪輯。在沒有什麼時間的情況下,連細節都不放過,真的覺得非常感激。

星野:我在MIU的時候也帶著慰勞品去了剪輯現場,大家真的為了同一個場景

剪輯了多次。這裡只留下一點聲音之類,總覺得,剪輯果然是try and error過程呢。



【看完最後一集的感想】

川口:我也是在電視上看的,因為拍攝行程很緊湊,所以有種不可思議的感覺。
最後一集的劇情進展也是非常的迅速呢。

星野:最後幾分鐘很不得了呢,劇中時間已非常驚人的速度度過了呢。

橫濱:我也是在電視上播出的當下看的,朋友還有訊息來,讓我覺得,
真的是一部獲得了廣大迴響的劇呢。而且還播了三次星野桑的不思議呢。
最後一集能夠有星野桑的加持*,真是太好了。非常感謝。

(*註:日本網友用「星野源を背負う」來表示有星野源的歌當背景,以下都先翻成加持)

新井:恭喜!


星野:恭喜什麼啦(笑)

塚原:因為上週跟上上週是為向井桑加持,所以....

星野:不知道從什麼開始,等我發現,已經不知不覺間,
我變成要為這別人加持的存在了(註:背負わせる対象)這是從粉絲開始的說法對吧。

眾人:沒錯。

塚原:大概是從第三集還是第四集開始出現「星野源大挑戰」這個詞的吧。
從跑步的那個場景開始。感覺有星野桑的加持就能贏的。

星野:最後一集播出前,在川口桑跟橫濱桑的對談中,橫濱桑說,
為了能獲得星野桑的加持,最後一集也會努力的!不知道從什麼時候變成很像運動比賽,
有種我下次要贏要贏!的感覺。

新井:其實,星野桑今天也準備好要加持了。

星野:我在完結篇開播前4小時,在ig的限動上說了,今天正準備要為大家加持了。
最後一集在非常早,大概十五分鐘左右的時候,就下歌了對吧。那時候覺得,
如果就這樣結束的話,未免太羞恥了。不是也有蠻多劇,
在最後一集的最後是不播歌的嗎。自己都說了準備好為你們加持了,
結果沒有播不是很丟臉嗎。

塚原:結果播了3次。有「追加源」,跟「追加再追加源」(眾笑)

新井:追加源也是以1秒為單位在找適合下歌的時機的。



【跟塚原導演合作的感想】

川口:原本就很喜歡塚原導演的作品,所以是帶著期待跟緊張各半的心情去到現場的。
但可以切身地感受到,塚原導演把很多不堪的、漂亮的部分,毫不掩飾地拍得非常真實。
我過去從來沒有遇到這樣的導演,她讓我知道不用演得美美的也可以,覺得她拉開了很
多原本就連我自己都不知道抽屜。

星野:我覺得,雖然火十的電視劇傾向放入很多心動的要素,
有很多美美的或是很可愛的地方,但同時,也會放入很多真實的表情,
會讓人覺得是劇中人物的情感,推動了整個故事的走向。

一開始討論的時候,新井製作人跟我說「源桑,心動是什麼?」
還google了「心動 是什麼」(笑)。結果到最後,她竟然說,反正說主題曲一播下去,
大家應該就會心動了。主題曲就麻煩你了。

新井:那時候是直接甩鍋給星野桑。跟他說這不是我擅長的領域,
總之就麻煩你製作會讓人心動的曲子了。(笑)

星野:因為之前有超令人心動的「為了N」,所以我想覺得絕對沒問題啦,
但她好像還是對火十的心動有點沒信心(笑)

橫濱:我一直都很喜歡塚原導演的作品,為了N我也非常喜歡,真的就像粉絲一樣,
所以真的很開心。但也很害怕自己沒辦法回應大家的期待。再加上這次的角色,
是我至今為止沒有挑戰過的角色類型,所以有點害怕。一開始覺得完全不知道怎麼演。

但塚原導演沒有想要以最簡單的方式來詮釋角色,而是會讓我自己去思考,
也因此讓整個演出變得很真實。她非常重視角色的情感,讓角色變得很生動。
演出時,沒有非要做什麼不可的感覺,重要的是,當下自己所想的是什麼、對自己而言
最重要的是什麼,把握住每個當下就好了,這是我以前沒有經歷過的感覺。

雖然到了現在,我還是會覺得不安,覺得我有達到大家的期待了嗎。

塚原:很棒!



【討論第九集胡桃哭的那一幕】

星野:那麼重要的場景,怎麼會在表參道拍,到底想什麼(笑)。
第八集最後也是,大喊胡桃那邊,還在人潮最多的正中間大喊。

新井:當初其實是有想過要在東京車站拍的。

星野:不管是哪一種都很不得了。

川口:那天還拍了河邊的那場戲,真的是很艱辛的一天呢(眾認同)。
交通費真是花了不少呢(笑),雖然中間也有不很多不順的時候,
但那時候會在心裡想著「真柴,要加油!」

新井:晚上就接著拍了社長跟胡桃的那場戲。看到向井桑把川口桑拉過去那裡,
真的覺得很心動。

川口:那時候心裡想著,駿,對不起。(眾笑)

橫濱:覺得,真不愧是大人啊。

新井:一開始是故意讓社長跟真柴保持一點距離,不要讓他們有太多肢體接觸的,
畢竟年齡也差了蠻多的。但當時就想著,要有心動的感覺,就跟編劇說就是第九集了!
在他們一起生活的街道上拍出令人心動的場景吧!



【橫濱在第八集的感想】

星野:駿在第八集最後是什麼樣的感覺呢?

新井:那是個場景必須要在一大早拍。大概是五點拍的。

塚原:橫濱桑不擅長早起呢,早上精神都很低迷。

橫濱:常被這樣說,但我到了晚上就會很有精神。新井桑總是會關心說,
你還好嗎、很陰沉喔、還在睡嗎(笑)但那場戲因為時間很有限,反而集中精神完成了。

星野:那邊的駿是不會在火十看到的表情呢。有種絕望、喘不過氣的感覺。

這點反而很有魅力。

塚原:第八集真的很辛苦呢。駿的面貌在第八集有了很大的改變了呢。

星野:橫濱桑在那之前也不常煮飯吧?

橫濱:之前甚至覺得一輩子都不需要自己煮飯吧。但這次為了戲必須要煮,之前還常常切到手。很努力地跟著調理學校的老師一起練習了。



【聽眾提問】

Q:聽說,新井製作人提出的心動場景,一直被塚原導演打槍,
這裡面,塚原導演有覺得哪一個情境是最不可能實現的嗎?

塚原:她說了很多不太可能發生的情況,我都想說,這是要怎麼融到劇情裡啊。
講到這個,第二集在冰箱前面的接吻。到親下去為止的情緒很重要對吧。
雖然可以理解想要出其不意的感覺,但前面什麼鋪陳都沒有,劇本上就直接寫著接吻,
這也有點奇怪吧(笑)

新井:因為要發展下去需要花時間,但沒有這個時間嘛,只想說快點親下去!
觀眾也會心動。反正星野源的曲子一播出來,觀眾就會覺得,
現在就是要親下去了,沒問題的(眾笑)

星野:一開始我就收到了前兩集的劇本,塚原導演有跟我說大概會在第一集哭的時候、
第二集親下去的時候播主題曲。所主題曲要可以符合這兩個場景,要有悲傷感,
同時又要讓人感覺到有什麼即將要開始,我覺得這是製作主題曲時最大的課題。

新井:我常覺得某個場景會很讓人心動。就會在深夜跟編劇一起尋找「心動」,
深夜的時候會覺得這很棒欸。早上起來看的時候,想說這什麼(笑)


星野:簡直就是女高中生(笑)

塚原:新井桑很想要駿去摸一下胡桃的頭髮的情景,編劇每集都會放,
但我每次都覺得,這個不太對吧,每次都會刪掉。

(新井說摸頭髮的場景,被塚原跟星野吐槽)

塚原:要阻止她的妄想劇場,真的很辛苦(笑)



Q:關於誕生出「星野源大挑戰」,「追加源」等單字的主題曲「不思議」,
大家第一次聽到時的感覺?

川口:第一次聽到的時候已經是劇拍完的時候,跟著影像一起聽到的。
第一次聽不知道哪裡是副歌。但越聽越覺得能打動人心,也能讓人深思。
因為那時候還在拍攝,一邊聽會一邊邊想著角色與角色之間的關係,
然後又會發現到有新的看法。例如:新的愛的形式之類的、戀愛是什麼、
與人交往又是什麼。是非常能打動人心的歌。

橫濱:覺得太深奧了,有很多我還不了解的地方,也有很揪心的地方。
真的是很棒、很有魅力的歌曲。這首歌讓這部劇變得更有深度了。
每次下「不思議」的時機,也非常巧妙,配合當下的畫面,加乘在一起
讓整部劇變得更有深度了。

星野:電視劇的主題曲,如果只是直接播出來的話,總覺得有點單薄。
也有一些電視劇會直接用毫無關係的新歌當做主題曲,但我不太喜歡這樣。
我會去思考這首歌符合這部作品的世界觀嗎?如果是這一幕播的話會是什麼感覺?。

塚原導演跟新井製作人,對於主題曲有很深的堅持。所以從一開始,
就已經建立起很深的信賴關係了,在製作的時候也相信成果會很棒吧,
而實際上也真的很棒。我其實沒想到會在劇裡播這麼多次(笑)

塚原:很感謝星野桑有幫我們修改了第一集最後的部分。

星野:第一集的時候,本來要在第一段的歌詞那邊結束的,但是在實際的歌曲裡,
那部分結束後馬上就會接到第二段的前奏。所以後來重新剪接了第一段的歌詞後
直接結束後的版本。感覺歌曲也跟著這齣劇一起成長了,相信也會以不同的方式

打動觀眾。當然,獨自製作歌曲然後發行當然也很棒,但如果要做為主題曲的話,

果然還是想要跟畫面、人物一起,留在聽眾的人生中。
真的很感謝你們給我這個機會。

新井:第一次聽到的時候是在電車上,結果就哭了。覺得被打動了。
源桑的聲音很棒呢。

星野:那時後還是Demo的狀態呢。

新井:聲音很溫柔呢。是很適合早晨的歌,一邊聽一邊想著可以在哪裡播。
有點忘記那時候已經開拍了嗎。

塚原:剛好在拍胡桃哭的那一幕的時候,收到歌詞的。

新井:第一次聽到歌詞的時候,聽到「閃閃發亮而喧鬧的地獄」,覺得莫名心動。

星野:在第一集在剪輯的時候,發現在調整聲音的強弱的時候,

有讓地獄這兩個字聽得很清楚,那時候真的覺得很開心。

(註:再聽了一次,第一集的背景音樂好像沒有聽到地獄這一段???)

新井:真的是很厲害的歌詞。到底是怎麼寫出來的。

星野:想要寫出我認為的「正統」情歌,
不想要再用「雖然有點不一樣,這也能算是LOVE的範疇吧」的歌來逃避。
想著好好唱出我所認為的愛。

有時候會覺得,這個世界好討厭啊,即使如此,還是會遇到喜歡的人與喜愛的東西,
有著痛苦的想法,彷彿在水中般難以呼吸時,唯有抓所愛的人的手,才能喘息。

對於這個世界,我不想說謊。不是因為這個世界閃閃發亮很美好,
相反地,現在的社會情勢非常嚴峻,但即使在這樣的社會裡,也會有愛出現。
「我會有產生這份愛,才不是因為社會很美好,而是我和那個人一起孕育出來的!」
有點帶著這種憤怒的感覺。

我也會想,像真柴跟駿這樣截然不同的人,為什麼會互相吸引呢?
我自己覺得這不用任何理由,單純就只是想在一起、就只是喜歡而已。
雖然彼此是獨立的,但想要在一起。這是非常美好的事情。

並且也是因為這樣,各式各樣的人,喜歡上了其他各式各樣的人,
人類才得以繁衍至今,我們現在也才會存在在這裡,我認為這是非常不可思議的事。



Q:餐車是從菠蘿麵包號改裝而來的嗎?

塚原:是完全不一樣的喔。

星野:第一集的角度完全一樣,我還想說這是不同的劇沒錯吧(笑)

新井:其實本來想象中是要小台一點的,但因為空間太窄,為了拍攝,所以用了這種的。

星野:餐車是不一樣的,但周邊商品的推出方式跟MIU404有點像呢。 小麴也很可愛呢。

塚原:在星野桑的MV裡演出的狗狗也是小麴的朋友喔。

星野:對,MV裡出現的是一隻叫做selene的黑色狗狗,是小麴的朋友。
本來我是想要跟小麴拍的,但牠的行程已經被你們佔滿了。(笑)
後來就想說要找同品種的狗狗。在MV公開後,野木編有傳感想給我,
跟我說邊境牧羊犬是MIU的志摩喔。MIU裡面我的角色設定就是邊境牧羊犬,
雖然我當時完全忘記這件事了(笑),但還真是有緣呢。


(對談結束後是大家還一起演出廣播劇,感覺超歡樂的)

-

好喜歡新井製作人跟塚原導演聯手製作的劇~~
整個劇組感覺都好用心好歡樂。

對談最後有提到野木編跟MIU也好開心!!
主題曲好讚,但也希望可以看到星野源以演員的身份再度合作~


(※如果有翻錯或沒有翻的地方,歡迎補充,
如果要轉載文字請直接貼網址,請勿任意轉載)



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.229.138.37 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1Wsr4HVQ (Japandrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1624985873.A.7DA.html
jyekid: 星野講到繁衍 嗯 要當爸爸所以有所感?1F 06/30 01:05
※ 編輯: vileman (202.229.138.37 日本), 06/30/2021 01:09:41
lpai: 感謝翻譯!2F 06/30 01:06
marlbo: 冰箱吻的解說還滿好笑的-沒時間發展 快點親下去就對了XD3F 06/30 01:21
fishcan6: 謝謝翻譯推!原來主題曲依據劇情百分百客製化好厲害4F 06/30 01:21
fishcan6: 另外想看更多摸頭XD 不過沒那麼多灑糖才讓每次更心動/
fishcan6: //
vileman: 星野源在別的地方,一直強調這次的情歌跟結婚無關,所以7F 06/30 01:38
vileman: 應該不是這個意思啦XD(那邊翻成繁盛可能比較不會讓大家誤
vileman: 會orz)
episold: 感謝翻譯!星野源太好用了 XD10F 06/30 01:48
tamagoyaki: 感謝翻譯~11F 06/30 02:09
cd12631: 我當初看駕駛座還一直懷疑是不是跟404同一台車12F 06/30 02:13
formaldehyde: 追加源XD 被專有名詞化了13F 06/30 02:16
starW: 推14F 06/30 02:19
a21096: 感謝翻譯!源さん~15F 06/30 02:27
shoulder91: 感謝翻譯 期待導演製作人之後的作品16F 06/30 02:33
joanronansky: 感謝翻譯 能了解到製作的幕後訪談好棒17F 06/30 02:47
a21096: 再次感謝翻譯,等看完還要再來推一次///18F 06/30 03:51
miniroma: 感謝翻譯!19F 06/30 04:40
pdjacky: 感謝翻譯,要再來聽廣播ㄧ次了(心)20F 06/30 05:12
jack7775kimo: 感謝翻譯,第一次聽到趕快親下去那段時也是爆笑XD21F 06/30 05:30
Aoife: 感謝翻譯 ^^ 知道那麼多相關小細節很開心 很喜歡那首歌22F 06/30 07:25
yuanyuan1027: 謝謝翻譯!原來摸頭被剪掉了~不過整部還是很心動,然23F 06/30 07:45
yuanyuan1027: 後我好愛不思議這首歌!!
smartbb: 感謝翻譯!25F 06/30 09:35
pbgsmine: 好用心!感謝翻譯啊!26F 06/30 09:57
ineda: 好厲害的翻譯,為戲劇量身打造的歌就是不一樣,真的好聽27F 06/30 10:21

--
※ 看板: JapanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 46 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇