顯示廣告
隱藏 ✕
看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 注音符號
時間 2015-05-11 Mon. 15:45:06


http://blog.xuite.net/yahoo_73198/twblog/175706744-國語注音符號的來龍去脈

http://huayulaoshi.blogspot.tw/2010/10/blog-post.html
http://mandarin.nccu.edu.tw/data/dl005.pdf
http://www.edu.tw/userfiles/方音符號系統資料下載.pdf
http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/download/files/WSL_TPS_Huibian.pdf
http://ask1956.pixnet.net/blog/post/41096152-82-「文言」本上古日常用語
#注音符號

勹攵冖匚万
ㄉㄊㄋㄌ
ㄍ丂  厂兀
丩ㄑ广丅
ㄓ彳尸日
卩ㄘ厶

一ㄨ凵
丫ㄛㄜ也

ㄞㄟ幺又
ㄢㄣ尢ㄥ





ㄅㄆㄇㄈㄪ
ㄉㄊㄋㄌ
ㄍㄎㄫㄏ
ㄐㄑㄬㄒ
ㄓㄔㄕㄖ
ㄗㄘㄙ
	


ㄧㄨㄩ

ㄚㄛㄜㄝ

ㄞㄟㄠㄡ
ㄢㄣㄤㄥ

ㄦㄭ


--
※ 作者: Ctea 時間: 2015-05-11 15:45:06

http://zh.wikipedia.org/zh-tw/注音符號

http://lazy0105.pixnet.net/blog/post/30278456-快滿百歲的注音符號,原來是這樣設計出來的
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-05-11 15:49:59

http://alanjih.pixnet.net/blog/post/28737899-火車貨車上的注音符號

http://dict.variants.moe.edu.tw/

http://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/27703
#異體字
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-05-11 15:51:53

https://www.google.com.tw/search?q=...ome&es_sm=122&ie=UTF-8" target="_blank" rel="nofollow">广 注音 - Google 搜尋
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-05-11 16:32:15

Google Search: 中文羅馬拼音
http://www.iq-t.com/SYSCOM/pinyin3.asp
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-05-28 11:21:39

* 注音二式 [1]
* 通用拼音
* 威妥瑪拼音
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-05-28 11:46:37




閏音
1
https://zh.wikisource.org/zh-hant/國臺對照活用辭典/華語、臺語注音符號溯源
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-09-03 23:21:51

https://www.lttc.ntu.edu.tw/GEPT1/Advanced/拼音對照表.pdf

http://bbs.zdic.net/archiver/tid-146088.html

http://eportfolio.lib.ksu.edu.tw/~4980K012/wiki/index.php/注音符號

http://ethantw.github.io/Han/latest/ruby(ff).html
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-09-03 23:23:59
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-09-10 14:59:08

http://www.matsu-ytp.com.tw/viewthread.php?tid=15430

http://bbstop.amassly.com/post/Gossiping_1KdamryP

https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1347721019.A.018.html

※ 編輯: Ctea 時間: 2015-09-10 15:02:55

http://www.matsu.idv.tw/topicdetail.php?f=204&t=90638
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-09-10 15:05:56

www.facebook.com/swn002/posts/10203938457100769
https://www.facebook.com/zhangzheshen...4530/10152003278289531/?type=3
張哲生 - 台灣老照片 Memories in Taiwan | Facebook
國民黨元老吳稚暉與他在1913年設計注音符號的珍貴手
[圖]

 
http://www.plurk.com/p/kn87wj

https://disp.cc/b/654-7fR2

https://disp.cc/b/654-8gxX

https://disp.cc/b/796-5jfK
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-10-03 22:16:52




https://www.google.com.tw/search?q="...ome&es_sm=122&ie=UTF-8
http://forum.wordreference.com/threads/注音-拼音-播坡摩佛跺唾糯螺.3028863/
http://www.chinese-forums.com/index....nyu-pinyin-not-phonetic/page-2
 http://www.chinese-forums.com/uploads/monthly_10_2015/post-4446-0-43669600-1446134475.jpg
 The Phonology of Standard Chinese by San Duanmu
#四川話 #成都口音

"播坡摩佛" - Google 搜尋

https://www.google.com.tw/search?es_...1.64.serp..0.2.108.utzNkOTa28k
https://ecommons.cornell.edu/bitstream/handle/1813/13855/Pittayaporn, Pittayawat.pdf?sequence=1
#原始泰文
http://stujay.com/wp-content/uploads/public/What Makes Vietnamese So Chinese.pdf
#越南文與中文

※ 編輯: Ctea 時間: 2015-11-13 17:31:17


http://olddoc.tmu.edu.tw/Taiwanese-6/Tai-PA-w-juin-2.pdf
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-11-18 16:21:46

https://en.wikipedia.org/wiki/Wade–Giles_table

※ 編輯: Ctea 時間: 2015-11-18 16:24:19

http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/bopomofo.do
※ 編輯: Ctea 時間: 2015-12-03 14:30:18

http://sino-platonic.org/complete/spp052_chinese_ipa.pdf
Chinese Romanization Systems: IPA Transliteration
via Google: IPA chinese
#Great Chinese Romanization Hoax

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-01-07 10:49:41

蘇州注音符號
吳語方音符號(假稱)

[圖]
 
via

【聲母31】
ㄅ:“包bao”的古字“勹”,取其聲母p-,中古幫母。
ㄆ:“撲· 攴pu”的古字“攵”,取其聲母ph-,中古滂母。
ㆠ:末筆加圈表濁音b-,中古並母。
ㄇ:“冪mi”的古字“冖”,取其聲母m-,中古明母。
ㄈ:“匚fang”,取其聲母f-,中古非母,敷母併入。
万:“萬van”,取其聲母v-,中古微母,奉母併入。

ㄉ:“刀dao”的篆形,取其聲母t-,中古端母。
ㄊ:“宊tu”的古字,取其聲母th-,中古透母。
:末筆加圈表濁音d-,中古定母。
ㄋ:“乃nai”的古字,取其聲母n-,中古泥母。
ㄌ:“力li”的篆形,取其聲母l-,中古來母。

ㄍ:“巜guai”,取其聲母k-,中古見母。
ㄎ:“丂kao”,取其聲母kh-,中古溪母。
ㆣ:末筆加圈表濁音g-,中古群母。
兀:“兀(ng)u”,取其聲母ng-,中古疑母。
ㄏ:“廠han”,取其聲母h-,中古曉母。
:末筆加圈表濁音gh-,中古匣母。

ㄐ:“糾jiu”的古字“丩”,中古見母,取其腭化聲母tc-。
ㄑ:“畎quan”的古字“ㄑ”(準苦泫切),中古溪母,取其腭化聲母tch-。
ㆢ:末筆加圈表濁音,中古群母,取其腭化音dg-。
广:“广(gni)an”,中古疑母,取其腭化聲母gn-。
ㄒ:“下xia”的古字“丅”(本為匣母),借用為中古曉母,取其腭化聲母sh-。
弋:“弋yi”,取其聲母y,中古喻母,匣母腭化併入。

ㄓ:“之zhi”的古字“ㄓ”,取其聲母tsr,中古照母,知母併入。
ㄔ:“彳chi”,取其聲母tshr,中古徹母,穿母併入。
ㄕ:“屍shi”的篆形,取其聲母sr,中古審母。
ㄖ:“日ri​​”的篆形,取其聲母r,中古日母,禪母併入,船、澄母轉入。

ㄗ:“節zie”的古字“卩”,取其聲母ts,中古精母。
ㄘ:“七ci”的篆形,取其聲母tsh,中古清母。
ㄙ:“私si”的古字“厶”,取其聲母s,中古心母。
 :末筆加圈表濁音,中古邪母z,從母轉入。


【介母3(兼作韻母)】
ㄧ:“一*yi”,開口重紐四等,取其今介音-i-。 (橫寫時寫作“丨”)
ㄨ:“五(ng)u”,合口一等,取其今介音-u-。
ㄩ:“凵qu”,合口三等,取其今介音-ü-。


【韻母20】
ㄚ:“丫ya”,麻韻二等,國音a;借為蘇音a。例:“挨”。
八:入聲韻,“八”字,取其韻ah。例:“押”。
'乙:入聲韻,“鳦”的古字,鳥拔切,取其韻aeh。例:“鴨”。
ㄛ:“呵ho”的古字,果攝,國音o;借為蘇音o。例:“丫”。
ㆦ:入聲韻,“ㄛ”的變形,表示蘇音oh。例:“屋”。
ㄜ:“ㄛ”+“丶”,國音e;借為蘇音ae?例:“噢”。 (也許老蘇音近國音e)
丫+一:“干”的篆形,取其韻oe。例:“安”。
ㄝ:“也ye”的古字,麻韻三等,國音ê;借為蘇音e,例:“哀”。
丿:入聲韻,房密切,取其韻eh。例:“厄”。
ㄡ:“又you”,流攝,國音ou;借為蘇音ou。例:“火”。 (今蘇音果入遇攝)
ㄢ:“ㄢhan”,咸(山)攝,國音an;借為蘇音ea~。例:“殷”。 (今蘇音與ㄝe合流)
ㄣ:“隱yin”的古字“乚”,(深)臻攝,國音en;借為蘇音en。例:“恩”。
ㄤ:“尪wang”的古字“尢”,宕(江)攝,國音ang;借為蘇音ang。例:“櫻”(庚二白讀)。
丄:“上”的古字“丄”,取其韻aong。例:“盎”。
ㄥ:“厷gueng”的古字“ㄥ”,曾攝,國音將通攝併入其合口呼ㄨㄥ,即ong;“ㄨㄥ”借為蘇音ong。例:“翁”。
ㄦ:“児er”的省形,日母止攝,獨韻,國音er;借為蘇音文讀er。例:“爾”。

ㆬ:“ㄇ”+“丨”,表示獨韻m。例:“嘸”。
乃:“ㄋ”+“丨”,表示獨韻n。例:“唔”。
ㆭ:“兀”+“丨”,表示獨韻ng。例:“五”。

'凵:“ㄩ”+“丿”,暗示蘇音流攝eu近國音“ㄩü”。例:“歐”。

"蘇州" "注音" - Google 學術搜尋

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-05-18 02:05:44
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-05-31 11:32:38

"兀" "广" "万" "弋"

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-06-03 10:24:34

http://www.plurk.com/p/l7ch4d

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-06-03 10:26:34
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-06-03 10:26:58

https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1357980541.A.53F.html
[問題] 請問國語ㄓ韻的國際音標為何?

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/國語元音圖
國語元音圖

#母音

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-06-03 10:40:48
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-06-24 09:18:47

http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/download/files/WSL_TPS_Huibian.pdf
via "ginn" "hinn" 台語 "耳" - Google Search

http://www.sses.tn.edu.tw/o/01/980514xù/98~ץxùߤU.pdf
*jann (j+鼻母音不存在,僅《台日大辭典》收「jínn:耳」一詞)
"ginn" "hinn" "耳" - Google Search


※ 編輯: Ctea 時間: 2016-08-04 20:10:37
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-08-04 20:17:37
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-06 15:16:22

注音符號 "國際音標" - Google 搜尋

※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-13 15:23:04

https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Chinese_transcription_systems

http://i.imgur.com/uerXGlK.jpg
[圖]
 

注音
	
WG
	
PY
	
WG-note
	
PY-note


ㄨㄛ
	
wo
	
wo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
同WG
ㄅㄛ
	
po
	
bo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
同WG
ㄆㄛ
	
pʻo
	
po
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
同WG
	

ㄇㄛ
	
mo
	
mo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
同WG
ㄈㄛ
	
fo
	
fo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
同WG
ㄉㄨㄛ
	
to
	
duo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄊㄨㄛ
	
tʻo
	
tuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄋㄨㄛ
	
no
	
nuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄌㄨㄛ
	
lo
	
luo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄍㄨㄛ
	
kuo
	
guo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
	
同WG
ㄎㄨㄛ
	
kʻuo
	
kuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
	
同WG
ㄏㄨㄛ
	
huo
	
huo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
	
同WG
ㄓㄨㄛ
	
cho
	
zhuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄔㄨㄛ
	
chʻo
	
chuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄕㄨㄛ
	
shuo
	
shuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o] (同WG)
ㄖㄨㄛ
	
jo
	
ruo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄗㄨㄛ
	
tso
	
zuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄘㄨㄛ
	
tsʻo
	
cuo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]
ㄙㄨㄛ
	
so
	
suo
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [uɔ]
	
 ⟨o⟩ = ㄛ = [ɔ] / [o]

ㄇㄜ
	
	
me
ㄉㄜ
	
	
te
ㄊㄜ
	
tʻê
	
te
ㄋㄜ
	
	
ne
ㄌㄜ
	
	
le
ㄍㄜ
	
ko
	
ge
ㄎㄜ
	
kʻo
	
ke
ㄏㄜ
	
ho
	
he
ㄓㄜ
	
chê
	
zhe
ㄔㄜ
	
chʻê
	
che
ㄕㄜ
	
shê
	
she
ㄖㄜ
	
	
re
ㄗㄜ
	
tsê
	
ze
ㄘㄜ
	
tsʻê
	
ce
ㄙㄜ
	
	
se
	
ê/o
	
e

ㄌㄛ
	
lo
	
lo ??


※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-18 14:59:05
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-18 20:41:40
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-25 21:12:11

https://www.youtube.com/watch?v=if9UTOvQkJo

If I recall correctly, according to my Chinese professor years back in university, the reason behind "zhi chi shi ri" is:

the IPA of  "zhi chi shi ri" (formally "Retroflex") is /ʈʂ ʈʂʰɨ ʂɨ ʐɨ/. Because ɨ is not a normal alphabet, so in Wade–Giles system, ɨ is Latinized/Romanized as "-ih" (chih ch'ih shih jih) , which is later simplified as "-i" in Pinyin system.

For "zi ci si" (formally "Alveolar"), it is /tsɯ tsʰɯ sɯ/. Similarly, ɯ is Latinized as "u" (tsu ts'u ssu). However, in Pinyin, it becomes the "[h]-less" version of their Retroflex counterparts.

The WG system Latinized Chinese languages by IPA, so most of the spelling look the same or similar to their IPA.

While other spelling system, such as Pinyin, Tongyong, Gwoyeu Romatzyh ("GR", later modified into Mandarin Phonetic Symbols II "MPS2" or Zhuying type II), and Yale romanization, are all based on English speaker, hence /p/ (sPark) = b, /t/ (sTop) = d, or /k/ (sKy)  = g.

Although it is easier for English speaker to understand Mandarin, however, I notice because of those spelling system, some Chinese words pronunciation have gradually changing, such as /p/ become /b/ or /t/ to /d/ (which will sound like "sPark" become "sBark" - more specifically, "s[mP]ark" or "sTand" become "sDand" / "s[nT]and") -> unvoiced sound become voiced sound.

Well, just personal experience for share. :D

※ 編輯: Ctea 時間: 2018-10-10 02:11:01

注音符號(國家教育研究院 國小國文101-19) - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=oaYB7tjVD6U&feature=youtu.be

via https://www.plurk.com/p/nwsddx?nwscq6 
我變成小學生

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-07-11 04:10:51 (台灣)

https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=1000006&page=327

「ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ」和「ㄛ」原本有「ㄅㄨㄛ」、「ㄆㄨㄛ」、「ㄇㄨㄛ」、「ㄈㄨㄛ」的拼法,但國音修正後將「ㄨ」去除,但部分地區口音依舊保留「ㄨ」的發音。

如:柏(ㄅㄛˊ)、婆(ㄆㄛˊ)、魔(ㄇㄛˊ)、佛(ㄈㄛˊ)。


「ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ」和「ㄥ」原本有「ㄅㄨㄥ」、「ㄆㄨㄥ」、「ㄇㄨㄥ」、「ㄈㄨㄥ」的拼法,但國音修正後將「ㄨ」去除,但部分地區口音依舊讀作「ㄅㄨㄥ」/pʊŋ/、「ㄆㄨㄥ」/pʰʊŋ/、「ㄇㄨㄥ」/mʊŋ/、「ㄈㄨㄥ」/fʊŋ/。

如:蹦(ㄅㄥˋ)、碰(ㄆㄥˋ)、夢(ㄇㄥˋ)、鳳(ㄈㄥˋ)。

via https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=注音符號&variant=zh-tw&oldid=60737909

http://blog.udn.com/wangtao/7476644 via https://zh.wikipedia.org/w/index.php...did=53339878&variant=zh-tw

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-05 21:27:22 (台灣)

https://www.google.com/search?q=ㄏㄚ...eid=chrome-mobile&ie=UTF-8
ㄏㄚˉㄒㄧㄡㄕ - Google Search

#亂碼? #Google搜尋?

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-06 23:14:46 (台灣)

http://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/site_content/M0001/juyin/index.html

 http://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/site_content/M0001/juyin/html_ch/index.html

#注音組合一覽

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-11 16:24:07 (台灣)

#ㄖ #卷舌ʐ #音標 #IPA

https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0,5&q="ㄖ"+"ʐ"&btnG=

https://www.google.com/search?newwin...L6YKHZabDsoQ4dUDCAw&uact=5

https://www.google.com/search?q="ㄖ"...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8

http://ntcuir.ntcu.edu.tw/bitstream/987654321/11399/2/周美香.pdf

http://bse.spe.ntnu.edu.tw/upload/journal/prog/OCP_8I2_275W_130C1022.pdf

http://homepage.ntu.edu.tw/~karchung/ChineseIPAJimmyrev.pdf

- - - -

https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0,5&q="ㄖ"+"ɻ"+&btnG=

https://www.google.com/search?q="ㄖ"...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-13 01:49:32 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-13 01:53:24 (台灣)

http://hakka.ncu.edu.tw/hakkalanguag...sis/台灣閩南語受到台灣國語影響的音變趨向-駱嘉鵬.pdf
台灣閩南語受到台灣國語影響的音變趨向

via https://www.plurk.com/p/nyl4m9?r=7364849037

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-16 17:31:04 (台灣)

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/注音符號#漢語族語言擴充符號
#注音符號擴充包
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-04-15 18:14:57 (台灣)
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 807 
分享網址: 複製 已複製
09-10 15:01 TW
Ctea:[自己刪除]
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇