顯示廣告
隱藏 ✕
看板 FW
作者 knuckles. (knuckles.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄] Re: [耍冷] 柳丁擱來亂   第六集
時間 2010年01月31日 Sun. AM 03:49:01


看板 joke
作者 Damolee (暱稱)
標題 Re: [耍冷] 柳丁擱來亂   第六集
時間 Sat Jan 30 16:59:49 2010


來試試  不過有些梗不太懂~
--
柳:嘿嘿嘿 小心一點阿新來的  我可不喜歡像那樣被帶來帶去的
   (grabby pants  這邊grab是指他把柳丁從箱子中拿出來
    而grabby有新來的意思 所以才叫他小心一點
    至於grabby pants似乎是罵人的話 但是確切出處不是很清楚)


美式足球:WOW~~

柳:歐~!

美足(阿~~斯):黑  妳好阿

柳:你他媽的是啥鬼阿~

美足: 我? 我是顆足球

柳:你是用足作的球?? (EX:meatball用肉做的球)

美足:喔不不不 足 球,用腳踢的球 不是用腳做的球 懂了嗎?

足球:喔喔喔~ 咳咳

柳:WOW 是一顆檸檬耶

足球:我才不是檸檬咧,我是顆足球

美足:喔不 你在美國才不是呢
美式足球=橄欖球  足球=足球(英國比較常在踢) 不過英文都是用football

~~足球被踢走~~

美足:真是白目的遊客

柳:檸檬也是用腳做的嗎??

美足: 不,沒有球是用腳做的,妳這小子到底是有甚麼毛病

柳:我是一棵柳丁呀~

美足: 喔 是是是 我還曾是增廣見聞了阿 謝謝齁
這邊newsflash是新聞快報的意思,不過我覺這樣番比較通順?

柳:妳的臉都是鞋帶耶,是不是有人沒有把鞋子脫下來阿 哈哈~

美足:靠邀咧,妳連足球到底是啥都不知道

柳:我知道阿 用腳做的球啊~哈哈哈

美足:不是,足球是兩隊人馬在一個由草做的球場中間互相對抗,是唯一一....
這邊誰聽得出來他說球場是由草跟啥做的?violace? 話說用court應該比arena適合?

柳: 無~~~~聊~~~~

美足:#$$$%@%^

柳:妳看起來像是個變異的檸檬,妳是檸檬頭吧
lemonhead除了翻檸檬頭也真的不知道該怎麼翻譯了...
翻起來真的很怪 不過罵人常會加個頭 EX:豬-->豬頭  似乎古今中外皆然阿


美足:那一點都不好笑,我這形狀是為了讓我比較好丟

柳:等等等,丟你?用手嗎?

美足:是阿

柳:那妳幹嘛叫足球,應該叫手球才對呀~

美足:不

柳:妳是顆手球

美足:我不叫手球

柳:黑~黑~手球

美足:是足球

柳:黑~黑 手球 妳身上有錢嗎?

美足:沒有

柳:因為我想要拿回我的25分錢幣 哈哈阿
quater是1/4的意思 所以美金一塊錢的1/4,也就是25分錢幣就叫quater
所以 I want my quater back 就是我想要拿回我的$
至於Quaterback在美式足球中則是四分衛的意思
所以 I want my quaterback  就是我想要我的四分衛選手


美足:這開始變得有點...

柳:妳是個手球檸檬頭 哈哈哈

美足:那!不!是!我!的!名!字!

柳:黑~黑手球  你可以用口水吹出泡泡嗎?
話說我國小超會的XD 大家都在吹

美足:不會

柳:就像這樣阿 你看! ^#$*%&(這邊狀聲詞還真難打)

美足:很噁心耶

柳:試試看嗎~

美足:才不要咧

柳:妳沒有在嘗試喔

美足:是,而且我也不打算要去試

柳:%$@^@$%$^&*

美足:趕快停止

柳:試試看嗎~你會喜歡的

美足:不! 我蠻確定我不會喜歡的

柳:很好玩耶 來試試嘛

美足:不要!!!!!!! 現在到底是怎樣啦
     我正要開始打美是足球超級盃,受到的卻是這種待遇嗎??
     被一棵會講話的柳丁騷擾嗎?
我猜意思大概就是騷擾拉 不過我聽不太出來 perated??

柳:超級盃?? 那是啥 是拿來裝很大個沙拉的嗎 ??

美足:不!!!!(爆走了) 那不能吃,妳真的有那麼白癡嗎?

柳:黑~黑  手球

美足:幹嘛啦!!!

柳:腳

美足:什摸?

柳:WOW~

美足:阿~~阿~~~阿~~~~~~

柳:黑~手球 我可以做你的位置嗎? (球架)

美足:(飛阿飛的) 惡~阿~噢 (差一點  沒進XD)

柳:婀 好吧...

足球:(英國口音) 就跟你說了吧,我才是真的足球,不是他

柳:喔是喔,手球跟我說你是用腳做的球啊,白目檸檬

足球:(閉嘴,本來很得意結果卻被罵 哈哈)
---
終於..有點鳥 不過有請高手來糾正吧

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.24.185
※ 編輯: Damolee         來自: 114.37.24.185        (01/30 17:01)
※ 編輯: Damolee         來自: 114.37.24.185        (01/30 17:02)
pklin12345:用心推1F 01/30 17:06
loveyoulin:是西瓜 不是檸檬 Wow a melon2F 01/30 17:18
Damolee:難怪我那時候也覺得很奇怪 怎麼會是檸檬3F 01/30 17:21
lovecube:樓樓上沒必要噓吧4F 01/30 17:22
jas0641:是MELON 檸檬是再說美足5F 01/30 17:22
the666:噓2樓 西瓜是Watermelon melon是甜瓜6F 01/30 17:23
MarkFung:melon是西瓜?  我又學到不可思議的英語了嗎....7F 01/30 17:24
nintendopppi:原PO苦主 莫名其妙又被多噓一次XD8F 01/30 17:25
jas0641:i want my quarter-back XDDDD  (四分衛雙關...)9F 01/30 17:27
vboyssean:melon是甜瓜~ watermelon才是西瓜 檸檬是lemon?!10F 01/30 17:27
jimhgame31:用心翻譯 不小心翻錯還要被你噓 這麼強自己翻阿 幫補11F 01/30 17:27
magic5566:2樓英文好怎嚜不來翻譯?12F 01/30 17:31
Ferdinand263:手球XDDDDDD13F 01/30 17:32
qoo60606:推用心14F 01/30 17:33
jas0641:2樓也蠻好笑的 西瓜甜瓜分不清楚 XD..15F 01/30 17:34
shinyhaung:二樓想紅16F 01/30 17:40
nuker:原PO英文有點程度但把甜瓜聽成檸檬太不可思議了XDDDD17F 01/30 17:41
yichenglee:I want my quarter back超好笑XD18F 01/30 17:43
littlemin76:啵囉啵囉 原PO可以考慮用這個當狀聲詞19F 01/30 17:44
IMBA5566:二樓噓三小 臥槽泥馬20F 01/30 17:46
ducksteven:推 XD21F 01/30 18:08
bluexiaomi:XDDD22F 01/30 18:08
ilyvonne:2F要紅了...這種程度敢來噓人?23F 01/30 18:14
andybbcx:25分錢就是美式足球四分衛的意思24F 01/30 18:26
alioxxe:推IMBA5566:二樓噓三小 臥槽泥馬25F 01/30 19:03
clark829:我可以"做"你的位置嗎? 應該是"坐"吧....26F 01/30 19:35
tomriddle45:2樓上笨版吧XDDDD27F 01/30 20:43
stevely:亂噓28F 01/30 21:02
YIDAN:我看到VANS@@29F 01/30 22:54
annzai:推原PO好心翻譯   2F很沒品= =30F 01/30 22:55
yapanda:推原po 感恩31F 01/31 00:15
PlayJan:精確一點的話..那顆melon是叫soccer 不過football沒差...32F 01/31 01:15
tedhut:melon可以統稱瓜33F 01/31 02:03
joyit:       二樓噓三小 臥槽泥馬34F 01/31 02:47



※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 370 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇