顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-25 03:16:07
看板 movie
作者 KENDO777 (KENDO777)
標題 Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
時間 Mon Apr 25 01:47:38 2022


態度我先當他心情不好

just be a rock

這句話到底到底

跟王安石有什麼關系

https://i.imgur.com/mHvjNWq.jpg
[圖]

再怎麼超譯也不會翻譯成跟石頭無關的詞上吧

而且為什麼不是其他帶石諧音的人

一定要挑個古代人

這翻譯很喜歡秀自己知道很多歷史人物嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.199.97 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YPOqywc (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650822460.A.EA6.html
rainHime    : 看那翻譯的行文水準真該感謝他不是用聖結石喔~1F 04/25 01:55
kurtsgm     : 為什麼不是翻要去吃石二鍋呢2F 04/25 01:57
lucichen0802: 俗投3F 04/25 01:59
godzillalala: 如果今天台詞是just be a aluminum can他可能就會翻4F 04/25 02:00
godzillalala: “鋁秀蓮”了
generalfungi: 挖!是王安石耶,超少人知道的!好有學問哦!6F 04/25 02:00

你現在是巨石強森
※ 編輯: KENDO777 (110.28.199.97 臺灣), 04/25/2022 02:03:26
cashko      : 巨石強森好像不錯笑7F 04/25 02:05
NaaL        : 譯者有在他臉書文解釋為什麼翻成“王安石”,可是問8F 04/25 02:10
NaaL        : 題是,說起“王安石”就是“王安石變法”的改革新政
NaaL        : ,這名字的聯想印象跟“安在一處為石”是完全相反吧

46歲
可以理解他為什麼想這麼翻
畢竟書讀這麼多就是要秀一下文言文阿
※ 編輯: KENDO777 (110.28.199.97 臺灣), 04/25/2022 02:13:27
kurtsgm     : 笑梗還需要落落長的解釋就是失敗11F 04/25 02:13
maxliao     : 你現在是沉石中12F 04/25 02:13
kurtsgm     : 樓上害我笑出來13F 04/25 02:15
pineapple824: 沉石中哈哈哈哈哈哈14F 04/25 02:18
NaaL        : 沉石中這翻譯好多了!  沒有直接用原來的字,諧音又15F 04/25 02:21
NaaL        : 有梗XDD
CVIVIC      : 推沉石中 你翻的更好17F 04/25 02:22
moonelf     : 沉石中超棒!18F 04/25 02:26
tmwolf      : 幹4樓你是本人吧!19F 04/25 02:28
tmwolf      : 所以這傢伙46歲?啊...那合理,他那世代的確蠻有可
tmwolf      : 能出這樣的「人」
tmwolf      : 在一個快節奏的電影裡做需要額外花一兩秒想的台詞翻
tmwolf      : 譯,就是在打亂觀眾觀影節奏,十足外行
skullxism   : 46歲真的可以不要勉強自己硬要有哏24F 04/25 02:36
yiayia0333  : 沉石中wwwwww25F 04/25 02:38
cashko      : 推一下沉石中,有梗26F 04/25 02:45
lavieboheme : Evelyn姓王 並不是隨便亂翻 (王+石的名人還有誰?)27F 04/25 02:47

石頭宇宙他有結婚嗎
俞秀蓮冠夫姓才姓王
他在明星宇宙也姓俞...

這真的不是亂翻的嗎
※ 編輯: KENDO777 (110.28.199.97 臺灣), 04/25/2022 02:53:26
theskyofblue: 沉石中 靠北XD28F 04/25 02:50
tmwolf      : 竟然有支持王安石翻譯的?不會是旁白鴿本人吧ww29F 04/25 03:01
hank790526  : 沉石中必須推吧XD30F 04/25 03:03
kissa0924307: 這樣翻根本沒在尊重原創31F 04/25 03:06

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2939 
作者 KENDO777 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b Vaclav_Havel 說讚! ( ̄︿ ̄)p zerou86 說瞎!
1樓 時間: 2022-04-25 21:10:28 (台灣)
  04-25 21:10 TW
太智障的翻譯了~ 自己腦補強加以為有趣~ 太自己為是的人
2樓 時間: 2022-04-25 21:33:00 (台灣)
  04-25 21:33 TW
沉石中好笑+1XDD
3樓 時間: 2022-04-25 21:39:59 (台灣)
  04-25 21:39 TW
12樓這才是梗
4樓 時間: 2022-04-26 12:17:21 (台灣)
  04-26 12:17 TW
沉石中翻比較好
5樓 時間: 2022-04-27 08:26:50 (台灣)
  04-27 08:26 TW
8+9塔綠班聖蟑士碩博賤畜奴巴大生:主子權貴節省經費你們有什麼問題嗎?
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇