顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-01-15 23:32:11
看板 BanG_Dream
作者 stu99417 (GGisGood)
標題 大塚紗英avex訪談翻譯【作曲就像上廁所!?】
時間 Thu Mar  5 08:50:27 2020


亦發佈於本人的勇者小屋
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4705332
大塚紗英avex訪談翻譯 【作曲就像上廁所?】 - stu99417的創作 - 巴哈姆特
[圖]
出處:【曲作りはトイレ!?】シンガーソングライター大塚紗英『アバンタイトル』完全解説 ...

 

內容多是有關專輯那六首歌,以及談未來目標

正文開始

出處:【曲作りはトイレ!?】シンガーソングライター大塚紗英『アバンタイトル』完全解
説!


-這次第一張的迷你專輯開始發售,專輯標題的『アバンタイトル』給人一種「沒聽過的人
就不知道,而有聽過的人就會疑惑『為何是這個標題呢」」的感覺,請問是甚麼樣的意義下
取的名字呢


大塚:『アバンタイトル』這個詞在動畫也很常用,大概是指在主題曲撥放前的開頭,因此
今後自己的個人活動開始時,自己心中會認為這張專輯有著一定程度上的自我介紹的涵義在
。比起這張專輯會被如何評價,「我就是這種人」的地方才是重點。另外,我在動畫界也一
直活躍著,作為感謝,就取了有著雙重意涵的這個標題



-那麼在某種意義上,也有種將這次的迷你專輯的製作理念放進標題的感覺嗎

大塚:其實不是這樣(笑)。是想要將目前為止在自己的演唱會上表演過的曲子中,盡量將
各種樣子、像自己的一部分的這樣的東西大量的丟進去的感覺。要是把一首歌的標題這種理
念強烈的當作專輯名,就會害怕自己是否被當作那樣特色的人了,所以想讓聽眾在欣賞完六
首歌後,在自己的心中思考著「到底是哪種人呢?」這樣有些違和感的問題。在這個想法上
取了標題名


-也就是說,這次收錄的曲子並不是為了這張專輯做出來的,而是從目前為止的歌曲中選出
的六首,這樣的意思嗎

大塚:是的。15歲開始在街頭演唱,從那時算起大約做了4年,那時也一直有在作曲。這次並
沒有街頭時代的曲子,全都是最近兩年做的曲子。從沒想過能出專輯或出道這種事,為了辦
演唱會才寫歌。在那時想著想唱某種歌、從事務所的工作人員那得到了有趣的曲子的靈感,
就是從這些發想寫歌


-原來如此

大塚:但是,辦單人演唱會時,實在不擅長要如何在有限的時間用表演的曲子來定義自己是
怎麼樣的人,在專輯也經歷過一樣的事,不太想被直接定義呢。於是寫了各種的歌並希望觀
眾能看完整個演唱會後描繪出新的可能性之類的事物



-「ぬか漬け」的MV公開時,播放數增加的相當快,在留言區也有第一次聽到大塚小姐的歌
的人,妳怎麼看呢
大塚:現在覺得,那是到專輯發售前,有多少人會看我的MV、知道我(的MV)、能喜歡上或有
點興趣的一個過程。因此我打從心裡很高興能得到各種評語,但比起這個,因為想到在一段
有限的時間內這個作品—或者說是這個企劃—能傳播到哪,就很認真地思考起了「義務」或
「責任」之類的。因此現在不能高興得太早(“ぬか”喜び)



-真拿手(笑)話說回來。「ぬか漬け」這個曲名,真是出人意料呢(笑)
大塚:關於那首歌,作曲時認真地考慮了這部分。在演唱會唱過「你是香菇(アナタ茸)」這
首歌,它在曲風上非常的高昂、J-POP搖滾風、又有「耶!」這種感覺。歌詞講的是身體裡
跑出了戀愛的香菇,奇幻到讓人失笑,不過也被稱讚有趣,就更想寫這種類型的歌。想說因
為是接在香菇後面,用食物的話感覺不賴,所以開始找有趣的食物。另外就是幾乎沒有標題
是ぬ開頭的曲子……



-是種想讓它出現在這世界上的感覺嗎
大塚: 啊,是的(笑)。因此就自然而然,米糠漬不是很臭嗎。覺得用有臭味的食物做聯
想的感覺彷彿讓詞本身也有了味道,而實際作曲時,由於「ぬ」在日常生活中不太會用到,
拼命地在歌詞裡放進有「ぬ」的詞。但是「ぬ」不好念,讓演唱時費力許多(笑)

-明明是自己做的(笑)

大塚:是的(笑)。試著唱過才發現很難唱的經歷也不是第一次,每次都被自己困擾了

-不過,也沒有其他叫做「ぬか漬け」的歌曲呢(笑)

大塚:在SNS不是有HashTag嗎,我在推特或IG等等地方用「ぬか漬け」當關鍵字找過,現在
也只有真正的米糠漬出現,所以就想到這世上還沒有這名字的歌,自己成了先驅者而有點開
心(笑)之後能在這世上流傳開來就好了


連續的沉重話題?專輯六曲詳細說明


-那麼包括「ぬか漬け」的六首歌,能跟我們說明一下是怎麼樣的曲子嗎
大塚:哇,好厲害!今天要談這麼認真的事啊

-之前是怎麼看待我們採訪的啊(笑)

大塚: 不,我也不是專程來這裡開玩笑的(笑)。那個,第一首是光子帶(フォトンベルト
)。雖說是自己的感受上的事,到現在作曲的時間,都是拿來發洩感覺不被滿足、失望等等
憤慨的情緒,從負面情緒誕生的作品其實非常多。但是這首歌,就算算上這幾年來也是唯一
一首只充滿著高興的不得了的心情寫出來的歌


-有什麼如此做的動機嗎

大塚: 去年四月用了「大塚紗英ファンミーティング.『SAEVo.yage!vol.4~船内緑化計画~
』」這個題名舉辦了一場完整的演唱會。雖然那時是跟著樂團成員們一起辦的,一般來說比
起「協助」舉辦,我更常用「想成樂團一起演奏」這說法,在那場演唱會上該說是真的感受
到這件事了嗎,一直掛在嘴上的事終於實現的方面也有。第一次能跟其他人分享這份幸福讓
我實在非常快樂。無論如何都想把它寫進歌裡,也想跟這些成員一起演奏,就在演唱會隔天
做出來了



-很隨心所欲呢

大塚: 因此,曲風也用迪士尼中小木偶的感覺做出來,但做為專輯開頭,它不是四拍子,
也感覺不適那麼亮眼,考慮從動畫中對我產生興趣的人該如何享受,就突然加進跟喊之類的
東西了,就用「1!2!」或「嗨!嗨!」當作「這裡要這樣嗨」的前奏

-將聲優的大塚小姐的粉絲與歌手的大塚小姐的活動連結起來了呢

大塚:是的,主題曲的主題曲,序章的序章這樣的感覺。雖然說著自己不是動畫歌手而是J-P
OP,但讓那些為我加油、照顧我的人能夠跨越這個分野,加進了動畫歌片段的感覺,另外在
歌詞中加入了「BanG!BangG!」。那邊連結了發掘出我的BanG Dream!(バンドリ!),特
地在G那邊下功夫了



-光子帶(フォトンベルト)這個取名也是會讓知道的人會心一笑呢(笑)
大塚: 在看都市傳說的節目時,出現了「人類已經不是人類了」的話題,覺得很新奇就取
名了(笑)


-接著是剛剛也談到的「ぬか漬け」

大塚: 這是我在很生氣時做的曲子呢。我常被誤解、沒做的事跟沒說的話很容易莫名其妙
算到我頭上,而且是四人兄弟姊妹的長女,常被期許能做好榜樣。除了這種氣憤,還有其他
各式各樣的事。另外,雖然有些極端,日本雖然經濟繁榮,世界上然有飢荒存在,能吃到東
西不就是幸福的事了嗎。我想傳達的是,因為在這種受惠的、能任性的環境下,我們漸漸失
去了感謝這種珍貴的心情。但是直接傳達給想講給他聽的人的話會變成很不得了的事,因此
一直強烈覺得寫成歌的話,無法說給人聽的感情,覺得能用好的比喻寫成能笑著聽的歌,因
此想到「ぬか漬け」這個詞時,就想著要把自己一直深藏著痛苦情緒放進去而寫成了


-出人意料的曲名的歌竟有如此深沉的涵義(笑)接下來是「マーキング(marking)」

大塚: 這張專輯裡沒有中場休息曲,講起來會很沉重喔,聽著不會很難受嗎?變成一堆沉重
的事不要緊嗎


-不會不會,沒關係的。我們覺得粉絲也想知道這些

大塚:那就繼續(笑)。「マーキング」是首希望能大家能靜靜的聽的歌,因此這首歌的曲
跟吉他譜是先寫好的。歌詞後來才填,最開始是只以昭和的世界觀寫第一段。後來指導我的
人說「這首歌滿有趣的就做完吧」時,就討論到「總會有人覺得,現在你這麼年輕要唱昭和
的事情有點自大了,那就在最後揭曉前面都是騙人的,這樣的橋段在曲子中出現不是很有趣
嗎?」。雖然也同意這樣,不過還是想做成為自己量身訂做的曲子,因此就寫了戀愛的詞了
。構想中,第一跟第二部分是回憶、第三部分回到現實這種感覺。但是自己對年長的歌詞不
太感興趣,所以就用了啞聲小巷這個詞表達時間的逝去,但想要做成讓男女老幼都能欣賞的
歌曲,也想讓想研究歌詞的世代的人把歌詞當文章一樣讀並覺得有趣,然後讓國中生高中生
種年輕的人感覺雖然不甚明瞭但喜歡,寫成了有些和風但能在腦中迴響的節奏,這也思考很
久才做出來的呢


-一開始先做曲當作草稿,最後反而變成了很下功夫的東西呢

大塚:是這樣沒錯。這首的歌詞寫了又改好幾次。這歌詞說不定是這張專輯裡煩惱最多的。
光子帶花了30分鐘就寫完詞也沒改過,反而擔心這樣是否沒問題呢(笑)

作曲就像如廁?


-接著是出道曲的「What’s your Identity?」
大塚: 這首反而是目前為止沒想太多,隨著激情寫出來的歌。我在バンドリ!飾演的花園
たえ這個角色在動畫第二季戲份很重,因此與擔任系列構成的綾奈ゆにこ老師常一起接受採
訪,關係更加親近…雖然有點離題到動畫,劇情大概是花園たえ參加了RAISE A SUILEN這個
新樂團,而她還是最喜歡原本待的Poppin'Party,最後也選擇了Poppin'Party。花園たえ是
個跟著音樂長大的孩子,我也有在街頭表演過、高中開始就是個完全的音樂少女,因此一般
看來,我也有點花園たえ式的遠離塵世(笑)綾奈老師就說「我想看看這種人實際在現實生
活的話會是什麼感覺、會做出什麼樣的曲子,包括錄音現場請務必讓我見識」談了類似的事
情後就誕生出這首曲子。剛好那時也有要事,因為工作的緣故考慮了許多事,感覺有些不安
時遇見了綾奈老師,發現自己不只是一個人了。這個相遇在自己的心中有著非常重的分量,
這也是放入感謝做的曲子。與老師談話時老師也說「自己也有自我認同亂成一團,迷失了自
我的時期」這種過去的經驗,「自我認同亂成一團」這句話的強烈感讓我非常感動,就問了
「可以稍微把它譜成曲嗎」在那天就用了大約一個小時寫完送出去



-也就是得到了相當強烈的靈感,馬上就寫出來了呢
大塚:這首歌有相當多的心思在裡面,這是首逼近自己的本質、用自己不加修飾的言語做成
的曲子,可以說是近乎全裸的自己。因此被問到「大塚紗英」是怎麼樣的人時,我覺得這首
歌就是解答,因此就莫名覺得這首歌難不成可以當出道曲,這份心情很不可思議地從當時就
有了。但是工作人員等等都不這麼覺得就是(笑)不過當合作的對象決定後大家恭喜我也覺
得也些意想不到,說是這首曲子很驚訝。但我因為很認真地相信,所以沒有什麼驚喜到。嗯
,是很重要的曲子,雖然沒想過要用它一舉成名、流傳街頭巷尾,但覺得要是自己身邊的人
能在歌詞找到共鳴就好了,因此寫成歌留下來了,真的非常開心



-一般來說是常有這種強烈的契機來做成曲子的類型嗎

大塚:是,真的是這樣。自己常覺得不做曲不行呢,跟什麼最接近呢…跟上廁所一樣吧

-上廁所?

大塚:用了怪比喻真不好意思(笑)但上廁所這件事就是要能忍,看電影時要忍住之類的,
曲子也是想著要忍住就能做出來的這種感覺。雖然能忍,到某個程度不解放出來的話深體會
變壞的。真的很接近這種感覺



-啊 原來如此忍住的東西也不能一直這樣忍下去

大塚: 所以一直有種不能停止作曲、義務一般的感覺。由於是這樣生活著,有什麼強烈的
事情時,就用「不行了,得去趟廁所」的感覺作曲。嗯—不是什麼漂亮話啊,怎麼辦(笑)

-不,非常簡單易懂,沒問題的!接下來請談「ドン引きされるほどアイシテル!」

大塚: 這也是接近在街頭之類的地方唱的歌的曲調地曲子。由於風歌陰暗的歌比較多所以先
決定好自己要做明快的曲子。我很尊敬川谷絵音先生的曲子,極品下流少女地曲子從曲名就
對我來說有種吸引人的魅力,到了要把我捲進去一般。「私以外私じゃないの」也是讓人十
分入迷的句子,就想著要那種關鍵字,光是這個就想了兩三天。然後就想到了「ドン引き」
這個詞,但「ドン引きするほど●●」這邊完全沒有頭緒,又想了很久。但果然就算被覺得
很噁心還是想被愛,想說被覺得噁心也想愛人這樣的句子十分歡樂。而且已經決定要做一首
把曲名當副歌的曲子,就這樣寫出來了


-原來如此
大塚: 我不太寫那種像小說的曲子,做訴說心情的曲子時,就會絞盡腦汁用比喻法抓住目
光。但也因此覺得能讓人腦中有畫面的曲子太少,再弄得像小說一點…「ドン引きされるほ
どアイシテル」的段落有點強烈,在這之上就覺得想要一首像是讀少女漫畫的心情一般能用
輕鬆的心情去聽的曲子,就在曲中描繪了「這就是少女漫畫」性質的場景


-雖然剛剛也有談到,但「這裡想要這種曲子呢」這種做法很多呢
是的,基本上都是以填空的方式作曲,但最終演唱會是我描繪景象,就沒什麼想過BD化。演
唱會中,不足的部分就用歌曲填滿的感覺,就算是BD也會有那不足之處,最終還是以讓客人
開心來作曲


-那麼最後是「7月のPLAY」

大塚: 還有一首啊,說了滿多話呢(笑)這首也用了很小說的感覺去寫。但其實相當衝動的
寫完了,不是以往絞盡腦汁、想成為天才但沒能得償所願的自己,順利的寫出來了。由於那
種瘋狂的曲風,果然有不交給這種激情寫不出來的部分,常會想「為甚麼這裡做成高音呢,
明明唱不上去」但果然無法如我所願的地方太多、想說的事但說不出口,這樣的心情在心中
塞成一團,由於與這樣的自己的心情連結在一起,無論什麼樣的故事,都是一如既往不加隱
瞞的自己能唱出的曲子。雖然常被人問說是不是有這種戀愛經驗(笑)因為是自己真正的心
情能夠奔放的曲子,可能也是這個原因。由於這首歌不是在滿懷失望時做不出來,所以覺得
那時能這樣思考並作曲真是太好了。還有,雖然有點讓人笑話了…


-是什麼事呢

大塚: 說起這首歌為何是七月,一來是バンドリ!有了八月的曲子所以挑了那之外的,另
外就是想起了小七


-哈(笑)

大塚:在小七印東西時想到的。因為是711,就把「明明只錯了七個地方,你卻連一次,一次
的喜歡我都沒說」寫進歌詞裡(笑)。這個也不是說在自己心中的世界希望小七能做點什麼
,而只是想在自己心中的日記填上7・11(笑)所以其實年齡差多少都沒關係(笑)


-出現了很不得了的玩笑話呢(笑)喜歡這種糾纏不清的東西嗎
大塚:是的,滿喜歡諷刺的笑話,但其實自己心中原本沒有這樣的想法。自己本身的個性是
有些輕飄飄的,因此從以前就有些寵景大人的感覺的氛圍,因此至少想類似這種的寫進去歌
裡。這種隱藏起來的意圖也不是為了讓人發現而做的,只是自我滿足。我想大概到處放了一
堆,找過之後還有。把這些東西放進去後,他們不就會變成只有那時的自己才寫得出來的東
西嗎。另外,說到底我也不是作家,是唱著自己做的歌曲的人,這樣濃厚的大塚紗英的本質
才能得到受眾方的回應,有這樣兩種的意圖


作為歌手,將來要?


-聽你介紹完六首歌,這樣聽起來確實只聽到你是個全職的歌手,但實際是真的是這樣嗎

大塚:(笑)真要說是哪邊的話,作聲優的時間還比較常呢


-一般生活中,這兩者之間要怎麼共存呢

大塚: 大概就是別把作曲想成工作吧,人類不是有三大欲求嗎,食慾性慾睡眠欲,我的話
還有一個作曲的欲望的這種感覺。聲優以及彈吉他等等加起來,這些活動全是「接到的工作
」。我覺得這些活動的全部都是這樣得到的機會,所以沒想著要讓它們共存也能正常進行。
雖然工作這說法有些乏味,可我很喜歡現在得到的工作,也很開心的在做,也持續的讓自己
更加拿手,不想被認為是樣樣做所以樣樣鬆


-能夠明白

大塚: 因此,遇見因為這張專輯等等而看到作為歌手的我的人時,想被他以單人作曲者看
待,那些從聲優認識我的人則絕對不想被他們認為「在做很多活動呢」。作為聲優被認識後
被人「這種的也要做嗎」「會彈吉他啊」如此驚嘆的話,我覺得那是相當有趣的,因此自己
從沒想過要妥協。而這次專輯特典附有朗讀劇,既然這樣做,就想做出「聲優做的朗讀劇」
而不是「歌手的特典朗讀劇」實際上也練習了很久



-那麼,沒打算將聲優的活動以及藝人、歌手的活動連結起來嗎

大塚: 沒想過讓它們連結後做這些那些的事。我是了解有那種工作後將那些聯繫起來成為
買賣的觀點,但要說我是畫商還是畫家的話,毫無疑問是畫家那邊的人。我是商品那一邊的
。我覺得商品沒有意見或商品不能有意見,所以想說那邊就請大家自己整理了,自己說到底
也是精進自己的技術,像什麼都能做成料理一般地成為一個好的商品,我覺得有這樣的自覺
再做事的話就好了


-那麼,接下來作為歌手想如何走下去呢
大塚:沒有目標之類的不行,所以基本上還是想辦演唱會,更大的地方…一直說的演唱會是
指在武道館辦的意思喔。還有就是在音樂祭演出。CDJ的話在バンドリ!的活動就有出席,
還有在D4DJ這個企劃的燐舞曲也有在做,在那也能彈吉他;能去到各種不同的地方、從有名
的人物那得到歌曲,兩邊都能不斷的見識到新世界。但仍想以自己的名字實現這個夢想。但
用自己的名義活動的最根本,還是要能傳遞快樂的心情給與我相關的大家,我一直抱持這樣
的想法。果然作為人類生活最終還是要幸福的過,在我心中這是最重要的。能夠包括著辛苦
以及不得了的事, 最後能說出「真開心啊」,這就是我想帶給大家的內容。因此用自己的
名義,最想做的最終就是這件事


-原來如此

大塚:用自己的名字給他人帶來快樂、帶來幸福,但自己也想要享受,那麼要如何讓自己的
人生更快樂呢,那就是玩音樂了。我非常堅持這點,並在這之上組成一個包括客人都能開心
的團隊。然後,因為想要讓這開心的規模增大、也想同樣的大賣、站在同樣大的舞台。最重
要的就是這點


-瞭解了各種事情呢(笑)那麼最後能跟讀者說一些話嗎

大塚:只說請多買一點是不行的呢(笑)。平常一直支持自己的人們都說第一周的銷售量很
重要,實際上也真的很重要,而且不在這裡做出成果是無法前進到腦海中下一個舞台的,所
以這是很重要的課題…若要說最真實的事的話,果然我還是想讓更多的人聽到我的曲子。雖
然是每個月都說過的請求,但在我心中考慮最多的果然還是這件事。我大概抱持著許多這樣
的獨特的想法過著生活,常想著這樣的思考模式被認同,自己也終於被允許在這世上存在。
因此這次出版了專輯,讓我有種自己終於能普通的活下去的感覺,因此,請務必用「妳能繼
續活下去喔」這種肯定的心情買下…其實也不是這樣


-竟然(笑)

也沒到那種程度(笑)不過,就是那樣吧,就像總而言之投下一票的感覺買下的話我就已經
很幸福了

-非常感謝
(採訪完)




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.5 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UO4pL3S (BanG_Dream)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1583369429.A.0DC.html
※ 編輯: stu99417 (140.112.25.5 臺灣), 03/05/2020 08:52:14
※ 編輯: stu99417 (140.112.25.5 臺灣), 03/05/2020 08:52:58
coolandy: 感謝翻譯1F 03/05 09:03
Kein545: 感謝翻譯2F 03/05 09:07
Tads: 感謝翻譯3F 03/05 09:09
aleximba2: 感謝翻譯4F 03/05 09:12
※ 編輯: stu99417 (140.112.25.5 臺灣), 03/05/2020 09:15:46
kevin50605: 感謝翻譯5F 03/05 09:17
yuan777755: 感謝翻譯6F 03/05 09:24
melvin8052: 我記得Sae在推特是說原本她講了大便 結果被完美修飾了7F 03/05 09:31
うんち!

※ 編輯: stu99417 (140.112.25.5 臺灣), 03/05/2020 09:40:39
※ 編輯: stu99417 (140.112.25.5 臺灣), 03/05/2020 09:41:06
C00L: 各位 我要去作曲了8F 03/05 10:26
C00L: 去去就回
ru04j4: 大便www 話說さえチ居然也喜歡ゲスの極み乙女,是同好啊10F 03/05 11:04
我也很喜歡那首我外非我 mv跟歌都很對胃口
ru04j4: 感謝翻譯11F 03/05 11:04
Hiara: 感謝翻譯12F 03/05 12:11
tony90122001: 感謝翻譯13F 03/05 16:35
rronbang: 感謝翻譯14F 03/05 19:11
rronbang: バンドリ!有了八月的曲子所以挑了那之外的XD
可以看出來她對這個企劃有很深的感情
※ 編輯: stu99417 (49.215.187.214 臺灣), 03/05/2020 20:29:02
genya1111: 感謝翻譯16F 03/05 22:11
kasen: 推翻譯17F 03/12 10:30
viper9709: 推翻譯18F 03/20 23:45

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 13 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇