顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-30 10:45:15
看板 movie
作者 timeandimage (Emery)
標題 [討論] 鋼鐵人3裡的滿大人與「傅滿洲」
時間 Tue May 28 10:55:21 2013

    網誌圖文影片版:http://timeandimage.pixnet.net/blog/post/82900708
鋼鐵人3裡的滿大人與「傅滿洲」──一個中國壞蛋的經典形象(一) @ 電影裡的歷史角落 :: 痞客邦 PIXNET ::
[圖]
[圖]
[圖]
鋼鐵人3裡的滿大人與「傅滿洲」──一個中國壞蛋的經典形象(一) 文/Emery(電影裡的歷史角落) 一、滿大人與「黃爪」: 早期美國漫畫裡的兩個東方壞蛋角色 上一篇文章,我們說過「鋼鐵人 3 」在 ...
 
  
    接續前文「鋼鐵人3裡的滿大人與好萊塢的國際政治學」(參見#1HZHM2EV)
    ,這篇文章講述原本的滿大人在 20 世紀美國大眾文化裡頭的創作脈絡,並
    且向上追溯到這種亞裔反派角色的原型,也就是大名鼎鼎的「傅滿洲」


     Marvel 漫畫裡頭的滿大人,無疑是 20 世紀傅滿洲概念的繼續延伸。即便
    不以市場為考量,傅滿洲式的角色都不能在 21 世紀的好萊塢電影當中繼續
    出現──本文認為這是「鋼鐵人 3」必須「再造滿大人」,將這個角色去脈
    絡化的一個背景原因。


    本文同時介紹了 20 世紀虛構的傅滿洲由小說到電影的發展歷程,特別著重
  於電影方面的演變史。其中,大名鼎鼎的克里斯多夫李(也就是「魔戒」
    列裡頭的白袍巫師薩魯曼),在他的演員生涯早期,有一段時間也專門扮演
    這個中國壞蛋,並且成為近代最為人熟悉的一種傅滿洲形象。文末另外介紹
  了由「傅滿洲概念」所衍生出來的許多亞裔反派,他們分布在 20 世紀美國
  的各種通俗文藝創作當中,在他們身上有許多共通的特徵,都被後人指認為
  「傅滿洲概念」的繼承與再創造。

    ------------------------------------------------------------------


    鋼鐵人3裡的滿大人與「傅滿洲」──一個中國壞蛋的經典形象



    一、滿大人與「黃爪」: 早期美國漫畫裡的兩個東方壞蛋角色

    上一篇文章,我們說過「鋼鐵人 3 」在設計反派人物的時候,導演原本對
    滿大人的原始形象並不很滿意。實際上 Marvel 漫畫裡的英雄人物百百種,
    反派角色的數量也是不遑多讓,如果導演想在滿大人之外再挑一個具有濃厚
    東方色彩的壞蛋,倒也不是沒有。比方說下面這個看起來就壞到骨子裡去的
    傢伙:

    http://i.imgur.com/uurh9Vw.png
[圖]
 



    這……電影公司如果有種把這個角色原樣照搬的話,全中國的鋼鐵人玩具大
    概很快就會被收集到天安門廣場前一把火燒掉, Marvel 在中國的事業版圖
    也差不多可以洗洗睡了。他老兄的尊容,特別是那個看起來像是被三秒膠黏
    住的瞇瞇眼,根本就是種族歧視的完美詮釋。跟這傢伙比起來,對於電影的
    改編劇本以及「鋼鐵人 3 」的導演來說,如果硬要挑個反派角色,那麼滿
    大人應該還是一個比較溫和的選擇吧。




    上面那個壞蛋的名號叫作「黃爪」(Yellow Claw),他的創作是在 1956
    年的事情,要比滿大人的 1964 年來得更早一些。而如果你對高中課本裡的
    現代世界史還有點印象的話,黃爪和滿大人的誕生背景,基本上不難理解:
     20 世紀下半葉,世界局勢剛剛進入所謂的冷戰格局,美國人處心積慮地要
    把共產勢力給圍堵在歐亞大陸內部。特別在 1950 年代初,美國國家內部對
    共產黨的恐慌升高到了前所未有的境地,於是蘇聯與中國這兩個主要的共匪
    頭目,自然就成了他們的眼中釘、肉中刺,其情狀更甚於我們今天看待北韓
    金胖子的討厭感。在這種意識形態底下,美國的通俗文藝創作自然也不會對
    中國人太客氣,於是像「黃爪」這樣極端令人反感的角色形象就這麼冒出來
    了。(註 1) 到了 1960 年代,美蘇兩強的對峙雖然仍舊緊張,但美國與
    中共之間的對立情緒倒已漸趨和緩。於是在這個時候誕生的滿大人,或也因
    此而稍稍減少了像黃爪那樣的極端醜化。儘管他的整個人物描繪,仍舊充滿
    濃厚的東方刻板印象就是了。




    像滿大人與黃爪這樣擁有中國血統或背景的壞蛋,在整個二十世紀中葉以前
    的英美大眾藝文作品當中,其實是蠻常見的一種角色。所有這些人物,都有
    許多顯而易見的共同特徵,這些共通點,同時也反映了那個年代西方人對神
    祕中國的想像以及恐懼。當時的中國,對於西方世界來說是一個全然陌生的
    國度。在那個還沒改革、也不開放的年代,中國內部的情況全然的不透明,
    沒有人知道 1960 年代初餓死數千萬人的超級飢荒,也很少有人了解接下來
    發生的文化大革命究竟在幹啥。換句話說,一個普通美國人對於中國的認識
    ,可能比起他們對月球與阿姆斯壯的理解都還要來得差上許多──畢竟阿波
    羅 11 號不用拿簽證過海關,但美國的記者要是沒有毛澤東點頭,誰也別想
    踏進中國的大門。在這種情況底下,你要美國人對中國的一切沒有刻板印象
    ,根本也是強人所難的事情。於是滿大人與黃爪的細眼睛、長指甲、師爺鬍
    鬚等「中國形象」會被一再地繼承與再創造,也就不是什麼難以理解的事情
    了──特別是師爺鬍鬚(常被稱作 Fu Manchu Mustache ),你看周潤發在
    「神鬼奇航 3」裡面還是這種造型,大概也就可以知道這樣的刻板印象,在
    西方人的腦海裡是多麼的根深蒂固了。

    http://i.imgur.com/LyhT9mX.png
[圖]
 




    二、傅滿洲: 20 世紀西方世界的「黃禍」想像

    然而凡事總有個起頭,刻板印象要被創造出來,總得有人要先來當那塊板,
    而我們前文提到的傅滿州(Fu Manchu),就被普遍認為是這種中國壞蛋想
    像的原型。傅滿州是一個誕生於 20 世紀初的小說人物,(註 2) 他的創
    作者薩克斯羅默(Sax Rohmer, 1883 - 1959)原本是英國的一個小公務員
    ,平時兼差給報紙、雜誌寫點小說故事,另外也給舞台劇寫劇本。羅默的作
    品在英國的出版市場上,原先並不算受歡迎。直到 1913 年他看準風向,推
    出了第一本傅滿洲小說以後,才一炮而紅。之後,他又陸續出版了十幾部同
    主題的小說,作家生涯幾乎與這個中國壞蛋相終始,而傅滿洲的經典形象,
    也自此與羅默的名字扣連在一起。




    羅默小說裡的傅滿洲就像滿大人一樣(其實應該反過來說才對 = ="),是
    一個狡詐的犯罪天才,帶領著一個神秘組織四處為非作歹,而且手段總是毒
    辣無比。比起美國壞蛋的左輪手槍、日本壞蛋的武士刀,傅滿洲很少跟人家
    明刀明槍的硬幹。相反的,他的註冊商標是一大堆的毒蛇毒蠍毒氣毒花毒草
    毒菇,隨便一招都毒到不行,彷彿有一個 lab 專門在幫他研發稀奇古怪的
    毒性物質。而除了各式各樣的毒招以外,傅滿洲的其他招數也是陰狠得很有
    剩下,他懂得透過生物科技創造出噁心又可怕的變種生物,也會運用東方的
    各種神秘方術來控制他的敵人、強化自己的能力。在其中一部小說裡面,傅
    滿洲更是在加勒比海的一個小島上研究非洲傳過來的古老巫術,搞出了一支
    殭屍大軍,並且還讓這些殭屍幫他製造小飛機與潛水艇,準備趁著第二次世
    界大戰的時候出來攪局,一舉征服地球……雖然現在看來有點老梗,但這招
    在幾十年前感覺應該是挺跩的啊!

    http://i.imgur.com/723hGno.png
[圖]
 



    當然啦,羅默的傅滿洲想像,也不是憑空冒出來的,他創作這個人物的靈感
    ,其實來自一個叫做 Mr. King 的中國幫派老大。 1910 年代的的倫敦,就
    像許多國家的大城市,都有一個華人的聚居區,也就是我們後來習稱為唐人
    街的地方。而早期的唐人街,就和其他各種移民的聚落一樣,基本上都處於
    主流社會的邊緣地帶,幫派與組織犯罪之類的問題也同樣地層出不窮。羅默
    當時在英國幫一家雜誌社採訪唐人街裡一樁鬧得頗大的犯罪案件,於是他見
    到了 Mr. King ,傅滿洲的形象也在他心目當中瞬間成形。在羅默的筆下,
    傅滿洲是一個身材高瘦、面露凶光的東方男性,他的眼睛像貓一樣閃爍著詭
    異的綠光,臉上的表情活像個撒旦。「在他巨大的智慧裡頭,集合了一切東
    方種族的殘忍與狡詐」。總之,這個男人完全就是惡魔的再現,也是西方人
    腦海中「黃禍」(yellow peril)想像的化身。




    實際上,傅滿洲所體現的意涵,遠不只是唐人街的移民犯罪問題那麼單純。
    在後世學者的分析當中,這個小說人物的成功,其實反映了當代西方人對中
    國(或者整個東亞世界)的一種根深柢固的恐懼心理,也就是所謂的「黃禍
    」。(註 3) 19 - 20 世紀之交開始流行於歐美地區的「黃禍論」,是一
    種頗為複雜的情緒,比如說華人移民的犯罪、華工的搶占勞動市場、甚至是
    中國人、日本人侵略世界的潛在危險……等等,全部都可以被視為一種「黃
    禍」的表徵。有趣的是,在 19 世紀末「黃禍論」越趨高漲的同時,其實整
    個中國正在逐漸靠近崩潰邊緣。外面打不贏,裡面也搞不定,再加上清末的
    政治問題,整個中國自己都快要搞死自己了,還哪來的力氣去跟你「黃禍」
    啊。不過洋鬼子可不管這些,他們覺得你是禍害,那就是禍害,這事兒沒得
    商量。我們看下面那幅只要談到 19 世紀末「黃禍論」就一定會提到的一幅
    畫,它的誕生背景就只是德國皇帝威廉二世一種莫名其妙的「黃禍」想像。
    在這幅畫當中,象徵基督教世界各個大國的天使們,議論著出現在東方天空
    中的異象。在那裡,一尊八卦山大佛乘坐著一條龍,正從海的那一頭朝著他
    們的土地節節進逼。威廉二世構想這幅畫的時候是 1895 年,也就是甲午戰
    爭剛剛打完的後一年。打了敗仗的中國人恰恰證明了他們的軟弱無力,而即
    便是打了勝仗的日本人,他們的實力也還遠遠不能對歐洲列強構成威脅──
    但威廉二世可不這麼覺得,他把這幅畫分送給西方各個國家的主要領袖,並
    且向他們斷言畫中的情景必當成真。妙的是,這件事沒過幾年,德國人就出
    兵強佔了山東膠州灣,然後是一連串西方列強對中國勢力範圍的瓜分,換句
    話說洋人們一邊對著清朝政府拳打腳踢,一邊還嚷嚷著黃種人過不久就會危
    害世界和平,這邏輯不知怎麼回事兒,真是花惹發。

    http://i.imgur.com/4bhkrNy.png
[圖]
 



    無論如何, 19 世紀末勃發於西方輿論當中的「黃禍」想像,無疑使得中國
    人本來就已經糟糕的國際形象變得更加完蛋。特別在 1900 年前後的義和團
    事件當中,中國人的樣子被描述得更為原始、野蠻、反文明,而事件當中坐
    困中國的西方人,則被描寫為在煉獄裡面對一群殘暴野獸的純潔基督徒。於
    是,根本沒有人去理會八國聯軍在這場戰爭中同樣可怕的暴行,大家只記得
    一群被迷信操縱的中國暴民燒教堂、殺洋人、拆鐵路、拔電杆。整個義和團
    事件使得歐美地區的報章雜誌,開始大肆張揚中國人對西方文明的毀滅性,
    再加上 1905 年日本在日俄戰爭當中擊敗了俄羅斯,躋身世界強國之林,於
    是東方民族的崛起、黃種人的逆襲等等的「黃禍」想像,遂在 20 世紀的最
    初十年傳得沸沸湯湯,一發不可收拾,直到一戰前夕方見平息。(註 4)




    正是在這樣的歷史背景底下,羅默所創造的傅滿洲,才能成功地在英美小說
    市場上異軍突起,並且樹立起一個中國壞蛋的經典形象。小說裡的傅滿洲,
    不斷將他的神秘智慧用於文明秩序的顛覆,他所擁有的破壞力正是「黃禍」
    的具象化,也正好呼應了那個時代西方群眾的恐懼心理。除此之外,羅默還
    為這個角色額外添加了許多恐怖元素,比方說,傅滿洲除了代表東方的神祕
    力量(糗爺?)以外,同時還擁有西方的一切科學知識,這使得他能夠透過
    現代科學操縱自然秩序,創造出噁爛的變種生物。這種對科學家(特別是生
    物學家)及其科學力量反噬人類社會的恐懼,實際上也是在 20 世紀初喧騰
    一時的一種公眾討論。特別在 19 世紀末瑪麗雪萊的《科學怪人》出版之後
    ,「瘋狂科學家」的創作母題便開始流行在許多通俗文藝作品裡面。而傅滿
    洲也加入了這些科學狂人的隊列,不斷在小說當中顛覆自然世界,製造全人
    類的生存危機。




    傅滿洲式的「黃禍」威脅,還包括他對白人優越性、純潔性的侵害。小說裡
    面的傅滿洲意圖征服世界,創建一個「黃種人的大一統帝國」。換句話說,
    他不僅要搞帝制復辟,還要君臨地球,讓 19 世紀主宰世界秩序的白人都在
    他腳下稱臣。除此之外,羅默還刻意讓這個角色挑戰跨種族婚姻、混血繁衍
    子嗣的衛道觀念。傅滿洲不僅擁有一個中俄混血的女兒,在 1930 年代的一
    部小說當中,這個壞蛋還控制了一個具有白人血統的女性,用以為他繁衍兼
    具西方與東方血統的男性子嗣──這種看起來很兩光的優生學在現在的眼光
    看來似乎沒什麼大不了的,畢竟現代世界到處都是跨國婚姻,混血兒也是滿
    街跑。然而,如果我們把時光倒回到 1930 年代的西方世界,情況就完全不
    同了。在那個時代,白人的人種優越在西方仍是一種很普遍的想法,而以優
    生學作為包裝的種族主義偏見也仍流行在社會輿論當中。美國人甚至因為這
    種偏見的影響,而在 1924 年通過了一條移民法,將那些被他們視為低等民
    族的亞洲人拒之於門外,以保護美國白人的族群完整性。因而在當時西方社
    會的這種思想氛圍底下,傅滿洲對白人女性的侵犯,實際上就是一種對白人
    純潔血統的威脅,「具有非常重要的政治意義」。這個特點在後來一齣傅滿
    洲小說的改編電影當中表現得最為鮮明,劇中的傅滿洲對他大批的東方追隨
    者展示了一個金髮女郎,並且慫恿這些人「幹掉白人男性,搶走他們的女人
    (kill the white men and take their women)。於是傅滿洲在人種純
    潔性上對白種人所造成的「黃禍」威脅,也就不言可喻了。




    三、 1920 - 1980 年代的傅滿洲電影

    傅滿洲成功命中了潛在於西方社會裡的黃禍恐懼症,這使得羅默的作品迅速
    在英國竄紅,並且很快地便把版權賣到了美國去。那時候的美國正處在第一
    次世界大戰以後高漲的排外情緒當中,你如果有看最近的電影「大亨小傳」
    (The Great Gastby, 2013)的話,裡頭的湯姆就一直在碎念著有色人種如
    何如何,他不是還提到了一本叫做《有色人種帝國之崛起》的書嗎?那是真
    實存在的著作。所有這些電影裡的細節,其實就反映了上述的排外情緒,而
    傅滿洲也剛好趁著這個勢頭登陸美國,把他所代表的黃禍恐懼,再度推升到
    另一個高峰。




    此後,羅默在傅滿洲主題上的持續寫作,也讓他在美國賺到翻掉,後人估計
    他至少靠著這個壞蛋的故事掙了快兩百萬美元──而且是 20 世紀中葉的兩
    百萬美元,整個就是有錢到不行。據說在傅滿洲走紅以後,羅默還一度把他
    的簽名的首個字母給改成了美元的符號,變成了 $ax Rohmer ,真是說有多
    跩就有多跩。另一方面,由於傅滿洲的成功,美國的一些小說出版商也順勢
    推出了同主題的仿作,例如下面兩個 1930 年代小說雜誌的封面,一看就知
    道是傅滿洲故事的翻版,可見這種壞蛋中國人的小說劇情,在當時確實是受
    到相當多讀者歡迎的。

    http://i.imgur.com/eAle7Wx.png
[圖]
 



    然而,傅滿洲的經典形象之所以能夠在西方世界歷久不衰,究其原因,除了
    小說的不斷創作以外,還有很大的一部份,應當歸功於 20 世紀迅速崛起的
    美國電影產業。實際上,早在默片時代,電影公司便已懂得將具有觀眾基礎
    的賣座小說給搬上大螢幕,讓電影和書迷搏感情,而大受歡迎的傅滿洲系列
    小說當然也不例外。到了有聲電影出現的 1920 年代末,大名鼎鼎的美國派
    拉蒙影業旋即接過這個主題,拍了一部賣座大片「神秘的傅滿洲」(The My
    sterious Dr. Fu Manchu, 1929),並且捧紅了在片中扮傅滿洲的華納歐蘭
    德(Warner Oland)。日後,這個長了一副東方面孔的瑞典裔美國人,還在
    好萊塢演紅了另一個中國刻板印象,也就是偵探陳查理(Charile Chan)
    (註 5)

    http://i.imgur.com/piS8GFM.png
[圖]
 



    歐蘭德的演員生涯,總共挑了三部傅滿洲電影的大樑,在票房上都取得了不
    錯的成績,直到另一家電影公司米高梅把後來的小說版權給買走之後,傅滿
    洲一角才正式交棒,歐蘭德隨後也開始了他更長久的陳查理生涯。值得一提
    的是,儘管傅滿洲是個大壞蛋,而陳查理是個大好人,但歐蘭德都把他們演
    得很有個人風格。這兩個角色就像上面那張圖那樣,看上去都胖胖的有點笨
    拙,但腦袋卻都意外地十分靈光。歐蘭德的演出讓這兩個中國人的代表性形
    象透過電影布幕,第一次廣泛地傳布到西方世界的各個角落其,其中尤以他
    的陳查理形象最深植人心。我們雖然普遍對這位演員和他所扮演的這兩個角
    色並不熟悉,可是在那個資訊傳播還不發達的年代,大概有很多老外,都只
    能透過歐蘭德的螢幕演出,來想像他們心目當中的 Chinese 。另外,歐蘭
    德的第三部傅滿洲電影「龍女」(Daughter of the Dragon, 1931),還加
    入了當時在好萊塢當紅的亞裔演員早川雪洲與黃柳霜(Anna May Wong)
    讓兩個亞裔演員擔綱要角、同台亮相,在當時的電影來說是個頗大膽的創舉
    。這個安排製造了電影的話題,也使得派拉蒙繼續靠著傅滿洲,賺進了大把
    的美鈔。

    http://i.imgur.com/by62zDO.png
[圖]
 



    傅滿洲這麼能掙錢,好萊塢的眾家電影公司豈有不爭食這塊大餅的道理,於
    是米高梅影業殺了出來,把銀子捧到了傅滿洲的原作者羅默面前,取得了小
    說版權,準備跟在派拉蒙後面,用這個主題大撈一筆。不僅如此,米高梅還
    有更進一步的野心:他們打算把歐蘭德所塑造出來的螢幕形象推翻,重新打
    造一個別具特色的傅滿洲,為電影找到更多的觀眾族群,也為老影迷創造新
    鮮感。




    基於這種考量,米高梅找來擔綱新一代傅滿洲的演員,是剛剛在 1931 年的
    科學怪人電影當中走紅的鮑里斯卡洛夫(Boris Karloff)。這位大明星的
    天生壞蛋臉,為他贏得了一個「神秘的卡洛夫」(Karloff Uncanny)的諢
    號,而他也成功地將傅滿洲這個角色詮釋出一個嶄新的面貌。在卡洛夫接演
    以前,歐蘭德的傅滿洲形象,其實是比較親和的。除了因為歐蘭德本身就長
    得比較憨傻一點以外,他所演出的電影劇本,也將傅滿洲的故事設定成在八
    國聯軍事件當中全家遭到洋人誤殺的一個中國人,因而歐蘭德版本的傅滿洲
    ,某一部分其實還頗引人同情。然而,卡洛夫的傅滿洲就完全不是這麼回事
    。看看下面這張劇照,你大概就可以知道他所扮演的傅滿洲,是個什麼樣子
    了:

    http://i.imgur.com/uXT3mbH.png
[圖]
 



    這……沒什麼好說的,還是趕快報警吧!很顯然的,卡洛夫的傅滿洲就是一
    個泯滅人性的大魔頭,什麼良知啊善念啊在這傢伙身上早就整組壞了了,根
    本不用跟他廢話,一槍把他打掛就是了。有了這個大壞蛋的加盟,編劇也老
    實不客氣地讓卡洛夫在電影裡頭壞個夠本,搞出了一堆鱷魚坑、蜘蛛毒、釘
    牆夾人之類的殘暴招數。另外,這部電影同時也非常地「黃禍」,它整部片
    的劇情就是在阻止傅滿洲取得成吉思汗的寶藏,否則他將能夠號令整個亞洲
    ,並且帶領東方大軍襲向西方世界。總之,由於卡洛夫的演出與「黃禍」概
    念的加持,再加上一堆 Cult 元素的迷人魅力,米高梅在 1932 年推出的這
    部「傅滿洲的面具」(The Mask of Fu Manchu),果然在票房上贏得了不
    錯的成績。然而,由於這部片實在是過分煽動,最終引來了中國方面的抗議
    ,以及哈佛學生團體的撻伐,據說美國政府也對米高梅施加壓力,致使他們
    放棄掉繼續拍攝續集的念頭,於是這部片成了第二代傅滿洲僅僅的一部電影
    ,而卡洛夫那完美的中國壞蛋扮相,至此也成了絕響。




    此後的傅滿洲電影沉寂了好一陣子,特別因為 1940 年代的第二次世界大戰
    ,中國與美國同屬同盟國陣營,美國政府自然不希望在電影當中挑起他們與
    盟國的對立情緒。那時候的好萊塢忙著拍一堆反納粹的宣傳電影,除了配合
    政策要求以外,在這種國內民眾群情激昂的時刻,宣傳電影拍得好的話,也
    是頗有市場的。這麼一來,他們也就不需要在傅滿洲這個老題目上頭作新文
    章了。實際上, 在美國被捲入二戰前夕,就有一家電影公司曾試著推出傅
    滿洲的系列影集(serial films),並且頗得觀眾捧場。但是,正當他們打
    算搞一部完結篇(cliffhanger)出來的時候,美國政府的關切電話就打來
    了,他們也只好就此收手。更倒楣的是小說的作者羅默,這一時期,他有整
    整七年的時間無法再推出有關傅滿洲的作品,整個就是很鬱卒。不過二戰結
    束後迎來了冷戰時代,美國國內的反共情緒倏地升高,貶損中國再度成為政
    治正確,這下子傅滿洲又能在西方世界再度復活,繼續他征服世界的未完旅
    程了。羅默的小說與傅滿洲主題的電影,到了 1950、60 年代老實不客氣地
    一直寫一直拍,而洋人們的黃禍想像與記憶,也就在這個中國壞蛋重出江湖
    的同時,再度被喚起。(註 6)




    羅默的小說創作一直持續到 1959 年他過世為止,因應新的時局,他筆下的
    傅滿洲也有些新的花招,但整個故事主題,大體還是差不多的──反正就是
    一個壞蛋想方設法征服地球的故事,某方面來說這股傻勁兒還挺可愛,有點
    像前幾年在臺灣頗受歡迎的那五隻青蛙。電影方面, 1950 年代以後,傅滿
    洲的復活要比小說還來得緩慢一點。在重登大螢幕以前,這個故事題材曾兩
    度被做成電視影集,但做得並不成功,很快便被人們給遺忘。而當傅滿洲重
    新回到電影院裡面的時候,已經是 1964 年的事情了,以前的黑白畫面也已
    經被彩色電影給取代。這個壞蛋的中國袍服,自此有了鮮豔的花色,而他的
    邪惡形象也將在新時代的電影當中顯得更加鮮明。

    http://i.imgur.com/x3LrJjY.png
[圖]
 



    這一時期扮演傅滿洲的演員,終於是一個我們比較熟悉的大腕兒,那就是
    魔戒」(The Lord of the Rings)系列電影的白袍巫師薩魯曼──克里斯
    多夫李(Christopher Lee)。雖然薩魯曼老爺子和這個中國壞蛋的形象完
    全搭不上邊,不過那個陰沉的樣子倒是頗有點神似。克里斯多夫年輕的時候
    就專演好萊塢電影的反派角色,傅滿洲也是他眾多壞蛋履歷當中的一部份。
    不同於歐蘭德的心機鬼與卡洛夫的大惡魔形象,克里斯多夫在傅滿洲的表演
    上,也成功走出了自己的一條路子。這一版的傅滿洲深沉陰鬱、面無表情,
    但隨時隨地都在盱衡算計,並且總是不動聲色地發狠。他看起來高高在上
    一部分是因為克里斯多夫 190 幾公分,當然高高在上 = ="),神態自若,
    人們見了他的面容,總是不自主地被他的威嚴所懾服。克里斯多夫的扮相,
    可能是近代最為人所知的傅滿洲形象,一方面由於電影的影響力在現代世界
    與日俱增,一方面也因為克里斯多夫本身的明星氣質,讓這個電影角色在 1
    960 年代成功地再度復活。據說為了研究這個中國壞蛋,克里斯多夫還特別
    仔細地研讀原著小說,甚至跑去請教羅默的遺孀。這種用功程度,也難怪他
    可以在大螢幕上頭活躍超過半個世紀,果真是殿堂級的演員來著。

    http://i.imgur.com/XlM1erE.png
[圖]
 



     1960 年代晚期,克里斯多夫總共主演了五部傅滿洲電影,一開始的幾部片
    成績不惡,但一方面大概因為劇本已經玩不出什麼新花樣,一方面越戰以後
    的政治氣氛也使得美國的各種大眾文化作品越來越不適合去碰觸族群問題,
    於是到了 1969 年推出的最後一部傅滿洲電影以後,片商就決定收手不幹了
    。後面的幾部電影,英國片商甚至還試著把片名裡的傅滿洲拿掉以利行銷,
    可見這個反派角色在電影方面的觀眾吸引力,已然大不如前。到了 1980 年
    ,著名的英國喜劇演員彼得謝勒(Peter Sellers)不知道哪根筋不對,突
    然在傅滿洲題材沉寂了十年以後,竟也跑去自導自演了一部傅滿洲電影,這
    部片同時也是他的最後一部作品。然而該片的評價極糟,不僅沒能成功玩出
    幽默感,反而惹來了一頓罵。謝勒在這部片裡黯然結束了他的演員人生,而
     20 世紀一系列的傅滿洲電影,也就此真正畫下了句點。




     1970 年代以後,西方社會氛圍的急遽改變如何阻礙了傅滿洲在大螢幕上的
    征途,我們還可以從一個細節上瞧出端倪。 1972 這一年,前文提到的米高
    梅影業,忽然打算把四十年前那部大壞蛋卡洛夫主演的那部「傅滿洲的面具
    」拿來做個重製版,丟進市場裡面再撈一筆,這個舉動的結果跟當初這部片
    子上映時所遭遇的情況一樣,仍舊引來了亞裔美國人的抗議。甚至到了 199
    2 年,這部片子的錄影帶版,仍然不得不刪掉一些具有爭議性的橋段(包括
    那句響亮的「幹掉白人男性,搶走他們的女人!」),才得以順利發行。很
    顯然的,到了越晚近的時代,代表黃禍、暗喻著邪惡東方的傅滿洲,便越容
    易挑動種族問題的敏感神經,這個中國壞蛋也只好退隱江湖,迅速地消失在
    各個他曾經活躍的媒體平台上面。但是,即便以傅滿洲為主題的通俗文藝創
    作已成為了歷史的一部分,纏繞在這個反派人物周圍各種有關東方想像與刻
    板印象的問題,卻仍舊如同幽靈一般,到今天還在美國的大眾文化當中隱隱
    作祟,未曾消失。下面我們還將看到,傅滿洲如何啟發了其他各種知名漫畫
    與電影角色的創作,創造出一支亞裔反派大軍,繼續他未完成的志業,對
    特別是白人的)世界展開全面性的進攻。





    四、死亡與重生──傅滿洲概念的繼承與再創造

    大螢幕上的傅滿洲雖然在 1970 年代以後逐步走向死亡,但這個中國壞蛋的
    經典形象,其實繁衍出不少「後代」。按照現代研究者的看法, 20 世紀中
    葉以降,在西方世界的大眾藝文創作裡面,有許多亞裔背景的反派人物,其
    實都具有濃厚的傅滿洲色彩。我們前面已經談過滿大人與黃爪在造型上的許
    多共通之處,而這些特點也被認為是繼承自傅滿洲的形象。其實, Marvel
    本身和傅滿洲的原作者羅默,關係也還挺密切的。 1950 年代這家公司所創
    作的黃爪,靈感很可能就來自於羅默所寫的一部同名小說。而他們在 1960
    年代末,也積極取得了羅默作品的漫畫改編版權。有趣的是, Marvel 始終
    沒有選擇讓傅滿洲成為漫畫主角,而是先搞出一個充滿傅滿洲聯想的滿大人
    ,繼而在 1970 年代以後,他們又另外創作了傅滿洲的兒子──功夫大師尚
    志(Shang Chi the Master of Kung Fu)(註 7)這個人物完全是為了
    趕上當年李小龍的功夫熱而搞出來的,而傅滿洲題材則作為一個背景,被借
    用到尚志的故事裡面。



    就像羅默小說裡的故事公式那樣,在漫畫裡面,尚志仍舊是傅滿洲的一個「
    產品」,他的母親則又是一個白人女性。換句話說,尚志很老梗的仍舊是傅
    滿洲創造出來征服世界的一個工具。而作為一個超級英雄,尚志長大成人以
    後,也理所當然地背叛了他的父親。我們可以看到,傅滿洲雖然不能再像以
    前那樣風光,以主角的身分現世,但 Marvel 想到了一個聰明的辦法,利用
    這個壞蛋的既有知名度,幫助他們打造一個全新的東方英雄。這個設定同時
    也符合他們的另一個考量:當時 Marvel 曾對一位漫畫的研究者表明,他們
    不願創造一個純種的亞裔英雄,而把傅滿洲及其脅迫白人女性繁衍子嗣的故
    事給借用過來,尚志就名正言順地變成了一個混血兒──誠實地說,這樣的
    設定,大概也比較能夠取得當時最大多數美漫觀眾的認同。

    http://i.imgur.com/cROjonD.jpg
[圖]
 



    這篇文章既然是從滿大人起的頭,我們也應該介紹一下這個壞蛋是如何將「
    傅滿洲概念」給繼承下來的。傅滿洲與滿大人之間的相似設定,包括了他們
    都有中國的成長背景,精通中國武術,擁有一整套神秘而強大的科學知識,
    率領一個活躍於東方的國際犯罪組織,不斷對西方社會的秩序造成威脅,並
    且不免俗地都想要征服世界(其實我一直搞不懂這件事到底哪裡好玩 = ="
    在造型上,除了我們已經提過的一些相似點之外,滿大人的早期形象,
    並且也像傅滿洲、以及同時代美國大眾文化當中的許多亞裔人物一樣,都是
    比較陰性化(femitized)的、被剝奪男性陽剛氣質(masculine)的。(註
     8)這一特點表現在下圖當中,最明顯的表徵,可能是那對耳環,以及他比
    較尖細的、缺少標準白人男性氣概的五官。
    http://i.imgur.com/DnJ8rQ6.png
[圖]
 



    其他有趣的事情,還包括這兩個大魔王都擁有一個同為反派陣營的女兒,以
    及一個同樣修練過中國武術、東方文化色彩濃厚的兒子。值得注意的是,早
    期的滿大人雖然明顯是按著傅滿洲的模子翻刻出來的人物,但越到後來,這
    個角色已經漸漸能夠離開傅滿洲的陰影,而走出自己的風格。像下圖那樣稍
    微對比一下近半世紀來滿大人的演變,前後幾乎已可說是截然不同的人物了
    。

    http://i.imgur.com/ZNyGhWp.png
[圖]
 



    還有一件也很妙的事情是: 1994 年鋼鐵人被畫成了卡通影集,搬到了電視
    螢幕上面,而這一版的滿大人從黃種人變成了綠皮膚──實際上,亞裔壞蛋
    們的膚色由黃變綠,在 1970 年代以後的動畫作品裡面是頗為常見的事情
    見下圖),這種手法則很明顯地是在規避反派角色所引發的種族聯想。(註
     9)從這個小細節上,我們也可以看見 20 世紀後半葉,美國的大眾文化對
    於種族議題開始變得如何地小心翼翼。這樣的小心絕對不是個案,在現代美
    國的影視媒體當中,任何人想要創作一個具有少數族裔背景的人物故事、特
    別是反派角色的時候,幾乎不可能不去考慮到輿論的放大鏡。我們常說美國
    是個多元族群的開放社會,但這種多元與開放的反面,其實是對任何公然歧
    視影射意味的低容忍。同樣的,儘管現代 Marvel 漫畫裡的滿大人與他自己
    的過往形象已不可同日而語,但「鋼鐵人 3 」的導演仍舊自陳:他不能不
    顧慮到這個角色最開始的種族嘲諷意涵。因此,這部電影裡所再造出來的滿
    大人,之所以會完全不同於漫畫裡的形象,甚至與原版的滿大人故事完全脫
    鉤,至少有一部分的理由,是因為他們不想讓任何人聯想到一開始的滿大人
    背後,那個總是令人感到困擾的傅滿洲母題──就算不是為了我們前一篇文
    章所著重陳述的中國市場,就美國社會對於種族議題的高度敏感來說,這也
    會是一個重要的考量。當然,關於這個電影角色如何被再造的解讀,方向不
    會只有一個,對 Marvel 與鋼鐵人漫畫更為熟悉的朋友,也可能會有不同面
    向的分析,讀者當可自行參酌這些意見,並且做出自己的判斷。

    http://i.imgur.com/ujqWekd.png
[圖]
 
    1970 年代以後美國卡通當中膚色由黃變綠的亞裔反派,由上而下分別是「
    鋼鐵人」裡的滿大人、「飛俠哥頓」裡的明無情、「 007 」卡通版裡的 Dr
    . No。




    在 Marvel 的漫畫世界以外,「傅滿洲概念」當然也曾被其他各種作品廣泛
    地繼承與再創造。這些作品當中的亞裔反派人物,或者是體現了傅滿洲式的
    「黃禍」母題,或者是一個邪惡的東方武術大師,或者是一個意欲征服世界
    的瘋狂科學家。他們都曾程度不等地表現出曾經在傅滿洲身上出現過的造型
    特色、人物特質或者行為模式,也因此時常被指出與傅滿洲故事之間有一定
    程度的連結關係。我們看跟 Marvel 打對臺的 DC 漫畫大台柱「蝙蝠俠」
    列,裡頭那個有名的忍者大師 Ra's al Ghul (也就是「蝙蝠俠:開戰時刻
    」裡頭諾蘭拿去改編的反派角色),就被後來的研究者認為頗有傅滿洲的影
    子。 Ra's al Ghul 雖然是阿拉伯裔,但這個人物同樣代表了一種「東方神
    祕力量」、帶領著一個國際性的犯罪組織(而且許多成員的東方特色都特別
    明顯),並且同樣地精通武術與現代科學知識。另外, Ra's al Ghul 的女
    兒 Talia al Ghul (這個角色被諾蘭改編在「黑暗騎士:黎明昇起」當中
    ,也是個充滿了性魅惑力的亞裔女性,並且同樣依違於正義英雄於反派父
    親之間,大致由於這些概念的緣故,這個設定的靈感也被認為是來自於傅滿
    洲故事。(註10)

    http://i.imgur.com/83LnYQo.png
[圖]
 



    其他被連結到「傅滿洲概念」的亞裔反派,在 20 世紀美國的大眾文化作品
    當中還有許多,但我們普遍熟悉的則可能比較少一些,這一方面是因為他們
    有許多都是早期的電視影集,一方面其實亞裔壞蛋的故事要被引進亞洲並且
    大規模地流行起來,可能也有點難度。無論如何,我們也沒法一一介紹,這
    裡只講兩個比較有名的例子。首先是 1962 年影史上第一部 007 電影「 Dr
    . No 」(臺譯「第七號情報員」),這部片裡頭的大魔王 Dr. No ,就是
    一個中德混血的亞裔反派。 Dr. No 的卡通版形象已經在上面的圖片當中介
    紹過了,就是一個傅滿洲翻版;但這個角色在電影版裡面則梳著油頭,穿著
    中山裝,儼然一副紅色中國領導人的樣子。儘管外表有些不同,但本質上,
     Dr. No 身為科學家與國際犯罪組織領導人的雙重身分,以及為禍西方世界
    的邪惡計畫,甚至是他在片中那些放蜘蛛咬人一類的陰狠賤招,則都和傅滿
    洲是同一個路數。據說 Dr. No 原著小說的作者、也就是 007 系列的創造
    者伊恩佛萊明(Ian L. Fleming),也是羅默小說的忠實讀者。於是他筆下
    的 Dr. No 會相近於傅滿洲,也就不令人感到意外了。

    http://www.youtube.com/watch?v=myoVLMnKw2M
Dr No - Original Trailer - YouTube
The first of the James bond films, and most famous for that exit from the sea of Ursula Andress.

 
   


    另一個例子是著名漫畫、影視作品「飛俠哥頓」裡頭的大魔王明無情(Ming
     the Merciless,或譯「無情的明」),這部超級長青的科幻名作,在中文
    世界裡邊似乎比較少有知名度。但在歐美地區,「飛俠哥頓」可是在電視、
    電影、漫畫等各種創作平台上紅了大半個世紀,堪稱一整個世代的共同記憶
    。你如果有看去年的搞笑片「熊麻吉」(Ted)的話,電影裡頭馬克華伯格
    自幼崇拜的那個超級英雄,就是「飛俠哥頓」了。而明無情這個角色,從名
    字開始就完全是在影射東方,他的早期螢幕形象除了一顆招牌的大光頭以外
    ,仍然少不了「傅滿洲鬍鬚」、細眼睛與長指甲。在這部作品裡面,明無情
    雖然是個外太空星球上的皇帝,但在他身上的「黃禍」概念還是十分鮮明的
    。這個壞蛋所統治的星球叫作「Mongo」,其實就是蒙古的略稱,也可以看
    作是在影射蒙古利亞種人(黃種人)(註11)而明無情的角色設定,基本
    上就是一個東方色彩濃厚的專制暴君,他同時也像傅滿洲那樣挾著強大的科
    技力量打算征服地球,並且也有一個魅惑力強大的女兒,然後好死不死也愛
    上了男主角……總之,在這個角色的故事裡面,我們仍舊能在許多細節當中
    看見傅滿洲的影子。

    http://www.youtube.com/watch?v=gemllJwmU4c
FLASH GORDON - Flash plays Football with Ming the Merciless - YouTube From Get To The Chopper at www.get-to-the-chopper.com. From the files of WHY THE HELL NOT... Flash. Gordon. Football. 'Nuff said.

 



    當然啦,所有這些反派角色與傅滿洲的連結關係有的可以一眼看穿,有的就
    有些模糊,這類分析有沒有道理也不是研究者說了算,這端看每個人提出的
    說法能夠取得多少讀者的共識。不過有一點可以確定的是:如果大家在看這
    些亞裔反派的時候,總是聯想到傅滿洲,其實也就證明了這個中國壞蛋的經
    典形象確實是深植人心,並且擁有相當大的影響力。而儘管傅滿洲自己不可
    能再在這個世道底下繼續大張旗鼓地征服地球,但要讓這傢伙重新出現在大
    小螢幕裡面,也不是不可以──如果只是拿來開開玩笑,外國人倒是挺開明
    的。最近的一個例子是 2007 年昆汀塔倫提諾跟別人合作導演的電影「刑房
    」(Grindhouse),這部片基本上就是一部 B 片元素大匯串,裡頭有個小
    片段就惡搞了傅滿洲。但是,即便只是幾秒不到的惡作劇鏡頭,他們還是很
    認真的找了天王級的大咖來扮這個角色,你可以看看下面的電影片段,保證
    驚喜。

    http://www.youtube.com/watch?v=lZad00qYMbQ
Nicholas Cage as Fu Manchu - YouTube
Nicholas Cage as Fu Manchu in Rob Zombie's Werewolf Women of the S.S.

 



    然而,在幽默、嘲諷以外的場合,現在誰敢起心動念打傅滿洲的主意,下場
    恐怕都不會太好。下面的影片是美國一家汽車公司在今年四月剛剛推出的廣
    告,這支廣告影片剛播出沒多久就引來了抗議聲浪,於是廣告公司只得乖乖
    下架,把它拿回家修改。這不過幾十秒的影片問題出在哪呢?光看畫面的話
    ,其實沒一個地方會惹麻煩。真正麻煩的事情是:他們用了一首 1936 年的
    爵士樂當背景音樂,而這首歌裡頭提到了「land of Fu Manchu」等四個字
    ,外加一句開華人口音玩笑的歌詞,然後就挨罵了。才不過提個傅滿洲的名
    字就被大肆砲轟,我們也就大概可以想見這個虛構人物,在現代西方世界是
    有多麼的政治不正確了。

    http://www.youtube.com/watch?v=ziN4qpyyy4c
    (廣告公司開始在撤youtube連結了,可能隨時會消失 XD)




    最後,從上面所列舉的這些例子當中,我們也會發現:傅滿洲的形象與故事
    ,原先雖然都以中國為中心,但在之後,整個「傅滿洲概念」其實被推廣成
    了一個東方的、亞裔的、黃種人反派的共同形象。實際上所謂的「東方」對
    於洋人們來說,一直是一個模糊性很高的概念,至於何以致之,真要細究起
    來還得費一番工夫,就不多談了。總而言之,偶爾看看老外的大眾影視作品
    、特別是不同時代的好萊塢電影怎麼去描繪他們腦海中的東方,其實是頗有
    樂趣的一件事情。這種關於東方世界如何被想像、被再現的討論,是近幾十
    年來人文學科裡頭的大題目,如果你稍微對這方面的事情有些接觸,大宗師
    薩伊德(Edward W. Said)以及他出版於 1978 年的傳世名作《東方主義》
    (Orientalism),是你一定不會錯過的名字。所有這方面的研究,目前大
    概都還跟壞掉的水龍頭一樣不停地在產出當中,而這篇文章也只能從山一樣
    多的學術論著當中,稍稍援引有關傅滿洲的一小部分。如果你對這些事情還
    有進一步的興趣,既有的研究當中還有許多沒能被化為通俗中文的東西,還
    等著被進一步地挖掘、翻譯出來。




    最後的最後,講件趣事。對電影史有些接觸的朋友,應該都聽過侯麥(Eric
     Rohmer)這個名字。侯麥是 1960 年代電影新浪潮的代表人物,總之就是
    名字會跟楚浮、高達等等文青必備款放在一起的法國大導演。而其實侯麥是
    他二分之一的筆名,這個名字就來自傅滿洲的小說作者羅默(大概英語跟法
    語發音不同,大家的習慣翻譯也就不一樣了),顯然這位大導演也是傅滿洲
    的書迷,沒跟著拍一部傅滿洲的電影真是太可惜了。這篇文章的篇幅有限,
    我所能閱讀理解的範圍也仍有不足,若有缺失,再麻煩版友幫忙補充囉!




    --

    Notes:

    1. 參見 Gina Misiroglu, The Superhero Book: The Ultimate Encyclope
    dia of Comic-Book Icons and Hollywood Heroes, Omnigraphics, Inc.,
    2005, pp. 356-357.

    2. 包括中文維基在內的許多網路資料都將傅滿州的首度亮相定位在 1875
    年,但這是把小說設定與現實世界搞混了的結果。薩克斯羅默出生在 1883
    年,他自然不可能在 1875 年發表任何作品。


    3. 一般而言,在臺灣教育系統底下成長的(或者是我教過的家教)學生,
    對黃禍一詞的印象,好像都與 13 世紀前後的蒙古西征拖不了干係。在這個
    時代,威猛到爆炸的蒙古大軍在歐亞大陸上四處輾爆對手,幾乎無可匹敵,
    而歐洲各國面對突如其來的東方軍隊入侵整個被打傻了眼,於是「東方」與
    「危險」之間,開始有了顯著的連結關係。然而,──不信的話你可以辜狗
    「Yellow Peril」這個字──在現代西方人的認知當中,「黃禍」其實比較
    普遍地被用來指涉 19 世紀末西方世界對中國的一種恐懼症,跟蒙古西征反
    倒沒有那麼直接的連結關係。所以其實我們普遍對「黃禍」的認知,恐怕有
    必要做點調整。


    4.  19 世紀末的「黃禍」想像,背後還有更複雜的結構與許多有趣的面向
    ,這裡不能盡述,只能趣味趣味地講個大概。政大的楊瑞松老師前兩年剛出
    了一本討論近代中國象徵性話語的專書,裡頭便有一個章節專門在討論「黃
    禍論」的歷史意涵,有興趣的讀者當可自行參看。


    5. 我們很多人不知道陳查理的名號,但這位仁兄卻是美國人普遍認識的中
    國形象之一。據說許久以前美國有家媒體曾經做過調查,要受訪民眾隨機講
    出幾個它們認得的中國人。這項調查的結果,排名前四的人分別是孔子、孫
    中山、毛澤東和李小龍,而第五名就是陳查理。其實這種調查還挺有趣的,
    我還蠻想知道 21 世紀的今天再做一次會得出什麼結果。


    6. 有些中文的研究直觀地認為:冷戰時代的傅滿洲被羅默與共產主義聯繫
    在一起,成為「紅色陣營的陰謀家」,這實際上是錯誤的。 1950 年代以後
    的傅滿洲其實並不支持任何一個政權,而只是一個打算遂行自我野心的壞蛋
    而已。對傅滿洲在冷戰時代的形象變化有興趣的讀者,可參看 David Seed,
     "The Yellow Peril in the Cold War: Fu Manchu and the Manchurian C
    andidate," in Andrew Hammond ed., Cold War Literature: Writing the
     Global Conflict, London: Routledge, 2006.

    7. 這個人物在一些文章裡面的中文譯名是「上氣」,不過因為漫畫裡面有
    講到他這個名字的意義是「the rising and ascending of the spirit」,
    按這樣說,可能另一些作者採用的「尚志」這種譯法,會比較適當一些。

    8. 關於早期的亞裔人種形象在美國的大眾文化當中如何被「種族閹割」(r
    acial castration)、剝奪男子氣概,已有許多研究論著,其中一本頗有名
    氣的書是 David L. Eng, Racial Castration: Managing Masculinity in
    Asian America, 有興趣的讀者當可在許多大學的圖書館裡面找到這本書參
    閱。

    9. 有關 1970 年代以後美國漫畫人物的膚色與背後的政治思考,可參見 Je
    ffrey A. Brown, Dangerous Curves: Action Heroines, Gender, Fetishi
    sm, and Popular Culture, University Press of Mississippi, 2011, pp
    . 171-173.

    10. 關於 Ra's al Ghul 與傅滿洲之間的連結性,參見 Gina Misiroglu an
    d Michael Eury, The Supervillain Book: The Evil Side of Comics and
     Hollywood, Omnigraphics, Inc., 2006, "Fu Manchu;" Supergods: What
     Masked Vigilantes, Miraculous Mutants, and a Sun God from Smallvi
    lle Can Teach Us About Being Human, Spiegel & Grau, 2012, pp. 147-
    148.

    11. 參見 John Cheng, Astounding Wonder: Imagining Science and Scie
    nce Fiction in Interwar America, University of Pennsylvania Press,
     2012, p. 160.
   

     

--



         電影裡的歷史角落:http://timeandimage.pixnet.net/blog

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.77.68
REDBLUEr:黃爪令人反感 意圖使人推戰歌 XD1F 05/28 11:02
Aadmiral:長見識了2F 05/28 11:13
KRSmp:專業推 看電影版學知識3F 05/28 11:28
ilove1530:黃爪令人反感 意圖使人推戰歌4F 05/28 11:31
靠我完全沒想到這個梗,難怪人家說四海之內皆兄弟 XD

ahometsai:連續看完三篇,大推!!!5F 05/28 11:37
erikanofann:推6F 05/28 12:12
sim3000:推 好棒的分析7F 05/28 12:17
finna0:推~長知識 原來這種刻板的東方元素歷史如此悠久~8F 05/28 12:24
notaildog:推!9F 05/28 12:30
bearmiki:太專業了...大推!!!10F 05/28 12:41
valkyriea:好文推!11F 05/28 12:54
sonate:專業好文!12F 05/28 13:09
sinpact:推強者專業好文13F 05/28 13:13
YouthSouth:1962的The Manchurian Candidate(諜網迷魂) 應該也是14F 05/28 13:17
YouthSouth:這個脈絡底下的產物吧 ?
這部片我不熟,但我有看到資料說裡頭的Dr. Yen Lo也頗具傅滿洲特色 
http://imgur.com/iWTWYUf
[圖]
 
我猜大概就是劇情裡說的那個掌握了洗腦技術的醫生吧?

jitaomef:1專業!!16F 05/28 13:27
ldsyang:大推17F 05/28 13:36
julians:寫的寫得很好,又很完整!18F 05/28 13:49
pasimengte:我居然看完了..好文推19F 05/28 13:50
gary63122:專業不M嘛20F 05/28 13:55
trustn01:太多字了21F 05/28 14:35
tuhsiaofu:這是論文,厲害22F 05/28 14:56
ray10133:長知識23F 05/28 14:57
s74912:推!!24F 05/28 14:59
sun3589:推!!25F 05/28 15:03
minuk:長知識 推26F 05/28 15:10
DeathTemp:專業27F 05/28 15:24
jafifshn4:這篇超讚!28F 05/28 16:06
ppttptt:我看了這篇文的71% 然後end了,下次有時間細讀29F 05/28 16:52
^^" 謝謝你的耐心~ 其實真的很長,原文本來分成三篇,
要併作一篇純文字版,老實說我自己也看得有點頭昏啦...

jetalpha:長知識推!30F 05/28 17:18
YouthSouth:諜網迷魂後來有拍新版  背景從韓戰改成伊拉克戰爭31F 05/28 17:41
YouthSouth:Denzel Washington主演  比較一下新舊版也會滿有趣的
YouthSouth:或許也有另外一種傅滿州的形象轉化 (新版我沒看過)
YouthSouth:再仔細看了一下  說不定註6的那篇文章就有解了 哈
有道理喔!應該找找看有沒有人作過這種整理,
看看好萊塢這種舊片新拍的情況會因為不同時代環境的需要,
改動什麼樣的設定,人物形象又會有甚麼變化,應該會蠻好玩的~

a3300689:己霸昏35F 05/28 18:33
lpca:都看完了 寫得真棒 哈哈36F 05/28 18:45
ppttptt:用網頁版看完了,BBS看太長的文字果然容易眼花37F 05/28 19:08
finna0:網頁版的配圖也很精彩XD,再推一次圖文版...38F 05/28 19:27
thuki:看成黃瓜39F 05/28 20:18
thuki:我還在想為什麼壞人要叫黃瓜 感覺很好吃的樣子
XD 這聽起來超弱的啦

ctemmy:真的很厲害 超考究的...這是你論文吧XD41F 05/28 20:46
哈不是啦 不過中文研究很少倒是真的
我在臺灣期刊論文索引系統打傅滿洲 搜尋數是0 = ="
所以應該還有跳進去做的空間吧!

peruman:這篇好棒 推 師爺鬍鬚不要說西方人用 連華語電影自己都42F 05/28 20:48
peruman:用的不亦樂呼 留這種鬍子的非奸即惡
嗯,中文世界裡的人物造型傳統大概就更複雜了,這我也不知道是怎麼回事兒~

owlrex:真專業 感謝分享44F 05/28 20:54
peruman:而美國更是..連花木蘭裡面的異族都用45F 05/28 20:54
b740825:長知識推!! 不過汽車廣告那首歌還滿好聽的耶46F 05/28 22:45
b740825:http://0rz.tw/X8rp 汽車廣告的那首歌
對啊這首歌超洗腦,最近放個不停,這是另一版,也很爵士搖擺!
http://www.youtube.com/watch?v=9xsoCki4pTk&list=RD02mMDBluSMUas
Parov Stelar - Booty Swing (HQ) - YouTube
From his new EP ''The Paris Swing Box''.

 
下面評論意見的第一名說這首歌應該也要被收入「大亨小傳」的原聲帶才對~

togmogo:包青天也長那樣阿 被老外看到說不定還會想說跟傅滿州很像48F 05/28 22:49
togmogo:看美國漫畫扯到亞洲的部分總會有種很怪異的感覺
wittmann4213:看完網頁版了,精彩給推!!50F 05/28 23:01
Kurick:丹佐演的是版本"戰略迷魂",不過反派從國家變成企業團體51F 05/28 23:25
Kurick:當時不曉得為什麼要叫"滿洲集團",後來才知道是致敬原作
Kurick:然後2012後又出現了更進化的版本---影集"Homeland"(大誤)
Manchurian candidate 好像從原著小說出名以後還衍生出另外一個意思,
並且變成了一個新聞裡面的習慣用語,就是指一個政治上的受制者的樣子~
有一些媒體上的討論就在講歐巴馬是不是一個 Manchurian candidate 這樣 XD

shark:gooooooooooood54F 05/28 23:52
Cadina:推55F 05/29 00:56
※ 編輯: timeandimage    來自: 118.168.77.68        (05/29 01:20)
C2C:好屌的文,可以當論文了56F 05/29 01:43
SuperIcon:真是鞭辟入裡,謝謝分享,希望有機會能多看到這類文章57F 05/29 04:34
YouthSouth:用Manchurian candidate來形容政治上的受制者  應該就58F 05/29 05:27
YouthSouth:是諜網迷魂這部電影的"功勞"  劇情就是這樣設定的

--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 552 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇