顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-27 10:46:06
看板 China-Drama
作者 sunmango (Fly to the sky)
標題 [閒聊] 喜歡原音還是配音
時間 Mon Jun 27 00:25:41 2022



https://reurl.cc/M05a0p
楊紫親自配音《餘生》等50部戲 中國官方新規定「配音員酬勞由演員出」影響不了她 -- 上報 / 流行
[圖]
許多陸劇都由配音演員配音而成,而非呈現演員的原聲,近來中國官方對此重磅出擊,規定影視作品專業配音費用... ...

 

對面的廣電總局開始要求演員們用原音,若使用配音,從演員的片酬支付給配音員,這樣想想,台詞功底好的沒問題,差的要去上台詞課,不然就要自掏腰包請配音。

在我印象中,大部分的古裝劇,演員幾乎都配音,鮮少是原音的。

最近的夢華錄評價很好,其中是主演用原音而非配音,前幾年的香蜜,主演們也是原音。


就我來說,以前看劇不會在乎是不是原音,但近日來重看一些劇時,演員們的配音重疊性高到讓人出戲啊,雖然演員使用配音,會加乘角色,但長久下來其實會有種配音疲乏,如枕上書,鳳九和東華的配音到另一部的琉璃,縱使成毅和袁冰妍表現搶眼,但配音真的令我無法完全透入呀,想問問大家,是喜歡原音還是配音?



--
Sent from nPTT on my iPhone 8 Plus

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.176.161 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Yk8Y7J8 (China-Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1656260743.A.4C8.html
katehsu26262: 原音,不愛配音,有的不貼臉1F 06/27 00:27
sonia9004: 配音有配音的專業,原音有原音的魅力2F 06/27 00:37
sonia9004: 但時下真的太多年輕演員仗著後期有配音,導致現場不認
sonia9004: 真背台詞
twbbsbbs: 原音也可能不貼臉 (比方說某種長相的演員,聲音跟臉不搭5F 06/27 00:47
twbbsbbs: 所以我覺得還是要看角色本身的特質,再看原音是否合適
twbbsbbs: 像周迅的聲音演黃蓉可能不太合適,但演如懿就很讚
twbbsbbs: 但周迅的聲音表情非常豐富,所以可能也還要看市場接受度
holan40: 原因,但不得已情況可以接受配音,例如唱歌外語或是原音9F 06/27 00:53
holan40: 實在不搭角色,有些人原音太有特色例如娃娃音
gjack: 超討厭配音的11F 06/27 00:55
suhhwanjen: 看狀況 周星馳的配音就很經典12F 06/27 01:00
ecAlice: 好幾個角色都同個配音實在令人出戲 我還是喜歡堅持用原13F 06/27 01:38
ecAlice: 音的演員們
MyDice: 都是後期配音了 除非是周迅陳建斌這種演技的 不然叫演員15F 06/27 02:10
MyDice: 或配音員來配 效果沒差
MyDice: 尤其是古偶
MyDice: 老實說港劇韓劇也是固定幾個配音員 還是可以讓人感動
MyDice: 效果沒差—>不過如果發聲台詞說不好的 還是找配音吧
tail86: 其實聲音表演本來就該是演員專業的一環,聲調跟抑揚頓挫,20F 06/27 02:23
tail86: 都應該要去上課調整的
Smile916: 原音,所以我不太愛看古裝就是因為配音,但不否認配音22F 06/27 02:59
Smile916: 員的功力和功勞,
Smile916: 而且配音會感覺和演員表演無法融合在一起,有點尷尬感
Smile916: XDDD
Smile916: 但如果是演員本人配的,就會減少那種感覺
Tooko: 原音,但真的希望演員可以不要一直軋戲,而是可以花時間去27F 06/27 03:07
Tooko: 上台詞課,不管現代古代都是一樣的說話方式,那我看現代劇
Tooko: 就好啊
Tooko: 太多配音比演員的演技還好也很出戲
starduck: 如果原音台詞功力好 應該沒人會想聽配音,但真的也是要31F 06/27 03:43
starduck: 看人,台詞不行原音更出戲 還不如找聲音相近的配音
MyDice: 中國演員同時間軋戲應該很少吧?33F 06/27 06:11
MyDice: 其實如果中國的戲劇尤其是古裝劇都不是現場收音 要演員上
MyDice: 那些台詞課意義也不是很大 學了也要有實戰經驗
MyDice: 而且中國的演員絕大多數都是科班出身 在校也不是沒有上過
MyDice: 台詞課
ting74942: 有些人的聲音就適合配音,例如香港人講普通話的腔調...38F 06/27 06:40
ting74942: 就還是配音好XD
ting74942: 當然也有些香港人普通話講得好的,但有些人就容易出戲
chordrain: 一直都只喜歡原音 演員的演技好壞 除了眼神與肢體之外41F 06/27 07:26
chordrain:  聲音情感佔了很大因素 台詞功底是演員必需磨練的課題
chordrain:  不該由配音承擔
evitalee6937: 蔡少芬要她原音是要她的命嗎?XDDD44F 06/27 08:28
evitalee6937: 這個真的看人啦,不能一概而論
evitalee6937: 配音只要能貼臉我覺得就很棒,像是許凱的配音都很貼
evitalee6937: 臉,不會跟本人差太多
sunmango: 香港演員的普通話有些真的不能強求,配音是無可厚非啦48F 06/27 08:49
xyzc123: 符合角色特質的話最好 但不符合角色特質的話配音49F 06/27 09:09
xyzc123: 最佳例子是怪俠一枝梅的賀小梅 ,本人聲音有夠man
pattyyen: 我覺得這要看角色耶,如果本人原聲適合角色那可以用原聲51F 06/27 09:22
pattyyen: ,如果不搭其實配音也沒關係,比如錦衣的陸繹,走高冷
pattyyen: 路線,任嘉倫原聲太溫柔,沒有陸閻王的那種氣勢,所以配
pattyyen: 音很搭,任的演技+配音,陸繹被完美呈現,配音比較好,
pattyyen: 可是祝卿好裡,冷面閻王沈宴及惡女郡主劉泠,一個高冷,
pattyyen: 一個紙老虎,外表強悍內心溫柔,大成子並不溫柔很低沉
pattyyen: 符合角色與袁冰妍的聲音甜甜地,兩人聲音都很好其實非常
pattyyen: 貼角色(參考屋頂吻花絮)就覺得原聲比較優
pattyyen: 惋惜祝卿好不能用原聲
pattyyen: 漏字:大成子聲音
sun8: 周星馳認識的香港人覺得原音效果比較好61F 06/27 09:42
wewe: 都可,像甄嬛就配的很好,胡歌等台詞功力好的,可以原音,但62F 06/27 10:00
wewe: 像鄭爽原音真的不忍直視
whereislove: 喜歡原音,台詞能力也是演技的一部份。64F 06/27 10:09
evitalee6937: 劉泠那個喬詩語會讓我有回頭會不會是鳳九的錯覺XDDD65F 06/27 10:16
evitalee6937: 星爺那個就一開始在台灣根深蒂固了,不然我也覺得粵
evitalee6937: 語原音比較好
MyDice: 大唐榮耀的國超原音非常悲劇...68F 06/27 10:28
MyDice: 記得胡歌在獵場的台詞也有被批評過?
MyDice: 聲音太溫柔其實比較跟發音位置有關係
ayami1985: 如果不是特殊問題,會希望看原音的71F 06/27 10:35

--
※ 看板: ChinaDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 31 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇