顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-28 19:33:08
看板 marvel
作者 korosuki (青黃色)
標題 [翻譯]Nosleep-我丈夫訂了新的女兒
時間 Tue Dec 28 03:07:35 2021


原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/bkg6ur/my_husband_ordered_a_new_daughter/
My Husband Ordered A New Daughter : nosleep
4.0k votes, 104 comments. Maddie arrived at our door eight years ago with a shiny red bow around her throat and an instruction manual at the bottom … ...

 

原文標題:My Husband Ordered A New Daughter

是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途

第一次翻譯以及發文,若有甚麼疏漏或是做得不好的地方還請不吝指教,謝謝。
------------------------------------------------------------------------------
Maddie是在八年前被送到我們家門前的。

那時除了脖子上戴著閃亮紅色蝴蝶結的她以外,還有一本被放在箱子底部的使用手冊。

每天餵它六次

保持清潔

不接受退款

箱子上並沒有退貨地址,而且郵差也拒絕將它帶回去。

我曾試著將它扔進垃圾堆、壁爐內以及中學後面的湖裡。

但它總是能在半夜再次回到我家門前,身上覆著汙垢、煤灰或是水——就好像有人會在我
每次試圖丟棄它時將它救回來一樣。

她。

應該用她來稱呼才對。

在我發現那筆交易前,我丈夫裝傻了整整兩個禮拜。

六千元,線上支付。那本應該是我們準備拿來辦喪禮的錢的。

不接受退款

我威脅要離開他,而他則央求我打開箱子。

「就只要看看她就好,」他說。「我保證妳就不會再繼續生氣了。」

我做不到,我無法忍受這種病態的玩笑。

「打開它吧。」

「拜託妳打開它吧。」

我想,我不敢打開那個箱子是因為總感覺女兒就在裡面。

至少我是這麼對我丈夫和我自己說的。

但也許,我更害怕她並不在裡面,以及這個事實將帶給我的影響。

「拜託打開箱子吧。我們一起來。」

無須組裝

不接受退款

我想他大概是有罪惡感吧。

而他也是罪有應得。

我當然曾因為那個愚蠢的遊戲而怪罪過他。

他們稱那遊戲為小小飛鼠。簡單來說,就是她會把毯子像披風一樣掛在身後,接著用她小
小的拳頭捏緊毯子的兩個角,最後在躍向空中前喊出「小小飛鼠」四個字。

這遊戲本應只能在房間玩的。

他應該要告訴她的。

我跟她說過。

我跟他們兩個都說過。

我想我會怨恨他一輩子吧。

「別在樓梯上玩。」

我們沒有殺了她。

「絕對不要在樓梯上玩。」

只是沒接住她罷了。


過了三個禮拜之後,我們打開了箱子。

最令人感到不安的就是箱子上並沒有任何氣孔。

她就在那。

她直勾勾的盯著外面,四肢被好好的折疊在她身體下方。

紅色蝴蝶結以及使用說明都煥然一新。

「媽咪?」

它有著她的聲音,這是當然的。還有她的雙瞳、她的秀髮,還有她所有的胎記。

它就是Maddie。

我的Maddie。

我的小小飛鼠。

遠離小孩以及寵物

每個月注射兩次藥劑

我丈夫從來不肯告訴我他究竟是從哪訂購她的,但這其實也無所謂。親戚們總是覺得我們
將喪女之痛處理得很好,我真想一邊大笑一邊吐在他們臉上。我丈夫只是微笑,並接受他
們的慰問。


藥劑會以郵寄的方式送過來,而且似乎有無窮無盡的補給。就那麼一次,大約一年前,我
想看看要是沒給她注射藥劑的話會發生什麼事。藥劑上並沒有標籤或是其他類似的東西,
就只是裝在玻璃試管內的藍色濃縮液。我們猜測大概是某種維他命吧。


「媽咪!」最先改變的是她的聲音。明顯地變的低沈、呆板,幾乎是機械式的講話方式。
接著,她漂亮的金髮開始變灰。她的特徵似乎在改變?變形?

我不知道該如何準確的描述,但這東西慢慢的變成某種像是Maddie的劣質複製品。

從那之後,我們就再也沒有錯過注射日了。

只能用冷水清洗

低溫保存

我們最難適應的事情應該就是Maddie不必呼吸,加上她的皮膚永遠都很冰冷。她剛到我們
家時,我要她和我們一起睡,我才能確實感受到她在我身邊,並把她的頭依偎在我胸前。

但Maddie也不需要睡眠。


因此那晚我躺在那,因為她的觸碰而顫抖,感受她的視線緊盯著我閉上的雙眼。這股沈默
讓我想起了本應在那的是什麼。我的眼淚從臉上滑落,而她突然像通電般又鑽進了我懷裡
一些。柔軟、冰冷的雙唇緊緊貼在我的臉頰上,讓我全身發寒。我抵抗著睜眼的衝動,氣
也不敢喘,感受到她緩緩地伸出舌頭,舐去我的淚水後又慢慢縮回。她的雙唇離開了我的
臉頰,接著降落在我的鼻子上。


她沒有發出半點聲響。我的肩膀劇烈抖動到會痛的地步。我感到一陣噁心。我能聽到我丈
夫輕柔的打呼聲,像個沒事人一樣。最後我選擇背對它們兩個,在黑暗中大口的喘著氣。
房內一片靜默,她的胸部貼著我的背,一動也不動,感覺就像是她的胸腔裡面是用稻草填
充而成的一樣。自那之後,我們就讓Maddie睡在她自己的房內了。


適時的照些陽光

每天補充水分

Maddie的食物和我們很不一樣。我們曾在她剛被寄來時強迫她吃下麥片,但她總是把湯匙
咬成兩半。我們在她床下發現了一些老鼠和一隻流浪貓,只不過各個死狀悽慘,而且有很
大一部份的身體消失了。


所以比起以往,我們得買更多的肉。但我們卻從來沒有煮過。

她也常常顯得不太對勁,有時候她會數自己的手指和腳趾,彷彿她是第一次看到它們一樣
。或者是她走路時會把肩膀凹的很後面,讓人甚至沒辦法從正面看到她的肩膀。我丈夫說
我這樣是不懂感恩,所以我也就不再多說甚麼了。


總之睡前我會鎖上我們的房門。還有她的。

不接受退款

我們的社區最近有一個小男孩失蹤了。

我不敢去檢查Maddie的床底下。

非常脆弱,請勿重摔

遠離樓梯

她偶爾會站在樓梯扶手邊往下看著一樓。她已經過了適合玩小小飛鼠的年紀了,但或許我
會問她是不是想嘗試一下,就試那麼一次……

好讓這一切回歸正常。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.1.24 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XoWxxH- (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1640632059.A.47E.html
terrence7539: 推推 謝謝翻譯1F 12/28 04:49
kexi8088: 推2F 12/28 05:40
suikameizi: 太憂傷了3F 12/28 07:09
windwing: 謝謝翻譯4F 12/28 08:04
DeaGoo: 推5F 12/28 09:41
st92237542: 好精彩6F 12/28 09:59
s52492001: 推翻譯~7F 12/28 10:10
Segal: 這個丈夫老做蠢事...8F 12/28 10:15
cherish1: 謝謝翻譯9F 12/28 10:31
mamajustgo: QQ10F 12/28 10:49
IBERIC: 推11F 12/28 11:10
m0a8y: 推12F 12/28 11:20
muchire: 推13F 12/28 11:22
hohoyaya78: 推14F 12/28 11:59
crazyclown91: 這個老公超爛的,看完快被氣死15F 12/28 12:13
cojeans: 天啊這故事好黑暗好傷心T_T16F 12/28 13:14
jojia: 六千美金….拿來打離婚官司吧17F 12/28 13:22
SamThunder: 居然忍得了八年...18F 12/28 13:34
SAWDU: 推19F 12/28 14:26
greensdream: 我老公如果敢教小孩玩這個遊戲,我會讓他先體驗看看20F 12/28 16:25
greensdream: 從樓梯飛出去是什麼感覺
a03013: 樓上更媽佛, (0_0) 抖22F 12/28 16:31
※ 編輯: korosuki (140.116.251.143 臺灣), 12/28/2021 16:56:25
youdar: 某個程度上 這篇就是優秀的守則文範例23F 12/28 17:05
nausea: 看到一半也覺得是守則文 HAHA24F 12/28 17:59

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 186 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇