顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-14 09:51:43
看板 Steam
作者 sininsin (kkk)
標題 [新聞] 極樂迪斯可 開放票選下一階段在地化語言
時間 Wed May 13 00:52:07 2020


https://internationale.zaumstudio.com/#vote
Disco Elysium
Community translations ...

 
極樂迪斯可社群頁正開放下一階段對應語言投票,包含繁體中文
雖然感覺比人數投贏的可能性不高,但至少有投有希望

https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=196772
好評獨立遊戲《迪斯可樂土》開放票選下一階段在地化語言 攜手促成繁體中文版問世《Disco Elysium》 - 巴哈姆特
[圖]
由 ZA/UM 團隊開發,2019 年 10 月推出後廣受好評並獲得眾多遊戲獎項肯定的獨立製作角色扮演遊戲《迪斯可樂土(Disco Elysium)》,目前在官方網站開放票選下一階段在地化語言,包括繁體中文。 《迪斯可樂土》下一階段在地化語言投票網頁: 《迪斯可樂土》是款開創性的開放世界角色扮演遊戲 ...

 
好評獨立遊戲《迪斯可樂土》開放票選下一階段在地化語言 攜手促成繁體中文版問世

附上巴哈gnn新聞連結,方便大家和其他人推廣
希望有心玩家共襄盛舉

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.32.226 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UkjGxSN (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1589302331.A.717.html
sininsin:轉錄至看板 C_Chat                                      05/13 00:53
asdasd02tw: 跟前面的日語也差太多QQ1F 05/13 01:09
tttonyyyy: 來不及了 在我心中已是0分2F 05/13 01:12
bolue: 正想轉貼過來的說 一起集氣吧3F 05/13 01:21
tavern: 繁中人口也才3000萬左右 要怎麼贏xd4F 05/13 01:27
cm745633: 沒有繁中就0分 您還真是自視甚高呢5F 05/13 01:33
wechin97: 雖然簡中看得不太習慣但其實還是看得懂 這麼好的遊戲希6F 05/13 01:46
wechin97: 望更多人能玩到 輸給其他語言也沒關係
tttonyyyy: 沒辦法 硬著頭皮玩殘體 吐完繼續玩 還是不行 0分8F 05/13 01:47
tttonyyyy: 平常看不習慣殘體 一句就看很久 更何況進遊戲就一堆字
laladiladi: 看英文阿 幹嘛勉強自己10F 05/13 01:49
tttonyyyy: 我都懷疑我到底看不看得懂中文了 殘體真的不算中文字11F 05/13 01:49
tttonyyyy: 我懂英文我需要放願望清單等殘體? = =
best159357: 投起來就對了 集氣加油13F 05/13 01:50
jefflien8: 有投有好處啦 可能就接著這個順序做下來阿14F 05/13 01:50
ice76824: 殘體不會很難啦,用語有出入問題會比較大15F 05/13 01:58
zaq1xsw2121: 把繁中鼎上去啊16F 05/13 02:02
mahimahi: 你可以把繁中頂上去17F 05/13 02:15
EvilCerberus: 看懂簡中不會比學英文難,幸好我也懂英文。18F 05/13 02:39
a0091206: 對有些人來說看英文才是勉強自己 某樓在釣魚?19F 05/13 02:42
unicum6: 投惹20F 05/13 02:52
zxcasd328: 簡體是沒問題但是這遊戲聽說翻譯放了很多心力,主要還21F 05/13 02:54
zxcasd328: 是很多簡體梗可能無法體會吧
st8503: 你以為這遊戲懂英文就看得懂嗎XD 反正投一下靠自己23F 05/13 03:10
YeaPa: 聽說英文很難懂?你還是可以試試看 我OK 你先玩24F 05/13 03:29
NotLikeThis: 如果今天是看不懂日文早就被嘴成白癡了... 我絕對沒25F 05/13 03:33
NotLikeThis: 有影射c洽某篇文 沒事抱歉我先走了
stkissstone: C洽是C洽 這邊是這邊吧27F 05/13 04:05
stkissstone: 有得看熟悉的當然是比較好囉 無論看不看的懂原文
yoseii: 那在你心中滿多美式 RPG 可以直接打零分了 XDD 都殘體29F 05/13 06:57
oas: 有po有差 昨晚看才400多~~30F 05/13 07:00
zaq1xsw2121: 日本人不是不玩pc game怎麼這麼高31F 05/13 07:03
OdaNobuna: 1154~32F 05/13 07:30
Sunerk: 投日語了33F 05/13 07:40
Sunerk: 中文看簡體就夠了 人這麼少根本贏不了前三名
yoseii: 能出殘體就不錯了,你難道不知道台灣人嘴巴譙殘體,真的出35F 05/13 07:58
yoseii: 了繁體版他們也不會買,這種遊戲就極小眾市場
e04su3no: 投了 希望能出NS繁中版37F 05/13 08:24
SayNothing: 對獨立遊戲來說 做繁中效益也太低了38F 05/13 08:24
midas82539: 有投有機會,你不投就只能看殘體。反正我投了39F 05/13 08:32
midas82539: 與其在這邊抱怨殘體字不如直接上去投票實際
danny657031: 已投 但期望不大就是了41F 05/13 08:43
widec: yoseii大 實話很傷人 QQ42F 05/13 08:58
kaj1983: 還好我看得懂殘體,嘻嘻43F 05/13 09:04
ab4daa: 雖然覺得投繁中有點在害開發者  還是投了  嘻嘻44F 05/13 09:05
RachelMcAdam: 簡體機翻繁體也好45F 05/13 09:08
lolicat: 已投 雖然英文也看得懂但還是希望有繁中46F 05/13 09:09
lolicat: 如果有英文我寧願看英文 主要還是簡體用語的關係 就像ReB
lolicat: io 2有中文配音但怎麼聽就是彆扭那樣
VBMO: 這部連母語英文的人都有人摸不太出真正含義 還要看分析文才49F 05/13 09:21
VBMO: 知道意思 而且還不是極少數咧XD
carcosa16: 廠商關注本地化真的是有心了,就算到時候仍沒有辦法出51F 05/13 09:49
carcosa16: 繁體版翻譯至少有表達過意見~覺得大家都可以投一下
b852258: 投了,第一名土耳其一萬多,號召一下應該還是有機會啦53F 05/13 09:55
jiaching: 繁中太難了 台灣這類型遊戲人口太少 會買的更少54F 05/13 09:58
BHrabal: 投了總比什麼都不做好55F 05/13 09:59
RuinAngel: 居然有 Hindi,投了56F 05/13 10:07
jhenbin: 我覺得極樂迪斯科的簡中翻譯已經很完整了57F 05/13 10:08
jhenbin: 大可以直接用機翻轉成繁中
gustavvv: 原文玩過一次 希望可以玩過一次繁中的QQ59F 05/13 10:12
RevanHsu: 機翻有等於沒有 翻譯又不是字體簡轉繁就好了60F 05/13 10:13
chrischow107: 已投 基於台灣玩家的立場 還是希望有繁中61F 05/13 10:14
TotalBiscuit: 可能有人不知道機翻是什麼意思62F 05/13 10:17
widec: 他是真的希望直接簡轉繁也好吧63F 05/13 10:26
zxcasd328: 機翻我還不如直接看簡體有味道,翻譯就是要在地化啊64F 05/13 10:29
jhenbin: 我講錯了...是簡轉繁沒錯...65F 05/13 10:30
zxcasd328: 有些只有繁體的遊戲對岸也會抱怨看不懂某些詞彙66F 05/13 10:30
midas82539: 那也是他們國家的審查問題,像人中之龍、FF7re在psn67F 05/13 10:33
midas82539: 只有正體中文,沒有簡體中文,就是因為這些遊戲不符合
midas82539: 他們天朝想要的遊戲的樣子。而不是沒有單純做簡中
midas82539: 不然正常比較常見是有簡中但沒有繁中,但反過來抱怨
midas82539: 繁中「沒對簡中作在地化看的很奇怪」,那才是愚蠢
jhenbin: 我自己比較在意的是閱讀起來的流暢度72F 05/13 10:37
jhenbin: 繁體字看起來就是比較順
jhenbin: 比較特別的字一輪玩下來也只有幾個而已
jhenbin: 像是牛逼、康米主義之類的
Enger: 已投 有繁中就買76F 05/13 10:39
nrxadsl: 這好玩77F 05/13 10:46
yoseii: 機翻是直接丟孤狗翻譯,然後錯了也沒有改的意思  XDD78F 05/13 10:58
tonyshau001: 已投繁體中文,支持+179F 05/13 10:59
stu25936: 投起來 雖然要獲得重視有難度..80F 05/13 11:11
best159357: 有機會超過日語了 投起來81F 05/13 11:27
widec: 其實繁中再譯一次也不見得會比較好...82F 05/13 11:36
tttonyyyy: 一直給殘體機會 各種退款 真的不行也放棄再購買殘體遊83F 05/13 11:45
w3160828: 日本人只是玩pc的比較沉默…84F 05/13 12:02
MinuteMan: 因為語言0分快笑死85F 05/13 12:05
dixieland999: 不用作到用語改變,直接簡繁轉換我覺得就OK啦86F 05/13 12:11
GratingLobe: 簡體還滿順的,但共產主義翻成康米主義,懷疑有更多87F 05/13 12:20
GratingLobe: 的和諧
kevin870325: 懂英文就玩英文版89F 05/13 12:24
hexagarm69: 原來康米是共產喔.. 還以為是遊戲自創的名詞..90F 05/13 12:26
chrischow107: 那個康米原來是共產喔 那應該滿多和諧詞了91F 05/13 12:27
hexagarm69: 這個遊戲最近似乎做了大優化 降低最低系統需求92F 05/13 12:27
hexagarm69: 說要讓古董電腦也跑得動 製作團隊還算蠻用心的啦
widec: 蛤 那對岸的不就是康米黨 XDD94F 05/13 12:49
martinmask: 極樂disco95F 05/13 12:58
whale12: 看了這篇才知道康米主義是甚麼...96F 05/13 13:00
tliu257: 本來想說手機電腦都投一次,結果手機打開顯示已投票?97F 05/13 13:03
ji3g4up6m3: 原來康米是共產XD我都玩到心臟病發了98F 05/13 13:28
Dsakura: 康米你蹭99F 05/13 13:41
secv: 我也覺得簡轉繁然後把中國用詞和被和諧用語改一改比較快100F 05/13 13:58
papooz: 跪求nick.exe大大出手101F 05/13 14:06
nextpage: 請簡體版權授權轉正體跟修改用詞潤稿比較實際102F 05/13 14:23
jay0215: 感謝分享 投了日文一票103F 05/13 14:34
oas: 超越阿本惹!!!!!!  加油!!!  p啦 有繁中一定買!!!!!104F 05/13 14:50
chrischow107: 文本這麼厚的遊戲 要nick.exe出手 太辛苦了105F 05/13 15:33
theseusship: 因為語言打零分真的是笑死106F 05/13 15:36
Angesi: Communist=康米? 這種翻譯水準 真的笑死人107F 05/13 15:45
tttonyyyy: 翻譯水準還有人以為神作才是笑死108F 05/13 15:57
luganzhin: 對岸翻譯水準沒問題,是因為審查才裝蠢保平安109F 05/13 16:01
P2: 還好我沒玩簡體版110F 05/13 16:11
joe1220: 因為不能直接翻成共產啊 會被禁...111F 05/13 16:11
joe1220: 我覺得應該出繁體 讓譯者有一個藉口真正的翻出來
midas82539: 連Communist都還要避諱的殘體翻譯本身就是一個笑話113F 05/13 16:15
SayNothing: 因為中國特色原因才翻康米的啦 嘻嘻114F 05/13 16:20
DazaiOsamu: 共產國家 共產是禁語lol115F 05/13 16:28
gladopo: 不看殘體就看原文啊,這款英文太難我無法就是116F 05/13 17:43
chauliu: 希望可以翻到連小學生都看得懂 唉117F 05/13 17:56
siscon: 贏日文了118F 05/13 18:09
lnceric008: 對面說自己看不懂繁體會被其他人笑119F 05/13 18:41
Ning01: 嗚嗚嗚,我白玩了,看了這篇才知道康米主義就是共產主義120F 05/13 18:42
bvcde33wq: 原來康米是共產...該不會沒審查後很多我看不懂的名詞其121F 05/13 18:49
bvcde33wq: 實都會吧
boromirt: 繁中不是用嘴支持,要用新台幣支持123F 05/13 19:21
oas: 從po文到現在洗了3千多..XDD  土耳其好像洗了4千多~~124F 05/13 19:36
t95912: 有投有希望阿125F 05/13 19:43
hsiang888: 推126F 05/13 19:47
sslth688: 已投,某樓英文不好還理直氣壯笑死127F 05/13 19:57
sameber520: 英文不好就投繁體阿 有什麼好猶豫的128F 05/13 20:04
WarIII: 簡繁體差別還是在用語上 繁體翻譯以往來說喜歡潤色更多 簡129F 05/13 20:06
WarIII: 體有時翻譯的很像機器人 文字的本身對我沒有任何影響
WarIII: 有些文學美真的要繁體才有 當然這跟文字本身沒關 跟背後思
WarIII: 想審查有關
peter41308: 繁、日+1133F 05/13 21:18
midas82539: 是說下午才看繁體2400票晚上就暴增到4000以上www134F 05/13 21:43
playerlin: 其實怕就是繁中結果出來是簡體直接轉連用語都沒轉...135F 05/13 22:08
playerlin: 但希望如果真要搞是別這樣搞啦...
oas: 靠 土國也狂洗~ 有在看唷~ https://i.imgur.com/Prr8aF2.png137F 05/13 22:49
[圖]
 
wolf9420: 繁體中文好像被拿掉了138F 05/14 00:03
Ning01: 靠,真的被拿掉了,搞啥?!?!139F 05/14 00:11
midas82539: 誒幹,繁中為啥被拿掉啦?三小?140F 05/14 00:12
Segal: 繁中從600洗到4k,被ban了吧(希望只是在驗票141F 05/14 00:26
Ning01: 大家禮貌地寄信去抗議吧  我剛寫一封寄過去了142F 05/14 00:32
Ning01: 英文不好的朋友可以使用DeepL這個比咕狗還強的線上翻譯
Fairytale929: 有人有截圖嗎....去steam討論區反應一下144F 05/14 00:34
best159357: 為什麼被拿掉 太奇怪了145F 05/14 00:47
zxcasd328: 看了一下中國社群 沒啥反應啊146F 05/14 00:50
lucifier: 我到目前為止是還沒看過簡中抗議繁中這招啦...147F 05/14 00:58
danieljou: 笑死 審查審起來!148F 05/14 01:21
Korsechi: 看了其樂論壇 沒啥反應149F 05/14 01:55
oas: 應不是洗的緣故 阿土好像也增加了10K~ 這榜就是要拼洗的不是?150F 05/14 06:45
oas: https://i.imgur.com/nGPqO43.png
[圖]
 
ddrdod: 請問沒有非官方的簡轉繁補丁嗎?152F 05/14 07:00
shlolicon: 搞黑箱哦?原本對這遊戲有興趣 弄成這樣還是算了153F 05/14 07:50

--
※ 看板: Games 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 153 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇