顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-06-27 20:15:03
看板 Steam
作者 covenant (藍悠)
標題 [閒聊] 日本製遊戲沒有日本語
時間 Mon Jun 27 05:57:30 2022




最近想入坑Steam,尤其看到夏季特價有很多日系遊戲滿便宜的覺得挺高興,

但看著看著發現有些遊戲挺奇怪,為啥日本製的遊戲對應一堆語言,但是就是

把日本語除外,頂多留下日語的聲音。



早期的伊蘇系列、Tales系列、還有一堆有原作漫畫的遊戲化作品等等,好像

萬代的作品特別多?

當然製作公司也有其考量,查了一下有人說國內著作權的問題也有人說純粹賣

不好(好像是Falcom說的)等等,但對玩家來說看得到吃不到實在很難受耶,還

好最近好像比較少?但最近的七龍珠Z卡卡洛特也刪掉日本語只留聲音,本來挺

有興趣瞬間被澆了冷水。



老實說看得懂日文所以基本上日本製遊戲都想直接看原文,所以這種現象會覺得

很可惜,不過比起幾十年前也已經有很多家機遊戲能在電腦上玩了,算是有點美

中不足而已。



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.152.251 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YkDPDQH (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1656280653.A.691.html
PorscheAG: 日廠遊戲不意外1F 06/27 06:04
LAODIE: 以前有些日版只上家機 現在比較少了 現在一堆首發平台含st2F 06/27 06:04
LAODIE: eam的
r85270607: 這個問題有點複雜  從日產業界習慣4F 06/27 06:07
r85270607: 到翻譯和諧問題 海外發行權與翻譯權等等
r85270607: 也有「時空背景不同之術」 這不是玩笑話
r85270607: 當然也由只是語言設定或介紹沒寫到的烏龍情況
r85270607: 甚至國際版賣一套 日版賣一套的
r85270607: (因為當時遊戲真的就分本土版跟海外版)
r85270607: 反正就 見怪不怪
Yanrei: 就日廠腦袋問題11F 06/27 06:18
e04su3no: 可能steam打折太兇怕衝擊國內市場?12F 06/27 06:44
r85270607: 這就不知道了 畢竟人們也會講日本PC game需求不大13F 06/27 06:47
r85270607: 至於有多大多小就不清楚了
covenant: 看到DQ11頁面顯示不支持日本語,但日本國內買的話有日本15F 06/27 06:55
covenant: 語的樣子。FF7重製有日本語DQ11卻擋海外,海外也想看日
covenant: 本語啊嗚嗚QQ
aterui: 因為steam賺比較少,日廠希望日本人都買家機版賺比較多18F 06/27 07:01
johnny94: 日廠日常19F 06/27 07:08
doomhammer: 就海外版啊20F 06/27 07:19
gasbomb: 這個就是おま国啊 連日本人都討厭這種行為21F 06/27 07:34
gasbomb: https://wikiwiki.jp/omakuni/おま国
Yanrei: 原來有專用語XDD23F 06/27 07:35
gasbomb: 剛好萬代跟法爾康就是最爛的兩家24F 06/27 07:37
Cassious: 日廠腦袋真的很神奇25F 06/27 07:42
randyhgmac: 法爾康應該是屬於把各語言版的版權拆開,看看軌跡系列26F 06/27 07:44
randyhgmac: steam上大多都是英文一版,雲豹的中韓版再出一版分開
newgunden: 日版被日本通路商扣住28F 06/27 07:53
newgunden: 除了萬代自己就是通路商所以可以上日版
Diver123: 日本人就這樣,不爽不要買30F 06/27 07:58
kizajan: 日廠的遊戲真的很勸退 而且價格又很硬31F 06/27 08:04
randyhgmac: 價格不一定啦,萬代跟老卡折扣就很敢打32F 06/27 08:09
gm79227922: 特製海外版啊33F 06/27 08:09
hk129900: 簡單講就是原版就有日文了 要玩日文就去買原版34F 06/27 08:11
syldsk: 怕連日本人都買海外版本不買國內版本35F 06/27 08:29
syldsk: 然後海外代理商又怕大家買日本版本不買海外版本又會擋,
syldsk: 每一家擋法又不一樣
s8018572: 日廠日常38F 06/27 08:38
Irenicus: 這種奇耙的現象只有日廠能回答39F 06/27 08:49
s32244153: 防日本人去買便宜的版本40F 06/27 09:07
opmikoto: 有些日廠把steam版當作"海外版" 也就是英文版41F 06/27 09:18
riap0526: 你需要的是家機不是Steam42F 06/27 09:21
kkittles: 更正一下 xcloud + VPN 不用煩惱要買甚麼遊戲43F 06/27 09:24
kkittles: 推錯篇了XD
Clavius: 可能因為日本賣日本人超級貴xD45F 06/27 09:30
kurtsgm: 海外版吧46F 06/27 09:31
hips: 故意做市場區隔,賺錢的手法47F 06/27 09:31
kurtsgm: 早期搞這招的原因是通常海外版會被日本國內版本便宜48F 06/27 09:32
kurtsgm: 現在我就不清楚是不是還是一樣了
randyhgmac: 其實隨著日本人的STEAM用戶數攀升,有些廠商也開始開50F 06/27 09:39
randyhgmac: 放了啦
Salcea: 像賽馬大亨也是鎖區,現在不曉得怎麼買52F 06/27 09:45
abcde79961a: 有得玩就要偷笑了53F 06/27 09:48
tim32142000: 販售範圍跟代理權的關係?54F 06/27 09:53
gasbomb: 賽馬大亨我都買switch版的 不用vpn不用日本信用卡55F 06/27 09:55
tim32142000: 類似歐洲區全委託給一家公司,他只賣歐洲就不做日文56F 06/27 09:56
tim32142000: 大逆轉裁判,steam歐美跟亞洲買的就不一樣
Yanrei: 感覺還是原廠願不願意放吧58F 06/27 10:05
stkissstone: 廠商死懶鬼59F 06/27 10:06
SGBA: 這沒問題啊60F 06/27 10:07
mikeneko: 這個連日本人自己都在罵61F 06/27 10:08
dickec35: 噬神者1+2連日配都拔掉只剩英配,也是很厲害62F 06/27 10:09
KevinOConnor: “不爽不要買”  這就是大多數日廠的態度63F 06/27 10:12
ZirconC: 為了讓小賣店賺吧64F 06/27 10:15
a12550550: 有些廠商上Steam的目標客群是歐美玩家(國際版)65F 06/27 10:34
a12550550: 很多連標題封面UI等都還設計成英文字體
a12550550: 賣國內日本人都是主機版
sendicmimic: steam上才這樣,避免被海外價格回打吧68F 06/27 10:48
kurtsgm: 不是懶 這是刻意的...69F 06/27 10:53
a75091500: 日廠自己搞得販售權區隔問題 智障おま国弄到天怒人怨70F 06/27 10:55
a75091500: 一直到最近被steam黑船撞到日本快沉沒了才開始改善
a75091500: 日本其實在遊戲這塊就是標準的"賣自己人要賣貴點"
a75091500: 不過也有個有趣的例子就是NKODICE 因為骰子上的字
a75091500: 如果用日文解釋會變成生殖器,所以故意只發英文版
a75091500: 迴避被日文審核。可以說骰子上的字是無意義符號
eric19850629: 光榮在steam的老遊戲反而都是懶得翻中直接丟上來76F 06/27 11:04
f051372: 日本人就龜毛 一切都要分得很細77F 06/27 11:06
bu17: 就毛多日廠78F 06/27 11:08
hoe1101: 日廠上STEAM還鎖日區呢79F 06/27 11:12
xerophil: 戰國無雙有幾款沒日文可選真的有夠智障,還好五代有了80F 06/27 11:16
roea68roea68: 不就單純的差別取價嗎81F 06/27 11:40
fman: 簡單說那些日廠不希望日本人在Steam上買他們的日遊啦,也就82F 06/27 11:47
fman: 是市場區分,這就是商業考量,會與通路與分潤有關,對日本人
fman: 本身是比較困擾,其次就是像你想看原文的人,至於其他人影響
fman: 就不大,有本國語系比較重要
e446582284: 因為海外等於低價區,日廠怕日本人來買,日本國內定86F 06/27 11:57
e446582284: 價8000羊,海外可能不到一半價格
nisioisin: 日本也有日本鬼島價阿 哈88F 06/27 11:58
Rivendare: 日廠怕玩家太多正常發揮89F 06/27 12:18
sk131: 之前我也問過一款想玩的日廠遊戲,但在steam上就真的沒日文90F 06/27 12:26
sk131: 真的是覺得很悶,反正就當那些日廠貼心幫我省錢
Supasizeit: 日本都把好貨留給國內市場92F 06/27 12:36
hcp678: 商業考量93F 06/27 12:36
ktoaoeex: 想把日本玩家鎖在家機吧94F 06/27 12:38
ktoaoeex: TOB最誇張直接鎖日區 就算買了裡面也沒日文介面
ktoaoeex: 然後我就看到有玩家用PS4版的文字檔覆蓋到steam版
ktoaoeex: 整個就是很搞剛
ktoaoeex: 很多日本遊戲的原始訂價也是日本最貴
ktoaoeex: 不過對外國人來說 最近steam幾乎都首發了
ktoaoeex: 反而已經沒有想買PS5的想法了
oo2830oo: 有些遊戲就日版跟日版以外 然後以外也不給日文字幕101F 06/27 12:56
yanis: 這應該是常態 反而有給的比較不常見102F 06/27 13:17
C4F6: TOS是系列全球最賣也只有英文103F 06/27 13:19
class21535: 看發行商有沒有買日文版權 海外發行商不一定會買日文104F 06/27 13:33
opass168: 光榮策略遊戲多數都有日文或只有日文 只有信長之野望 創105F 06/27 13:51
opass168: 造這個很早期上steam賣的遊戲 中英日文分成三個商店頁面
opass168: 來賣 又把日文版鎖日區限定 希望有天能想開合併同個頁面
opass168: 像是後面上架賣的三國志7~12中文版都是放進原來日文版裡
opass168: 而並沒有再多開的單獨頁面來賣了
poli9525: 水很深(?110F 06/27 14:16
n3688: 笨呆和SEGA 都在極惡等級XD111F 06/27 14:28
r85270607: 可是萬代機戰30或AC7不是就有日文嗎112F 06/27 14:50
Allen0315:     應該說 日本配音員 行規多 配音僅限日本國內用113F 06/27 14:51
Allen0315:     你要賣到國外 用國外版 請另外加錢
Allen0315:     要看遊戲商當初怎麼跟配音簽約的
C4F6: 一堆遊戲都是聲音英日配可選,但文字只有英文116F 06/27 14:59
Arad: 我還看過把日語包成dlc賣的117F 06/27 15:17
LittleJade: 配音反而不是樓上噓文講的那樣,有日配沒日文介面的多118F 06/27 15:20
LittleJade: 的很
LittleJade: 簡單來說就是日廠的鎖國和保守心態,Steam要是沒普及
LittleJade: 的話,這狀況更嚴重
sk131: 我以前問過的聖魔導物語就是日文配音但英文介面,害我放棄122F 06/27 16:00
r85270607: 不過如果是版權論的話 麻煩真的很多就是123F 06/27 16:02
r85270607: 我們玩家理所當然的「玩某個語言版本不就是整套好好一
r85270607: 起賣授權嗎」
r85270607: 到了版權會被割得支離破碎的地方就會很難理解
r85270607: 字幕有版權 發音的版權也可能是來自配音員與其經紀
r85270607: 當然 割這麼細也是有好處 假如一間在北美發行商
r85270607: 他沒理由要買下整個全球授權的費用
r85270607: 更何況我們難以費解的日英分離不少來說出自avg冒險
r85270607: 可以接受的北美受眾可不是當年那麼廣的
qq204: 都上STEAM還沒鎖區哪來只發北美132F 06/27 16:40
qq204: 就單純小日本自閉愛亂搞罷了
r85270607: 以前是這樣啦 案例是denki stryker134F 06/27 16:54
r85270607: 想找國際版的時候接觸過這種案例
r85270607: 隨著市場需求改變 例如frontwing的幻影扳機
r85270607: 跟自己整篇的就是並行不同的介面
r85270607: 小型製作的日本開發也沒搞分割就是
r85270607: 一如我一開始講的 因素很多
r85270607: 甚至一家發行 兩種策略並行的至今仍然存在
r85270607: 反正不喜歡就不要買了 這不是什麼大絕招
r85270607: 就是需求沒符合玩家自身罷了
horstyle0411: 日本少人用PC玩遊戲不是沒有原因的143F 06/27 18:00
hemisofia: 日配中字我覺得挺好的說 想知道原文也能用聽的 看中文144F 06/27 18:06
hemisofia: 畢竟還是方便點
Huevon: 因為日本傳統的通路商權力很大,有的甚至是某些遊戲開發146F 06/27 18:44
Huevon: 商的大股東(以前的Hgame),所以如果不讓他們賺以後真的國
Huevon: 內沒辦法賣遊戲的情況也會有(法爾康在伊蘇起源後只出家機
Huevon: 版遊戲的其中一個原因就是通路商不想賣),所以早期Steam
Huevon: 版很多都會刻意把日語文字或語音移除。即使是現在有上Ste
Huevon: am的黃遊也還是很多都刻意把日文移除,因為黃遊很多還是
Huevon: 很依賴國內通路,誇張一點的甚至連實體版只准你賣幾片的
Huevon: 也有,所以才會有明明很叫座的遊戲可是到處缺貨,拍賣網
Huevon: 站賣超貴但開發商賺不到,然後又一直沒有再版,只因為通
Huevon: 路商不准或不給你出。
Huevon: 說實在日本國內某些東西超貴的一個原因就是通路商。日本
Huevon: 遊戲動漫等實體轉數位販賣最大的阻礙也是那些傳統通路商

--
※ 看板: Games 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 178 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇