顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 topchris.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-03-19 21:39:08
看板 StupidClown
作者 gdidi (判將)
標題 [聽錯] 地瓜冰在冰箱裡??
時間 Mon Mar 18 18:37:10 2013



 文章稍長 請有耐心 保證博君一笑!

 這事發生在我奶奶身上~

 基本上 我奶奶是個非常開朗 富有樂趣的人

 她國語台語都會聽也都會講 但常常會混在一起

 有些字的音 她會以國語發音 台語念法來表達


 EX: 嫩 造句:這肉很"ㄋㄨㄣˋ"哦  趕快趁熱吃!


     輔導長 造句:懇親時 這是你的"葡萄長"喔 你爺爺以前也是耶!

     等等不勝枚舉...

 想當然爾 我老爸身為他兒子 也一定要來些台灣國語啊!

 男主角:我父親 (簡稱我爸爸)

 女主角:我父親的娘親 (簡稱我奶奶)


 故事開始:

     我奶奶煮飯很好吃 常常會叫我們在下班後回奶奶家吃飯

     這天 我爸照慣例接到奶奶的電話

     奶奶:下班回來吃飯哦

     爸爸:好...媽 哩去菜七呀時 你ㄟ賽幫哇妹地瓜謀?
         (好...媽 你去菜市場時 你可以幫我買地瓜嗎?)

     奶奶:賀啊 哩妹妹蛙賊?

         (好啊 你要買多少)

     爸爸:青菜 攏ㄟ賽啦 災哩妹! 阿邦蛙妹咖ㄉㄨㄚˋ ㄉㄟˋ ㄟ
         (隨便都可以啦  隨你買! 阿幫我買大塊一點的)

     奶奶:賀賀賀 阿ㄟ ㄍㄧˋ 計瞪來甲奔
         (好好好 阿要記得回來吃飯)

     爸爸:災啦災啦
         (知道知道)


 到了夜黑風高的晚上 爸爸回來了...一邊吃ㄧ邊聊 時間總是特別快

 到了要回家的時候!!!!

     爸爸:媽 阿挖掐哩妹ㄟ地瓜咧?
         (媽 阿我請妳買的地瓜咧)

     奶奶:哦 對吼 蛙差基點點的棒吼妹計啊!
         (哦 對吼 我差一點點就忘掉了)

     奶奶:來 蛙來ㄎㄟˋ 蛙邦哩冰地冰箱! 蛙妹冷ㄉㄟˋ 就ㄉㄨㄚˋ ㄉㄟˋ ㄟ
         (來 我來拿     我幫你冰在冰箱  我買兩塊很大塊的)

     此時 爸爸的臉 O0O。。。

   爸爸:媽 哪五廊嘎地瓜冰地冰箱ㄟ啦!?
         (媽 哪有人把地瓜冰在冰箱的啦)

     奶奶:阿地瓜謀冰地冰香細妹吼派企喔?
         (地瓜沒冰在冰箱是要讓他壞掉喔)

  這時...奶奶從冰箱拿出了一個大保鮮盒

     奶奶:哩ㄎㄟˋ 等企 看媚主湯阿係主秘攏ㄟ賽!
         (你拿回去      看要煮湯還是煮麵都可以)

  此時 爸爸的臉 ?o?...


     爸爸:地瓜哪五廊咧煮湯ㄟ啦? 蛙妹用烤箱來夯啦
         (哪有人用地瓜煮湯的啦  我要用烤箱來烤啦)

  這時 換奶奶的臉 ?0?...

  奶奶怒了!! 她將神秘保鮮盒打開 對著她兒子很認真的說

     奶奶:哪有人用烤箱烤豬肝的啦 煮湯比較好吃啊!


             哪有人用烤箱烤豬肝的啦 煮湯比較好吃啊!


                 哪有人用烤箱烤豬肝的啦 煮湯比較好吃啊!






















   爸爸:........親愛的媽媽 我是請你幫我買地瓜........!

   奶奶&爸爸 以及路人我  已經摸著肚子在地上打滾了...

   此篇地瓜 滴光 傻傻分不清楚的故事 在家族及朋友間永遠流傳!

   關鍵點:地瓜的單位應該用"條" 但我爸一時之間不知條的台語 於是用了"塊"


   此後尚有幾則天兵奶奶的故事 若反應熱烈 再繼續奉上!






--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.124.1
gn0481914:為什麼不說韓籍? 一定要講地瓜1F 03/18 18:38
gdidi:因為我爸一直以為韓籍根地瓜不一樣....2F 03/18 18:40
gn0481914:可是韓籍他...韓籍他.....3F 03/18 18:44
she1015:哈哈哈哈4F 03/18 19:12
hbo2287:哈哈  我笑到噴飯5F 03/18 19:31
kaijchen:地瓜為什麽不能放冰箱不能煮湯= =6F 03/18 19:44
toddchen:還有,是ㄊㄟ-ㄊㄟ,不是ㄎㄟ吧,我還以為你不會講韓薯7F 03/18 19:58
iwjkbyrumb:原來地瓜跟D肝是親戚..........XDDDD8F 03/18 20:54
Marsoctopus:我一直在看那句「我父親,簡稱我爸爸」,你在簡稱什麼9F 03/18 21:03
ru486:對啊~ 你在簡稱什麼呀?10F 03/18 21:29
libe103:     你在簡稱什麼呀? <--大笑 XDDD11F 03/18 21:33
SNtaeSD:哈哈哈哈哈12F 03/18 23:31
aska830506:韓籍地瓜和番薯有差麻?13F 03/19 01:27
nana5205:其實笨點在簡稱吧XD14F 03/19 01:44
cow66:有笑有推15F 03/19 02:28
aacs0130:推韓藉16F 03/19 03:49
TIFFANYai:哈哈父親是在簡稱什麼啦17F 03/19 07:31
tomato8534:台語的南北腔不一樣 ㄎㄟ 跟ㄊㄟ都可以哦18F 03/19 07:59
huskyching:幹嘛不說韓籍啦19F 03/19 08:00
killer922:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD20F 03/19 08:25
naphtali:地瓜湯很好喝喔~(認真~)21F 03/19 08:57
williamoleeo:不是條跟塊的原因吧~應該要講憨及的吧= =22F 03/19 10:28
domonick:跟韓籍說掰掰,簡稱23F 03/19 10:50
airy0510:                  韓24F 03/19 11:31
tu80715:你說你要買迪瓜?25F 03/19 12:36
bmirror:我以為應該是「地瓜」講國語 但是奶奶以為是台語26F 03/19 13:21
purplecherry:笨點文章中都沒有出現"我奶奶"這三個字XD27F 03/19 13:23
jashbala:笨點應該是 那個簡稱有什麼好解釋的?28F 03/19 20:10
Dusha:是天兵爸爸不是天兵奶奶吧29F 03/19 21:04

--
※ 看板: CookyCat 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 198 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇