顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-11-28 23:52:02
看板 C_Chat
作者 vinxu (謎之音)
標題 [問題] 聖劍3防具翻譯 - 飾品篇
時間 Sun Nov 27 03:08:16 2011


==杜蘭==
革のこて                Leather Gauntlet        皮手套
はがねのこて            Steel Gauntlet          鋼手套
ガントレット            Gauntlet                鐵手套?長手套?
                                                ^^怎麼感覺比第二個還弱呀囧

力のうでわ              Strength Armband        力量臂環  <<翻臂環不知道對不對
騎士のもんしょう        Knight's Crest          騎士的紋章
剣士のうでわ            Fencer's Armband        劍士臂環

ドラゴンリング          Dragon Ring             龍環
戰王のもんしょう        War King's Crest        戰王的紋章
剣王のうでわ            Master's Armband        劍王的臂環

==凱文==
革のくびわ              Leather Neckband        皮項圈  <<寵物用(誤
獣人のくびわ            Beastman Collar         獸人的項圈
パワーリスト            Power Wrist             力量護腕

赤月のつのぶえ          Red Moon Horn           紅月角笛
カーディナルアイ        Cardinal Eye            紅衣主教眼??? 深紅之眼?
狂獣の牙                Mad Beast's Fang        狂獸的牙

竜のほね飾り            Dragon's Bone           龍之骨飾  <<翻骨飾不知道對不對
闘聖のうでわ            Tohsei Armband          鬥聖的臂環
戰魔のくびわ            Demon Neckband          戰魔的項圈

==霍克艾==
うつせみのピアス        Utsusemi Earring        空蟬耳環
                        ^^^"空蝉"直接拿漢字用行嗎?XD

盗賊のうでわ            Thief's Armband         盜賊的臂環
毒蛇のピアス            Cobra Earrings          毒蛇耳環
古のタリスマン          Ancient Talisman        古代護身符
木靈のリング            Tree Spirit Ring        木靈戒指
きりがくれのふだ        Mistscreen Charm        霧隱護符
                        霧隠れのふだ←漢字直接用不知道行不行
                                    ふだ翻成護符應該可以吧?

ウィッシュボーン        Wishbone                叉骨!?  <<沒氣勢的感覺XDD
強運のカード            Lucky Card              強運卡片
忍の守りふだ            Stealth Guard           忍之護身符  <<不太確定

==安潔拉==
ジュエルリング          Jewel Ring              寶石戒指
水晶のゆびわ            Crystal Ring            水晶戒指
きりのぺンダント        Mist Pendant            霧之垂飾
                                                ^^きり翻成霧不知道行不行

まもりのゆびわ          Protect Ring            守護戒指
スノークリスタル        Snow Crystal            雪晶
ファイアブレイズ        Fireblaze               火焰光輝 <<囧照字面翻
                                                        有沒有更好的翻法?

賢者の石                Sage Stone              賢者之石
氷風の髮飾り            Blizzard Hairpin        冰風髮飾
炎石の髮飾り            Magma Hairpin           炎石髮飾

==夏綠蒂==
ビーだまリング          Marble Ring             玻璃球戒指  <<要加球嗎?
うさぎのタマゴ          Bunny Egg               拉比的蛋  <<話說兔子是卵生嗎XD
月のゆびわ              Moon Ring               月之戒指

プロテクトピアス        Protect Earrings        保護耳環
白光のゆびわ            Whitelight Ring         白光戒指
黑影のゆびわ            Blackshade Ring         黑影戒指

法のまがたま            Magatama                法之勾玉  <<不確定
ムーンフラワー          Moon Flower             月亮花 <<沒氣勢的感覺XD
ブラックオニキス        Black Onyx              黑瑪瑙

==莉絲==
ヴァンブレース          Vambrace                前臂鎧甲 or 護臂 ?

はがねのうでわ          Steel Bracelet          鋼手鐲
風神のうでわ            WindGod Bracelet        風神手鐲

大地のうでわ            Earth Bracelet          大地手鐲
ギャラルホルン          Gyralhorne              加拉爾號角  <<不確定
ルーンピアス            Rune Earrings           符文耳環

やどりぎのうでわ        Yadorigi Armlet         ???↓
                        宿り木腕輪 →寄生植物手鐲…囧聽起來好奇怪

ドラウプニル            Draupnir                德羅普尼爾? 聚金手鐲
巨人のゆびわ            Giant's Ring            巨人的戒指  <<戴的下嗎?XDDD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.244.132
P2:Marble是大理石吧。宿り木->槲寄生1F 11/27 03:16
vinxu:英文僅供參考,日文的意思是玻璃球沒錯....2F 11/27 03:19
willkill:ビーだまリング 應該是彈珠戒指 (有彈珠遊戲也叫Marble^^3F 11/27 03:22
georgeyan2:按照忍者來說,木靈翻成迴音,迴響似乎比較好?4F 11/27 03:25
georgeyan2:因為遊戲中的確存在木靈和木神獸,猜想應該是取另一意義
willkill:ギャラルホルンGjallarhorn 加拉爾也有其他的名字6F 11/27 03:35
willkill:看原po覺得哪個好就用哪個吧
vinxu:來睡了,明天繼續<( ̄oo, ̄)/8F 11/27 03:41
lisoukou:リング通常都翻譯成戒指(RING)9F 11/27 04:13
lisoukou:ドラゴンリング還是翻成龍戒指比較好吧
goldman0204:                  成龍戒指?直接翻成鼻子戒指更好!11F 11/27 08:28

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 189 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇