顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt2.cc 更新時間: 2014-08-20 18:04:53
看板 C_Chat
作者 tomsonchiou (TC)
標題 [閒聊] 《光之美少女》台灣譯名在日本引起討論
時間 Tue Aug 19 19:27:03 2014


原連結 http://goo.gl/A80iGF
《光之美少女》台灣譯名在日本有意想不到的效益 超越超昂天使的竟是《光之美少女》? | aniarc news 動漫新聞
[圖]
      最近在推特上《光之美少女》戰士們的台灣譯名在日本引起討論,由於《Smile 光之美少女》台灣官方網站開設,日本網友們開始慶祝可說是代表日本的幼兒動畫(大朋友也愛 ...

 

http://i0.wp.com/news.aniarc.com/wp-content/uploads/2014/08/d1.png
[圖]
 


最近在推特上《光之美少女》戰士們的台灣譯名在日本引起討論,由於《Smile 光之美少

女》台灣官方網站開設,日本網友們開始慶祝可說是代表日本的幼兒動畫(大朋友也愛看

)《光之美少女》在台灣的發展更進了一步。日本網友們認為キュアビューティー美麗天

使的譯名直接了當就算是日本人當漢字看也有種絢麗感,キュアピース和平天使則像是外

交和平大使一樣親切,但,キュアハッピー快樂天使的譯名由於快樂在日本是形容感官上

的刺激, 因此讓日本有種粉紅即淫亂的遐想,尤其如果把快樂天使的『使』拿掉的話…

…google一下就知道囉~日本網友們有點害羞……幸福天使是日本網友認為合理的譯名。


日本網友表示


 やっぱピンクは淫乱なんやろうか・・・(;′д`)

台湾でビューティさんは美麗天使っていうのね…!文字そのままですわこれ…!

旋風天使かっこよすぎる…

--
測驗自己是否為\阿妮/  1~4 輕度  5~7普通 8~11 專業  12 你.....沒救了

1.喜歡死魚眼                5.特別萌像阿妮的角色       9.人氣角色票選只投給阿妮
2.看動畫會截很多阿妮的圖    6.電腦有很多阿妮的圖      10.想買一個阿妮玻璃杯
3.對佩脫拉沒興趣            7.能瞭解阿妮與米卡莎的差別11.想把阿妮的衣物拿來聞
4.看過超過兩本以上的阿妮本  8.有阿妮就可以接受超展開  12.ID長得很像tom_onc_iou

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.20.123
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1408447628.A.D75.html
sdfsonic: 樓下天使1F 08/19 19:28
SCLPAL: \0.0/2F 08/19 19:28
ragnarok1992: 快樂天www3F 08/19 19:30
SORAChung: 讓我想起前島龍老師(掩面)4F 08/19 19:31
sdfsonic: 我喜歡犬星5F 08/19 19:31
SCLPAL: 所以,快樂頌真的很刺激囉6F 08/19 19:31
Xavy: XDDD7F 08/19 19:31
xxx60709: 原來在日本快樂有這種意思阿8F 08/19 19:32
f222051618: 想太多 XD9F 08/19 19:32
bag3781299: 官能的な欲望の満足によって生じる 比較接近中文的快10F 08/19 19:32
minoru04: 快樂天黑黑黑11F 08/19 19:33
bag3781299: 感、不過本來國情就不同,我覺得還好吧...12F 08/19 19:33
kenu1018: 印象中當年他們是用中文版wiki討論過 因為"快樂天"13F 08/19 19:33
rufjvm12345: 好像沒看過動畫裡用到"快樂" 還是我看的太少..14F 08/19 19:34
SCLPAL: 你快樂嗎<---現在這句搭配的表情要改一下了嗎A_A?15F 08/19 19:34
mikeneko: 快樂天416F 08/19 19:34
dotZu: 那只是因為快樂和快樂用詞不同罷了  中文翻譯成快樂很合適17F 08/19 19:37
fetoyeh: Pink是淫亂的 XDDD18F 08/19 19:38
dotZu: コロコロ還翻譯叫做《快樂快樂》月刊呢19F 08/19 19:38
weiyilan: 淫亂粉紅20F 08/19 19:40
kuma5566: 快樂天使拿掉「使」XDDD 真會想21F 08/19 19:43
Valter: 快樂女郎表示22F 08/19 19:45
angel6502: 用詞不同而已+1  以前遊戲王快樂女郎還不是照翻~23F 08/19 19:45
kuma5566: 莫提快樂女郎...我長大才知道原文是Harpy不是happy24F 08/19 19:47
angel6502: 是哦ww  我現在才知道 囧~25F 08/19 19:48
juncat: 金玉滿堂也一樣XDD26F 08/19 19:49
HomuCat: 淫亂粉紅27F 08/19 19:50
P2:    ↑↑↑↑ 焰焰貓對粉圓的看法28F 08/19 19:51
ifulita: 快樂天很好啊XD29F 08/19 19:52
eva00nerv: 直到現在還真沒想到過快樂天www30F 08/19 19:52
eva00nerv: 幸好這次SMILE的譯名比以往的好上很多(以前的慘不忍睹
cloud7515: 人間美味32F 08/19 19:54
pl726: 快樂天XDDD 不講還沒想到33F 08/19 19:55
SuperSg: 史澤日香日香34F 08/19 19:59
qk2007: 可能這次工讀生找到內行的吧(?)35F 08/19 20:02
holymoon99: 快樂天XDDD36F 08/19 20:03
Xavy: 靠,仔細看才發現網頁標題就來個超昂天使37F 08/19 20:04
shihpoyen: 快樂女郎的問題不是中文、日文的差別XD38F 08/19 20:07
Xavy: 是英文不好的問題!39F 08/19 20:09
holymoon99: 不過Cure當初怎麼變天使的?40F 08/19 20:11
hinofox: 就像日本提到"愛人"通常不是真的愛人(咦41F 08/19 20:12
SCLPAL: 男:你是我的愛人                       女:(啪)42F 08/19 20:15
Xavy: 初代就翻天使了,然後水果組變精靈?43F 08/19 20:17
jupto: 只有水果組的那時候有改 其他都維持一代的天使44F 08/19 20:18
jupto: 可能當初蝸牛台沒預期到這個系列會出那麼多吧
arcanite: 愉悅神父表示:46F 08/19 20:19
et310: 快樂天使 嗯...(?47F 08/19 20:19
Fezico: 前島龍表示:48F 08/19 20:21
jupto: 可是美幸連一點色色的感覺都沒有啊XDDDD49F 08/19 20:21
Xavy: 有RAPE眼(?50F 08/19 20:23
holymoon99: 因為色氣度被Cure Peace強烈掩蓋住(?)51F 08/19 20:24
[圖]
 
geige: 一定要看大凶臉喔~53F 08/19 20:47
tel1255: 我什麼都看不懂wwww54F 08/19 20:51
sinfe: 這讓我想到CC強運的大絕台版翻譯: 讓你快樂!!55F 08/19 20:51
qk2007: 目前想到下部心跳組的ACE該怎麼翻? 王牌天使嗎XD 聽起來超56F 08/19 20:58
qk2007: 強的啦www
belmontc: 埔里Q娃王牌天使58F 08/19 21:10
Xavy: 王牌大天使59F 08/19 21:16
holymoon99: 歐巴桑天使(真的這樣番 我就.....60F 08/19 21:18
Leeng: 快樂天.......神發想61F 08/19 21:26
GaoAKCE: 我只能說日本人想太多XDDDD62F 08/19 21:41
Kenqr: 快樂天XDD63F 08/19 22:01
asusxcomae86: 快樂天64F 08/19 22:25
RWAllenL: 快樂女郎爆笑XDDDDD65F 08/20 02:05
mymike12: 愉悅天使也不錯阿66F 08/20 08:02

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1709 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇