顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-03-27 19:41:29
看板 KanColle
作者 apaapa (阿帕)
標題 Re: [閒聊] 艦これ漫画「母は強し」
時間 Thu Mar 26 05:16:36 2015



http://imgur.com/a/kCW06#0

傑邦尼一個晚上就解決了
搞了兩個晚上的我是 (?

還有兩部想翻耶 (眼神死

--
     比咕狗翻譯還要通順的東西                              __
       比拼字檢查還要嚴格的東西                         〞  〝
         回應人們的呼喚在這裡現身                      
     有人叫她翻譯姬  有人叫她校稿姬                    +◤●+ 
     既不專業又自我感覺良好的  帕姬☆                        月 鍵
             「…いっぺん、校正させてみる?」           ▲  ψ Celatic

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.70.188
※ 文章代碼(AID): #1L4oMxJv (KanColle)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1427318203.A.4F9.html
kuojames2580: 然後開始欺負曙XDD1F 03/26 05:22
a840504: 感謝翻譯2F 03/26 05:25
billy027486: 慢工出細活嘛 可以轉載嗎?3F 03/26 05:49
kioqazwsx: 拿這種劇本做動畫有多好4F 03/26 06:01
zader: 感謝翻譯5F 03/26 06:33
ysanderl: 才剛來就開掛了啊  他怎麼知道鳳翔太太想開餐廳的 XD6F 03/26 07:20
blacklash: 感謝翻譯7F 03/26 07:23
whiwhiwhi: 翻譯辛苦了推推8F 03/26 07:24
Andre3000: 感謝翻譯9F 03/26 07:47
benson60510: 這劇情比動畫好不知幾百倍...10F 03/26 07:54
hdes937119: 我...我的眼睛流汗了...11F 03/26 08:32
allen66639: 感謝翻譯,剛剛吃完比叡咖哩看這個中和胃酸12F 03/26 08:43
prudence: 啊~臉上好多雨水 =.=13F 03/26 10:07
gn01172011: 翻譯非常到位 標題用成語更是水準中的水準 感謝14F 03/26 10:21
Sechslee: 推推15F 03/26 10:21
Scourge: 請問最後面糞提督跑去鬧偷跑到鳳翔那邊的曙16F 03/26 10:21
Scourge: 是糞提督的哪一篇 去翻了1~9.5好像沒看到..
Sechslee: 夏コミ新刊 曙さんとクソ提督218F 03/26 10:43
Sechslee: P網上有預覽
tomylee78: 大感謝!!!20F 03/26 10:51
ghostxx: 感謝翻譯21F 03/26 11:20
williexdgc77: 糞提督22F 03/26 11:45
WrongHole: QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ23F 03/26 12:18
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,24F 03/26 14:03
kingsdipper: 眼睛流汗惹25F 03/26 14:35
shizao: 感謝翻譯...眼前一片模糊呢...26F 03/26 16:03
TAIWANSEAL: 感謝翻譯  這提督差好多www27F 03/26 16:33
swrhapsody: 幹 有洋蔥28F 03/26 17:46
bookseyes: 從金剛利根RJ的反應來看,他們應該是認識的29F 03/26 20:05
bookseyes: 在加上當時是糞提督替換掉前任進駐這個鎮守府的時期
bookseyes: 他們3個是跟糞提督一起調任到這裡的可能性應該不小?
apaapa: 要看之前的金剛姊妹幼少期暑假篇 三人是"兒時玩伴"32F 03/26 20:13

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 825 
※ 本文也出現在看板: DarkTL
作者 apaapa 的最新發文:
  • +16 [翻譯] 個人意見(特型) by 川科 - KanColle 板
    作者: 219.110.110.31 (日本) 2020-01-15 21:50:50
    有沒有人翻過我就不知道了 吹雪 ・「今天一定要解決掉司令官!」雖然如此積極卻沒有贏過的前例 ・聲音很大很響亮 白雪 ・你認為「她看起來像悶聲色狼但實際上不是悶聲色狼」的時候 卻會意外地露出悶聲色狼的一 …
    16F 16推
  • +44 [翻譯] 艦娘台詞 6/3更新語音 [梅雨] - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2016-06-04 07:15:49
    阿帕咧?阿帕咧?更新語音咧? 贛,反正我沒覺可睡也不甘你們的事 前天翻到一點多就倒床了,六點就得爬起來準備上班 昨天翻一翻又倒床了 ================================== …
    48F 44推
  • +32 [翻譯] 艦娘台詞 No.265 鹿島 - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2015-12-05 10:39:34
    等下班再繼續補備註 ============================================================================== No.265 鹿島 圖 …
    40F 32推
  • +16 [翻譯] 艦娘台詞 No.076 子日 - KanColle 板
    作者: 219.110.234.123 (日本) 2015-06-07 20:51:20
    ========================================================================== No.076 子日 圖鑑 我是丸一計畫中被建造的, …
    22F 16推
  • +16 [閒聊] 吃飽沒事幹的球磨型輕巡 - KanColle 板
    作者: 220.133.70.188 (台灣) 2015-04-05 13:56:31
    暇を持て余した球磨型軽巡の | 横丁 末っ子は姉ちゃん達に遊ばれる運命 きっ……まぁ! …あっ!くまぁ!!! んうぅぬぁあぉ~~っん!! 身為最小的妹妹,被姊姊整也是理所當然的 啥?球磨型不是本來就 …
    27F 16推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇